WikiWoordenboek:De Kroeg/2011

Uit WikiWoordenboek

Per kalenderjaar: 200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024hedenwerklijst

nieuwe werkwoordsjablonen[bewerken]

Ik weet niet hoe ik zelf een sjabloon moet aanmaken dus vraag ik het hier: kan er iemand een werkwoordsjabloon maken voor het Catalaan en IJslands?--Megaman en m 3 jan 2011 05:00 (CET)[reageer]

Als je me kunt vertellen wat daarin moet komen staan.. Jcwf 7 jan 2011 03:28 (CET)[reageer]

Presentje[bewerken]

Ondertussen is er al wat tijd overeengegaan ... zie het eerste kopje in de kroeg nu. Het heeft dus wat werk gekost, maar hier is hij dan: de vertalingentool (TranslationAdder) van Conrad.Irwin van het Engelse WikiWoordenboek is nu succesvol geïmporteerd. Het is de tool waardoor je de knopjes en boxjes in elk kopje vertalingen krijgt. Je kan de uitbreiding activeren in Mijn voorkeuren in het laatste tabblad door het vinkje voor "Vertaal" in te schakelen. Indien het succesvol blijkt zouden we het standaard kunnen activeren. Annabel(overleg) 6 jan 2011 22:20 (CET)[reageer]

Lijkt me heel nuttig, maar ik krijg het niet te zien. Transtool en de andere twee knoppen zijn ook verdwenen. Jcwf 7 jan 2011 03:04 (CET)[reageer]
Ik heb alvast wat code verplaatst uit standaardpagina voor de monobook-skin naar deze voor alle skins. Ik gebruik namelijk nog monobook in plaats van het nieuwe uiterlijk op deze wiki. Ik bekijk het probleem verder in verschillende browsers. Ik heb ook al gemerkt dat er af en toe het een en ander mis lijkt te lopen met het tonen van de knoppen. Ik vraag me af of er weer iets is gewijzigd in Mediawiki. Of ben je er echt zeker van dat het te wijten is aan de nieuwe uitbreiding? Lijkt me sterk, maar je kan nooit weten ... Annabel(overleg) 7 jan 2011 10:52 (CET)[reageer]
Geen idee, Annabel. Ook ik het monobook aanstaan en ik heb het geprobeerd met explorer en met firefox op twee machines. Jcwf 7 jan 2011 16:25 (CET)[reageer]
(na bwc?) Om een lang verhaal kort te maken. Er scheelde van alles en bijna geen enkele uitbreiding werkte naar behoren. Ik heb het een en ander kwa onderhoud uitgevoerd, waardoor ik vermoed dat alles nu werkt. Kan iemand bevestigen of de knoppen in de linkerbalk (Transtool, interwiki's en woordenlijst link) naar behoren werken? Idem voor de vertaling van de interwikilinks in de linkerbalk naar het Nederlands. Idem ook voor de nieuwe uitbreiding waar dit kopje uiteindelijk mee is gestart. Bedankt! Annabel(overleg) 7 jan 2011 19:05 (CET)[reageer]
Ah! Na mijn cache geleegd te hebben met ctrl+shift+R werkt het nu prima!! Jcwf 7 jan 2011 19:04 (CET)[reageer]
Hehe, je bent me net voor. Ik denk dat we een bewerkingsconflict hadden. ;-) Annabel(overleg) 7 jan 2011 19:06 (CET)[reageer]
Mooi speelgoed! Bedankt! :-) Curious 7 jan 2011 23:00 (CET)[reageer]
Annabel, fraaie toevoeging, ik vond de tool op de Engelse wiki altijd al superhandig. Ik heb hem net uitgeprobeerd op limerick. Ik kreeg echter wel een "ERROR:undefined" te zien onder de tool. Het invoegen deed die alleen wel goed, althans dat vind ik. New Feature Request: balanceren van link/rechts? --Forkboy 8 jan 2011 10:29 (CET)[reageer]
Ah, ik zie zojuist dat die ERROR iets maken had met het balanceren. Dus mijn feature request zat er ook al in!. Iets met dat er geen {{trans-mid}} stond, misschien? --Forkboy 8 jan 2011 10:40 (CET)[reageer]
Ik deel je vermoeden. De tool kon niet zo goed overweg met ontbrekende dingen. Eentje had ik al gefixt (ontbrekende hoofding) voordat ik het hier in de kroeg melde, het ontbreken van trans-mid zal ik aanpakken zodra ik er een halve dag aan één stuk kan naar kijken. Annabel(overleg) 8 jan 2011 10:56 (CET)[reageer]

Nederlands, officiele taal alleen voor Vlaanderen ?[bewerken]

In welkom pagina voor Franstalige mensen, is er een explicatie over Nederlands en we kunnen erop lezen dat Nederlands is de officiele taal voor Nederland, Surinam en Vlaanderen, die is de bovengewest van België. Maar allemaal kent dat Nederlands is ook de officiele taal van België... Is er een strategie om de onafhankelijkheid van Vlaanderen te bevorderen. In het context van aktuele discussies in België voor hervorming van de staat, ik zie dat deze zinnen moeten een beetje veraderen woorden. Dank u wel... --Anas1712 6 jan 2011 22:38 (CET)[reageer]
P.S.: Excuseer mij voor elke grammatica- en spellingfauten die zijn in de tekst maar ik ben een franstalige belgische man die woont in Brussel. Dus, jullie kunnen begrijpen waarom ik ben een beetje geschokt (révolté).

Dank voor je melding. De tekst was alleszins neutraal bedoeld en zeker niet als politiek statement. Nergens werd Vlaanderen als land aangeduid, al zou eventueel die verwarring opgetreden kunnen hebben. Ik heb het een en ander tekstueel aangepast: [1] en [2]. Met vriendelijke groeten, Annabel(overleg) 6 jan 2011 23:00 (CET)[reageer]
Merci pour la question. Le point de vue de ce texte était certainement neutre et jamais serait considéré comme une déclaration politique. Nulle part c'est dit que la Flandre est un pays, bien qu'il y avait la possibilité de confusion. J'ai adapté le texte pour adresser ce cas: [3] et [4]. Cordiallement, Annabel(overleg) 6 jan 2011 23:00 (CET)[reageer]

Hotcat uitbreiding behouden en vertalen of weghalen[bewerken]

Ik heb zonet enig onderhoud gedaan aan de uitbreidingen en stelde vast dat de Hotcat uitbreiding

  1. niet werkte en
  2. niet vertaald was

Deze uitbreiding heeft tot doel om gemakkelijk categorieën toe te voegen en te verwijderen op een pagina. Ik vermoed echter dat bijna niemand deze gebruikt (anders hadden wellicht al een melding gehad). Verder heeft deze wellicht weinig nut, omdat alle categoriën nu via sjablonen geregeld worden. Voordeel van de uitbreiding weg te halen, is dat deze in de toekomst geen moeilijkheden kan opleveren, zoals tot nu het geval was. Daarom is mijn voorstel de huidige uitbreiding HotCat te verwijderen (laatste tabblad in Speciaal:Voorkeuren). OK? Annabel(overleg) 7 jan 2011 19:12 (CET)[reageer]

Ik zie nu wat plusjes staan die voor mij gans nieuw zijn en ik weet niet wat je ermee kunt. Maar als je het niet nuttig acht, ga vooral je gang. Jcwf 7 jan 2011 19:16 (CET)[reageer]
Vooral even proberen als je het niet kent . Dit kan je met het rechtse plusje doen: [5]. Dit kan je dan met het minnetje dat er daarna verschijnt: [6]. En de plusjes voor alle categorienamen zorgen ervoor dat je meerdere categorie-aanpassingen ineens kan doen. De tool werkt niet in op categorieën die afkomstig zijn van sjablonen. Annabel(overleg) 7 jan 2011 20:00 (CET)[reageer]
Mij zegt Hotcat helemaal niets en ik gebruik het ook niet, dus ik vind het prima als het weg is omwille van onderhoudbaarheid. Ikzelf zag ook wat gekke +/- tekentjes bij de trans-top kopjes, maar toen bleek ik heel makkelijk de inhoud van deze kopjes te kunnen wijzigen. Handig! --Forkboy 9 jan 2011 13:13 (CET)[reageer]
In principe worden alle categorieën op WikiWoordenboek door middel van sjablonen toegevoegd en nooit handmatig. Hotcat is voor WikiWoordenboek feitelijk overbodig. Groetjes - Romaine 10 jan 2011 02:56 (CET)[reageer]
Bij het toekennen van taalfamilies bleek het best handig. Wat mij betreft blijft het. Jcwf 10 jan 2011 03:52 (CET)[reageer]
OK. Dan behouden we het voorlopig en kan het later per direct verwijderd worden wanneer er problemen zouden optreden. Ik heb getracht het standaard uit te zetten voor diegenen die het aan hebben staan, maar dit lukte niet. Annabel(overleg) 10 jan 2011 18:31 (CET)[reageer]
PS: ik heb zonet ook de code van de fundraiser extensie geupdated naar een werkende versie. Als je die uitbreiding aan hebt staan, zal je dus nu die boodschap bovenaan niet meer zien (al dan niet na het hard verversen van de pagian met CTRL+R of CTRL+F5). Annabel(overleg) 10 jan 2011 18:48 (CET)[reageer]

Ene Eric Koller schijnt deze leenvertaling te populariseren. De vraag daarbij is dan of het daarmee ook een geldig Nederlands woord te noemen is. Ik heb daar mijn twijfels over. Gedachten? Jcwf 19 jan 2011 04:03 (CET)[reageer]

  • Wat een monster! Het ding schijnt alleen voor te komen op fora en dergelijke. Zolang geen enkele "serieuze" site het woord vermeld, zou ik het eerlijk gezegd beperken tot de Engelse versie. Bovendien klinkt het woord ook erg Engels (met dingen als monstrosesqu...). Wikibelgiaan 19 jan 2011 15:15 (CET)[reageer]
Inderdaad. Ik bekijk het eigenlijk heel eenvoudig. Wordt het woord gebruikt (dus geen neologisme zoals hier), dan is er plaats in een woordenboek als WikiWoordenboek, anders niet. Annabel(overleg) 19 jan 2011 18:38 (CET)[reageer]

M.b.t. sjablonen om semantische relaties weer te geven[bewerken]

Er zijn nu al aparte sjablonen om in een subkop aan te geven dat bepaalde woorden synoniemen, hyper- of hyponiemen van elkaar zijn. Nog een andere mogelijke betekenisrelatie is die van meroniem of het omgekeerde hiervan, holoniem. Het lijkt me dus wel aardig om ook hiervoor aparte sjablonen te ontwerpen (of zijn die er al)? Dat zou dan bij een aantal lemma's als alternatief voor het sjabloon "Verwante begrippen" (dat nu nogal veel omvat) kunnen dienen. Wikiwoordfanaat 23 jan 2011 12:11 (CET)[reageer]

Meroniem en holoniem kende ik nog niet. Er bestaat bij mijn weten ook nog geen sjabloon voor. Normaal staan deze sjablonen in de categorie lemmasjablonen. Misschien {{-hyper-}} kopiëren en aanpassen? Annabel(overleg) 23 jan 2011 12:20 (CET)[reageer]
Goede zaak lijkt me, maar het roept wel een formaatvraag op, nl. waar zetten we het in de volgorde. Tot dusver hebben we:

{{-writ-}} {{-homo-}} {{-syn-}} {{-ant-}} {{-drv-}} {{-rel-}} {{-ref-}} {{-quot-}} {{-prov-}} {{-expr-}}

Ik zou willen voorstellen om -ref- daaruit weg te halen en het onder -trans- te zetten omdat het gewoon logischer is om verwijzingen onderaan te zetten. -hyper-, -hypo- en de nieuwe -holo- en -mero- staan er dus nog niet in. Misschien tussen -ant- en -drv-? Jcwf 23 jan 2011 20:45 (CET)[reageer]

Hey Jcwf, de volgorde maakt me niet zo uit, als ik hem maar weet, want dan kan ik die instellen in mijn botje. Ik heb ook nog -abbr- voor je de aanbieding. Die plaatst mijn botje nu tussen -expr- en -trans- in. Als ik jouw voorstel goed begrijp wordt de nieuwe volgorde:
{{-writ-}} {{-homo-}} {{-syn-}} {{-ant-}} {{-hyper-}} {{-hypo-}} {{-holo-}} {{-mero-}} {{-drv-}} {{-ref-}} {{-quot-}} {{-prov-}} {{-expr-}} {{-abbr-}} {{-trans-}} {{-rel-}}
groeten --Forkboy 29 jan 2011 12:13 (CET)[reageer]

Lijkt me prima behalve -ref- dat hoort lijkt me echt onder het -transblok Jcwf 29 jan 2011 17:50 (CET) Oh, ik denk dat je -ref- en -rel- verwisseld hebt?[reageer]

Jcwf, inderdaad omgewisseld, ik zal de volgende volgorde gaan instellen:
{{-writ-}} {{-homo-}} {{-syn-}} {{-ant-}} {{-hyper-}} {{-hypo-}} {{-holo-}} {{-mero-}} {{-drv-}} {{-rel-}} {{-quot-}} {{-prov-}} {{-expr-}} {{-abbr-}} {{-trans-}} {{-ref-}}
groet --Forkboy 30 jan 2011 12:05 (CET)[reageer]


Sjabloon "telling"[bewerken]

Ik heb een vraag over het sjabloon {telling|telling} dat ik in veel lemma's zie staan, maar niet overal. Moet je dit nou in elk lemma invoegen of niet? En wat is er precies de functie van, dat een nieuw lemma in de officiële statistieken wordt meegenomen? Wikiwoordfanaat 29 jan 2011 11:56 (CET)[reageer]

Pagina's worden alleen geteld als er tenminste één keer (letterlijk) [[.....]] op staat. {{....}} telt niet mee, ook niet als het sjabloon verwijzingen met [[...]] bevat. Dat geeft problemen met de telling omdat we heel veel verwijzingen in de sjablonen gestopt hebben. Veel net aangemaakte lemma's worden dus niet geteld, totdat er een interwiki op verschijnt (die bevat haken). We hebben daarom een telling sjabloontje waarin je haakjes neerzet. Dat zorgt ervoor dat de pagina geteld wordt. Als je iets anders op de pagina ziet met haken kun je het evt. weghalen. Jcwf 29 jan 2011 17:56 (CET)[reageer]

Aha. En als je nu bijv. een synoniem invoegt tussen haakjes terwijl het lemma geen interwiki's heeft, wordt het dan toch meegenomen in de telling? Wikiwoordfanaat 30 jan 2011 12:19 (CET)[reageer]
Ja, zolang er maar ergens wat haakjes staan, of dat nu een syn is of rel of categorie of iw, maak nie saak nie. Vertalingen werken niet omdat dat allemaal in trad-sjablonen komt te staan met de 'verkeerde' haken Jcwf 30 jan 2011 15:01 (CET)[reageer]
In mijn bot heb ik had ik een tijd geleden al code toegevoegd die ervoor zorgt dat het telling-sjabloon weggehaald wordt als er al interwikilinks of andere links zijn, en het telling-slabloon toevoegt als het nodig is voor de telling. Kwestie van het wel overal staan te hebben als het moet, maar ook te verwijderen waar het niet nodig is (kwestie van de wikicode van de pagina overzichtelijk te houden). Annabel(overleg) 13 feb 2011 09:10 (CET)[reageer]

collocatie[bewerken]

Hallo,

Ik ben regelmatig op zoek naar informatie over collocatie in het Nederlands, maar kan dat niet vinden. Bijvoorbeeld, dat bij het woord 'mening' het werkwoord 'vormen' past. In het Engels zijn daar goede boeken over (collocations). Weet iemand iets (boek/site) vergelijkbaars voor het Nederlands?

En natuurlijk, wat zijn jullie meningen over het toevoegen van dat soort informatie hier?

Groet, Miki

Zie bijv. [7]. Staat ook al een en ander over op WP, zie w:Collocatie (taalkunde). Een beknopte uitleg over collocaties zou verder ook hier wel welkom zijn, denk ik. Wikiwoordfanaat 14 feb 2011 13:16 (CET)[reageer]

Beistellung[bewerken]

Hoi,
Ik ben aan het broeden over een goede vertaling voor beistellen resp. Beistellung (vgl. de:beistellen[2] en w:de:Beistellung#Bestellwesen). Het gaat over materiaal, dat de opdrachtgever de opdrachtnemer ter bewerking ter beschikking stelt, waarbij het materiaal eigendom van de opdrachtgever blijft.
De Grote Van Dale heeft het niet over deze betekenis, en hier wordt in een nederlandse text na het duitse woord verweten.
Dank jullie vooruit voor een goede aanwijzing.
Groet, Ciciban 16 feb 2011 14:39 (CET)[reageer]

Op Internet zijn diverse (bijv. Engelse) vertalingen van deze specifieke term te vinden, kijk bijv. hier. Ik zou toch zeggen dat in het Nederlands "tijdelijk ter beschikking stellen" de betekenis hiervan het meeste dekt. Groet, Wikiwoordfanaat 16 feb 2011 15:29 (CET)[reageer]

Bewerkingbalk[bewerken]

De reden waarom ik GEEN vector instel is dat ik dan een bewerkingsbalk door mijn strot gedouwd krijg boven het bewerkingsblad die ik niet wil, omdat ik dan de knopjes voor de stramienen voor Nederlandse lemma's niet meer heb. En nu krijg ik dat rotding toch weer door mijn strot gedouwd. @#$%.... Kunnen we daaraan iets veranderen. Het zou mooi zijn als daar standaard die knopjes wel opkomen. Romaine? Annabel? Jcwf 16 feb 2011 19:18 (CET)[reageer]

Dat noem ik geen serverupdate. Eens zien wat we kunnen doen ... Annabel(overleg) 16 feb 2011 22:16 (CET)[reageer]
Ik vind geen oplossing ... Annabel(overleg) 16 feb 2011 22:36 (CET)[reageer]
Aha! In mijn voorkeuren tabblad "bewerken":
  • inschakelen: "Bewerkingswerkbalk weergeven (vereist JavaScript)"
  • uitschakelen: alles bij bète functionaliteit
en monobook ingeschakeld geeft het goede gedrag (de eerste 4, het 6° en 12° vinkje zijn bij mij aangevinkt bij tabblad "bewerken"). Annabel(overleg) 16 feb 2011 22:51 (CET)[reageer]
Mijn dank is 83.987

Jcwf 17 feb 2011 17:13 (CET)[reageer]

Sorry voor de vertraging, het stoorde me ook dat met de upgrade dat vinkje in mijn voorkeuren er is gekomen. Ik vind de nieuwe balk persoonlijk niets omdat het heel veel ruimte inneemt wat ik liever zelf invul. Het is dus terug te zetten. Groetjes - Romaine 18 feb 2011 01:46 (CET)[reageer]
Ik vind dat grote blauwe vak dat nu soms boven een bewerkingsblad verschijnt ook niets, kan dat weg? Wikiwoordfanaat 18 feb 2011 10:55 (CET)[reageer]
Ik ben dit nog niet tegengekomen. Treedt dit probleem nog altijd op? Komt dit telkens op dezelfde pagina voor? Is het ad random? (zo ja, kan je misschien een screendumpje opladen op deze wiki en niet op commons zodat het gemakkelijk weer verwijderd kan worden). Ja ik weet het, het zijn nogal veel vragen ineens. :-) Annabel(overleg) 23 feb 2011 18:42 (CET)[reageer]

U zonder hoofdletter[bewerken]

In de overzichten van vervoegingen, bijv. van het werkwoord 'treden', zie ik bij de tweede persoon telkens 'U' staan in plaats van 'u'. 'U' met hoofdletter als persoonlijk voornaamwoord is al tientallen jaren ongebruikelijk, tenzij in archaïsche teksten. Alleen slaag ik er niet in het sjabloon aan te passen. Wie doet dat?

In Categorie:Bijwoord in het Oudgrieks, all words seem to be categorized under "{". I could not undestand why. Could someone check please? Malafaya 6 mrt 2011 15:42 (CET)[reageer]

Formaat[bewerken]

Zucht... Formaat dus maar weer. Er is lang geleden discussie geweest over de vraag of je bij woorden die meer dan één betekenis hebben zoals bijvoorbeeld pad je dat onder twee verschillende -noun- koppen moet zetten of onder één en dezelfde kop. Uit die discussie is destijds het laatste gekomen en wel om de volgende redenen:

  1. overzichtelijkheid ten behoeve van de lezer
    een lezer wil graag een overzicht zien van wat een woord zo allemaal kan betekenen. Als er twee of meer koppen -noun- zijn moet er meer gescrold worden en wordt een tweede betekenis gemakkelijk over het hoofd gezien, zeker omdat alle uitklappen bij verstek openstaan (ook dat zouden we natuurlijk weer kunnen veranderen). Dit was overigens vóór de introductie (door Cadfael geloof ik) van [A] [B] enz nummering, die inderdaad de lezer waarschuwt dat er meer op komst zou kunnen zijn.
    een lezer is niet noodzakerlijkerwijs geïnteresseerd in hoe taalkundigen tegen dit soort zaken aankijken. (Dit geldt overigens ook voor alle -niemen en zo. Neerlandici vinden dat misschien prachtig, maar een (Nederlands lerende) lezer wil gewoon weten wat dat woord betekent. Dat wil niet zeggen dat je geen -niemen moet geven, maar wel dat je voor moet zorgen dat de primaire wens van de lezer niet ondersneeuwt.
  2. willekeurigheid bij de vraag wat 'verschillend' is.
    Je kunt vaak van menig verschillen over hoeveel verschillende betekenissen er zijn van een woord. Je krijgt dus makkelijk ruzie over de vraag hoeveel koppen er moeten zijn. De enige min of meer objectieve manier om dat te doen is het op te hangen aan de etymologie.
  3. Etymologie is wel een hele zwakke spijker om indelingen aan op te hangen.
    Zelfs in het goedgedocumenteerde =nld= is de herkomst van een woord als fiets al niet duidelijk. En een woord als er is etymologisch van tweeërlei herkomst, maar in het huidig spraakgebruik dusdanig vergroeid dat onderscheiding niet goed mogelijk is.
  4. we zijn uiterst meertalig
    Verreweg de meeste van de 4000 of zo talen van de wereld zijn belabberd gedocumenteerd, zeker wat etymologie betreft. Dat maakt de manier waarop bijv. de Engelse wikti het doet (Etymologie 1, 2 enz) een onhaalbare zaak voor de meeste talen. Het gevaar is dus dat je een formaat bedenkt dat voor de ene taal wel en voor de andere taal niet werkt.

Tot dusver hebben we dus zo veel mogelijk ons beperkt tot één kop per woordsoort. Er zijn een paar uitzonderingen zoals de klemtoonhomogrammen. Natuurlijk kunnen we dit opnieuw bezien en ons formaat veranderen, maar het lijkt me wel dat we daartoe dan echt een besluit moeten nemen, anders wordt het formaat een rommeltje. Indien de gemeenschap vindt dat het formaat anders moet, betekent dat wel een heleboel werk omdat je alle bestaande lemma's opnieuw moet gaan bekijken of de koppen opgesplitst moeten worden. Dat is namelijk het grote probleem met formaatveranderingen: een heleboel, vaak vrij zinloos extra werk, te doen door een zeer beperkt aantal mensen.

Jcwf 13 feb 2011 03:32 (CET)[reageer]

Beide systemen hebben hun voordelen. Als ik de afweging maak, vind ik de huidige benadering de beste, ten nadelen van het pad-systeem met 1 kopje per betekenis. Mijn afweging sluit aan op bij je argumenten en is vooral gebaseerd op 1. tot en met 3. (met nadruk op 1; op 4. heb ik zo geen goed zicht). Annabel(overleg) 13 feb 2011 09:21 (CET)[reageer]
Maar hoe zit het dan met de uiteenlopende lexicografische informatie (etymologie, meervoud enz.) die bij de verschillende woorden "pad", "bal" enz. hoort? Ik had het idee dat als je dat allemaal bij elkaar onder 1 kopje {-noun-} gaat zetten, het dan net onoverzichtelijk wordt, terwijl de informatie op zulke lemma's nu keurig geordend is. Of zie ik dat verkeerd? Wikiwoordfanaat 13 feb 2011 10:48 (CET)[reageer]
P.S. Ik vind uiteraard dat je die opdeling alleen moet toepassen bij woorden die dezelfde vorm maar echt een andere etymologische herkomst hebben, dus niet bij een woord als muis dat er sinds een jaar of 15 een betekenis bij heeft die duidelijk is afgeleid uit de letterlijke. Alleen in het eerste geval heeft het nl. echt zijn nut. Wikiwoordfanaat 13 feb 2011 10:52 (CET)[reageer]
Ik zou denken dat je het wel kan met [1], [2], ... voor de ingang bij de etymologie, synoniemen, etc. te plaatsen. Heb je misschien een voorbeeld waar deze benadering niet zo goed werkt? Zo ja, zouden we ook kunnen bekijken of we iets anders kunnen voorzien voor [1], [2], etc. zoals een systeem met linkjes die bij het klikken naar de juiste betekenis gaan (hypothetisch, want bestaat nog niet). Annabel(overleg) 13 feb 2011 18:46 (CET)[reageer]
Ik merk dat ik niet helemaal goed begrepen ben. Wat ik bedoel is dat er m.i. het beste een combinatie kan worden gezocht tussen het ene systeem en het andere, dus net niet dat het ene systeem per se als alternatief voor het andere moet dienen. De cijfertjes kunnen dan worden gebruikt bij een polyseem woord zoals bank, terwijl er een opsplitsing dient te worden gemaakt bij echte homoniemen, dat wil zeggen woorden met een andere etymologische herkomst en vaak ook andere verbogen vormen, zoals bijvoorbeeld het geval is bij pad en bal. Vaak hebben die homoniemen afzonderlijk overigens ook weer meer dan één betekenis, dus dan komt het cijfertjessysteem net weer van pas. Ik en enkele anderen hadden het idee dat dit uiteindelijk de overzichtelijkheid het meest ten goede komt. Wikiwoordfanaat 13 feb 2011 19:52 (CET)[reageer]
P.S. dat hypothetische voorstel van Annabel met linkjes i.p.v. cijfers vind ik een uitstekend idee. Dus als iemand dat zou kunnen realiseren, juich ik het breeduit toe. Wikiwoordfanaat 13 feb 2011 23:43 (CET)[reageer]

Goed nieuws: ik heb er inmiddels met behulp van de wiki-syntax zelf iets anders op gevonden, waardoor er helemaal geen ontsierende toevoeging meer nodig is. Zie bijv. hier. Wikiwoordfanaat 10 apr 2011 21:42 (CEST) P.S. Dit werkt dus vooralsnog alleen als er verschillende woordsoorten en dus subkoppen zijn, niet bij meerdere betekenissen onder dezelfde subkop. Dat laatste zal ook wel heel lastig te realiseren zijn. Wikiwoordfanaat 10 apr 2011 21:50 (CEST)[reageer]

Ich denke, das löst nicht alle Probleme. Wir haben in anderen Sprachen manchmal für dasselbe Wort bei derselben Wortart, zum Beispiel bei znw, verschiedene Geschlechter mit unterschiedlichen Deklinationsformen. Weil wir für die verschiedenen Deklinationsformen (und Konjugationsformen) eigene Artikel machen, muss man nach meiner Meinung in diesen extra Artikeln die betroffene Variante ansprechen können, damit der Benutzer des Wörterbuchs nicht raten muss, was zusammengehört oder welche Beziehung gemeint ist, das gilt auch bei verschiedener Etymologie. Das norwegische Wort [rom] hat als znw drei Bedeutungen, einmal geslacht 'm/v', das zweite 'o' und das dritte nur 'm' und alle mit einer unterschiedlichen Deklinationstabelle. Ich denke, da ist eine Unterteilung mit [A], [B] und [C] sinnvoll, damit man in der Deklinationstabelle oder in anderen Artikeln angeben kann, auf welchen Block sich die Tabelle oder eine sonstige Angabe bezieht. Ein anderes Beispiel ist slynge. Die verschiedenen Bedeutungen des Wortes werden nach verschiedenen Vervoegingsklassen konjugiert, damit gibt es verschiedene Ableitungen. Mit den Blockbezeichnungen [A], [B] usw. kann man Ordnung in das System bringen. Sonst wären jeweils längere zusätzliche Erklärungen erforderlich. Wenn in dem Artikel slynget mit [A] oder slyngte mit [B] kein Zuordnungshinweis möglich wäre, könnte der reine Hinweis, slynget ist 'verleden tijd' von 'slynge' zu unvollständigen Informationen für die Benutzer des Wörterbuchs führen, denn das stimmt nur für die erste Bedeutungsvariante. Wenn ich aber bei 'slynget' dazu schreiben kann, dass es nur (Block) [A] betrifft, ist die Information eindeutig und nachvollziehbar.
Ich finde es jedenfalls auf diese Weise einfacher und übersichtlicher für das Wörterbuch und halte ein entsprechendes System für erforderlich. Aus diesen Gründen haben wir das schon einmal diskutiert und sind zu dieser Lösung gekommen. Jedenfalls ist uns bisher noch keine bessere eingefallen. Das ist keineswegs nur ein Problem bei Norwegisch, sondern gilt für alle Sprachen, die bei der Konjugation oder der Deklination variantenreicher sind als Niederländisch. Einzelne Aspekte lassen sich sicherlich auch anders lösen, aber wir brauchen ja eine allgemeine Lösung für das Wörterbuch für alle Sprachen und für alle Fälle, in denen eine Bezugnahme auf eine bestimmte Bedeutungsvariante innerhalb einer Wortart erforderlich oder sinnvoll ist. -- Cadfaell 10 apr 2011 22:33 (CEST)[reageer]
Damit es deutlich wird, was ich meine, siehe unter Woordherkomst en -opbouw bei [rom] und den Zusatz bei rommet (betekenis [A]), rommen (betekenis [B]) und romen (betekenis [C]). Ohne diese Zusatzangaben wären diese Artikel und die Zusammenhänge der Wörter untereinander für die Benutzer des Wörterbuchs unübersichtlich und unklar.
Wie soll man die Bezugnahme auf die Varianten A, B oder C sonst kurz und knapp darstellen? Einige andere Wörterbücher benutzen ebenfalls Unterscheidungsmerkmale und schütten nicht alles auf einen Haufen, zum Beispiel musiwerk: dort etwa 'achter' oder 'aanzien'. -- Cadfaell 11 apr 2011 07:01 (CEST)[reageer]
Ik had er zelf behoefte aan om de twee opties voor de opmaak naast elkaar te zien. Ter vergelijking aangemaakt:
Over alle genoemde voors en tegens moet ik nog maar eens rustig nadenken, maar ik heb al wel geleerd dat omzetten eeeeeerg veel tijd kost... -- Curious 12 apr 2011 22:01 (CEST)[reageer]

Uitdrukkingen[bewerken]

Tot dusver zijn we vrij slordig omgegaan met vaste uitdrukkingen zoals lijdend voorwerp. Dat is strikt genomen geen zelfstandig naamwoord en ook geen frase. Andere wikti's hebben daar vaak aparte koppen voor. De Franse bijvoorbeeld dingen als "locution adjectivale" enzo. We zouden hier ook dat soort koppen kunnen invoeren, zoals bijvoeglijke uitdrukking of bijwoordelijke uitdrukking, maar dan zullen we wel en stel goede kreten met bijbehorende definities moeten zien af te spreken.

Gedachten? Jcwf 11 mrt 2011 17:58 (CET)[reageer]

"Lijdend voorwerp" lijkt me in lexicologische termen een typisch voorbeeld van een collocatie, zie bijv. [8]. Kan hiervoor wellicht een apart sjabloon worden gemaakt? Een alternatieve oplossing is overigens dit soort vaste woordgroepen gewoon apart als secundaire betekenis bij het grondwoord (in dit geval voorwerp) te vermelden, bijv. met de toevoeging lijdend~. Ik heb zelf een lichte voorkeur voor dit laatste, omdat je allerlei afgeleide en verwante woordbetekenissen zo het beste bij elkaar houdt. Het einde is anders een beetje zoek, misschien. Wikiwoordfanaat 14 mrt 2011 18:10 (CET)[reageer]
P.S. Komt nog bij dat we hier meen ik geen doorverwijspagina's hebben, zoals op WP. Het als apart lemma beschrijven van secundaire/figuurlijke betekenissen van een begrip is gewoon meer iets voor in een encyclopedie. In andere woordenboeken zoals de Van Dale staan uiteenlopende betekenissen ook altijd bij elkaar bij hetzelfde grondwoord, dus waarom zouden we dat hier niet doen?Wikiwoordfanaat 14 mrt 2011 18:24 (CET)[reageer]

Aanvulling[bewerken]

Wat ik n.a.v. het bovenstaande dus eigenlijk zou willen voorstellen is lemma's als lijdend voorwerp en lijdende vorm niet als aparte artikelen te behouden, maar de informatie die er nu staat gewoon onder te brengen in voorwerp en vorm, zonder dat er iets verloren gaat natuurlijk. De reden is dat dit het Woordenboek is en het hier dus voor alles om secundaire betekenissen van "voorwerp" en "vorm" gaat, woorden die dus als zodanig dienen te worden beschreven, niet zozeer om de "encyclopedische" informatie achter die betekenissen (hoe belangrijk die informatie verder ook is, natuurlijk). Eventueel kunnen genoemde artikelen misschien redirects worden die binnen het lemma meteen leiden naar de bedoelde bijbetekenis. Zie ter illustratie bijv. cohesie. Het lijkt me gewoon overzichtelijker dan als je steeds naar een aparte pagina zou moeten klikken, dat vind ik eigenlijk meer iets voor Wikipedia. Wikiwoordfanaat 10 apr 2011 20:10 (CEST)[reageer]

Aanvulling; het allermooiste zou wmb zijn dat wanneer je straks lijdend voorwerp in het zoekvenster zou intikken, je dan meteen op voorwerp zou uitkomen en bovenaan op het scherm de bedoelde onderbetekenis zou zien. M.a.w. een speciaal soort redirect. Maar dat zal met de huidige syntax wel erg moeilijk te realiseren zijn? Wikiwoordfanaat 10 apr 2011 22:02 (CEST)[reageer]

Alfabetisering[bewerken]

De alfabetisering in de categorieën is veranderd. Sommigen vinden het een verbetering. Ik moet bekennen dat ik daar niet bijhoor.

Gedachten? Jcwf 13 mrt 2011 19:52 (CET)[reageer]

Helaas, ik lees het net ook. Ik ben ook niet direct een fan. Misschien handig voor sommige talen, maar niet voor alle. Weet iemand of deze aanpassing instelbaar is? Zo niet, dan ben ik voorstander van een bugmelding voor het aanvragen van een instelling hiervoor. Annabel(overleg) 13 mrt 2011 20:17 (CET)[reageer]
Zover ik weet niet apart instelbaar. Romaine 3 apr 2011 20:19 (CEST)[reageer]

Het trad-sjabloon[bewerken]

Let me do this in English so that GaAs can read it too. The solution for the problems with the taalsjablonen using the {{S}} does not work if it is used too many times on a page. See water translations for what happens. There is another simpler solution that would add a parameter to each and every taalsjabloon (750 of them). I have asked GaAs (from fr.wikti) to do that by bot, but he would like to know if the community agrees. See my talk-page for more details. Jcwf 27 mrt 2011 21:34 (CEST)[reageer]

Annabel, could you give GaAs (ArséniuredeGallium) a bot flag for this?
I've just set a botflag. Nice to hear that a solution to the issues is close. Annabel(overleg) 28 mrt 2011 07:48 (CEST)[reageer]

De operatie is een groot succes gebleken. Merci GaAs!!! Jcwf 9 apr 2011 20:00 (CEST)[reageer]

Bedankt allemaal! Ziet er goed uit. :) Curious 9 apr 2011 23:07 (CEST)[reageer]

Koppen als -nladvb-[bewerken]

N.a.v. Curious z'n vraag zie. Dankzij de oplossing van de problemen rond {{S}} kunnen we inderdaad koppen als -idnoun- of -nladvb- vervangen door -noun-|ind of -adverb-|nld en een stel kopsjablonen opdoeken. Dit lijkt me vooral logisch als er aan deze koppen geen verbuigingstabellen hangen. Misschien is het dan ook nuttig -adverb- door -advb- te vervangen om de kopsjablonen wat verder te stroomlijnen naar een vierlettercode (noun,conj,verb,adjc etc). Dringend is het niet lijkt me omdat de nieuwe syntax best nog naast de oude kan voortbestaan. Jcwf 9 apr 2011 20:01 (CEST)[reageer]

(Oops... heb ik per ongeluk veel bredere uitspraken gedaan dan alleen dat Turkse sjabloon waaraan slechts 1 pagina bungelde..? Oi oi...)
De technische kant van het verhaal kan ik niet overzien (zijn er nieuwe problemen te verwachten als we sjabloon S intensief gaan gebruiken?), maar als dat verder in orde is, dan kan ik me goed vinden in je voorstel. Curious 9 apr 2011 23:05 (CEST)[reageer]
Ik zie de noodzaak nu even niet. Maar een goed voorbeeld kan me wel overtuigen en mijn bot eventueel aan het werk zetten. ;-) Annabel(overleg) 10 apr 2011 21:04 (CEST)[reageer]
Er is ook geen dringende noodzaak, maar als je een voorbeeld wilt, neem {{-idnoun-}}. Indonesisch heeft geen meervousvormen (Anak wordt gewoon anak anak in het meervoud) en dus doet dit sjabloon niets anders dan een woord in de "cat:Zelfst. naamw. in het Ind." stoppen. Je kunt nu hetzelfde bereiken door {{-noun-|ind}} te schrijven. In plaats van voor iedere taal weer een stel eigen sjablonen te gaan genereren is het laatste wel zo handig. De vraag is nu laten we de twee syntaxes naast elkaar bestaan of ruimen we -idnoun- op. Niet dringend, wel netter. Jcwf 11 apr 2011 17:44 (CEST)[reageer]
Het lijkt me beter om sjablonen die alleen categoriseren (dus die niet een tabel voor vervoeging of verbuiging bevatten) op te ruimen. Bij wat rondneuzen zie ik dat de meeste van die sjablonen toch maar enkele pagina's eraan hebben hangen. Ik wil de sjablonen best nalopen en de bijbehorende pagina's aanpassen. Voordat je een bot de juiste sjablonen hebt aangewezen en aangeleerd, is het klusje handmatig misschien ook alweer klaar. Bezwaren? Curious 14 mei 2011 20:13 (CEST)[reageer]
Gajegang zou ik zeggen. Jcwf 15 mei 2011 00:26 (CEST)[reageer]

Declinatie- & conjugatievormen[bewerken]

(subkopje ingevoegd) -- Curious 14 mei 2011 20:13 (CEST) [reageer]
Bisher haben wir nicht alle Lemmata nach Wortarten einsortiert, zum Beispiel nicht die Deklinationsformen und die Konjugationsformen. Aus diesem Grunde wurde die Wortartzuordnung über die Konjugations- oder Deklinationsschablone und bei anderen Wortarten über eine Kategorisierung am Ende des Artikels [Categorie:Voorzetsel in het ...] vorgenommen. Wenn die deklinierten und konjugierten Formen weiterhin nicht in die Wortartkategorien eingeordnet werden sollen, müssen die Wortartschablonen eine Nullvariante erhalten, zum Beispiel {-noun-|nld|0}, wobei die Null eine Zuordnung zur Wortartkategorie verhindert. Aber es gibt bestimmt auch noch andere Lösungen für dieses Problem. -- Cadfaell 10 apr 2011 21:56 (CEST)[reageer]
Ik begrijp je probleem niet zo Cadfaell... Indien je niet wilt dat er een categorie ontstaat kun je toch gewoon de taalparameter weglaten? Een andere vraag is: hoe genereren we een "categorie:Werkwoordsvorm in xxx".. Tot dusver hebben we dat voor nld aan de sjabloontjes ovt-mv etc gehangen. Je zou dat evt. voor minder courante talen ook via -noun- kunnen doen door er nog een parameter aan te gaan hangen die dan ipv van "cat:Werkwoord in xx" "cat:Werkwoordsvorm in xxx" van maakt.
Mir geht es darum, dass es in Bezug auf die geplante Einordnung in die Kategorien durch neue kop-Schablonen (zum Beispiel -noun|nld) zwei Varianten möglich sind: einmal mit Zuordnung zur Wortartkategorie (Zelfstandig naamwoord in het ... und andere) und einmal ohne diese Zuordnung, weil wir einen Teil der Lemmata (Deklinationsformen und Konjugationsformen) nicht in den Wortartkategorien auflisten.
Zu den Kategorien: Werkwoordsvervoeging in het ...: Die meisten niederländischen Schablonen für Deklinationsformen von Substantiven und Konjugationsvormen von Verben, wie ovt-mv oder noun-pl, kann man in den anderen Sprachen nicht verwenden, weil es in den anderen Sprachen andere Deklinations- und Konjugationssysteme gibt. Aus diesem Grunde habe ich bisher beispielsweise die Zuordnung einer norwegischen Konjugationsform zur Kategorie 'Werkwoordsvervoeging in het Noors' durch die Eingabe von [[Categorie:Werkwoordsvervoeging in het Noors] am Ende des Artikels erzeugt. Das ist ja immer die Notlösung, falls wir keine automatische Kategorienzuordnung über eine Schablone erreichen können, weil keine Schablone existiert. Ich möchte mit meinem Beitrag hier nur erreichen, dass man an diese Problematik denkt. -- Cadfaell 11 apr 2011 18:51 (CEST)[reageer]
  • Het lijkt me goed als er een extra parameter komt. Dat maakt het categoriseren makkelijker. Zowel de nulvariant van Cadfaell als de werkwoordsvorm/zelfstandignaamwoordsvorm-variant van Jcwf vind ik prima. Misschien wel liever de laatstgenoemde, omdat je dan handmatig geen [Categorie:...] meer in hoeft te voegen.
  • Specifiek voor het Noors, zou je daar sjablonen voor willen hebben, Cadfaell? Voor Noorse zelfstandige naamwoorden kan bijv. Sjabloon:noun-form denk ik wel aangepast worden. Als ik het goed begrijp heb je de volgende variabelen nodig: nominatief/genitief, enkelvoud/meervoud, bepaald/onbepaald. Als bepaald/onbepaald toegevoegd wordt aan het sjabloon, zou het denk ik al te gebruiken zijn. (Als je dat wilt natuurlijk. :-) ) De werkwoorden vind ik lastiger, maar misschien is het ongeveer zo? : tegenwoordige tijd/verleden tijd, voltooid deelwoord/onvoltooid deelwoord, gebiedende wijs, passief (passief tegenwoordig/passief verleden tijd??). Hiervan is denk ik ook wel een sjabloon te maken dat ongeveer dezelfde structuur heeft als Sjabloon:noun-form. Het is maar een idee. Met dit soort dingen zijn er altijd meerdere mogelijkheden. Misschien had je zelf totaal andere gedachten hierover. :-) Curious 16 mei 2011 21:09 (CEST)[reageer]
Ich bin mit der bisherigen Darstellung und den Eingabemöglichkeiten sehr zufrieden und komme mit dem alten System gut zurecht. Abkürzungen, wie enk, halte ich wegen des internationalen Nutzerpublikums nicht für sinnvoll. Bisher klappt es bei meinen Eingaben problemlos. Im Moment sehe ich keinen Änderungsbedarf für den norwegischen Teil. Mit Programmierangelegenheiten kenne ich mich nicht aus. -- Cadfaell 16 mei 2011 22:04 (CEST)[reageer]
Eerlijk gezegd zie ik ook liever dat die afkortingen enk en mv worden vervangen door enkelvoud & meervoud, dat leest wat prettiger. :-) Het was slechts een idee en een aanbod tot hulp. Je hoeft niks aan je werkwijze te veranderen. :) Curious 16 mei 2011 22:29 (CEST)[reageer]

Het {{pn}} probleem[bewerken]

Cadfaell heeft elders -denk ik?- een probleem gesignaleerd rond het {{pn}} sjabloon. We gebruiken dat vrij veel als joker voor het lemma-woord. In verbuigings-tabellen is het imho erg handig en voorkomt veel ellende als een pagina hernoemd wordt, maar de zoekfunctie van de wikisoftware herkent dan niet wat er staat. Als de dus zoekt op "dingetjes" zal de zoekfunctie niet zien dat dat woord in de {{-nlnoun-}} tabel van de bladzijde ding staat. Ik weet niet of ik dat zo'n gigantisch probleem vind. Evt. zouden we botmatig alle {{pn}}'s weer kunnen substen maar dan komt het hernoemingsprobleem weer terug. Je moet dan bij hernoemen iedere instantie van het woord corrigeren en de kans bestaat dat je er een par mist.

Gedachten?

Jcwf 11 apr 2011 17:36 (CEST)[reageer]

Mich stört es erheblich, wenn Wörter, speziell Deklinationsformen und Konjugationsformen, die noch keinen eigenen Artikel haben, von der Suchfunktion nicht gefunden werden, obwohl diese Wörter bereits in der Deklinationstabelle oder der Konjugationstabelle des Stammwortes (Grundform) stehen. Für mich ist das dann ein amputiertes Wörterbuch, das seinen Zweck nur unvollständig erfüllt. Der Grund liegt darin, dass die Suchmaschine die Schablone {{pn}} nicht auswerten kann. Die verstümmelte Wiedergabe von Beispielsätzen in den Suchergebnissen lässt sich ja noch verschmerzen, aber wenn in Tabellen existierende Wörter gar nicht angezeigt werden, finde ich das nicht akzeptabel. So werden alle Verkleinerungsformen auf -je, -jes -tje, -tjes, die mit {{pn}} in der Deklinationstabelle stehen, nicht gefunden, solange sie noch keinen eigenen Artikel haben. Das kann jeder beispielsweise mit dem Wort 'gebiedje' ausprobieren. Es wird von der WikiWoordenboek-Suchmaschine als nicht existent gemeldet, steht aber in der Tabelle im Artikel gebied. Von diesem Problem sind viele abgeleitete Wörter betroffen. Die Vorteile der pn-Schablone bei der Funktion 'hernoemen' stehen in keiner sinnvollen Relation zu den Einschränkungen des Wörterbuchs, die ich gerade beschrieben habe. Die Funktion 'hernoemen' wird ohnehin nicht sehr oft benutzt. -- Cadfaell 11 apr 2011 19:19 (CEST)[reageer]
Ik ben het wel eens met Cadfaell, want vindbaarheid is toch wel belangrijk in een woordenboek. Het niet kunnen vinden van "dingetjes", terwijl deze toch wel in de vervoegingstabel staat is niet handig. Het extra onderhoud door het noemen van de volledige paginanaam vergroot ook nog eens de leesbaarheid van de pagina. Ik had daar in het begin namelijk best veel moeite mee toen ik net startte met WikiWoordenboek. Ik kan zorgen dat dit botmatig wordt vervangen. Bezwaren? --Forkboy 8 mei 2011 23:40 (CEST)[reageer]
Ik heb geen bezwaar. Het enige is dat we bij verplaatsingen goed op moeten letten. Dat is in verleden wel eens goed misgegaan. Vraagje: ik neem aan dat je gaat substen? Waar wel en waar niet? Iets anders: bij het aanmaken van lemma's is {{pn}} erg handig. Het lijkt me zinnig dat we dat gewoon kunnen blijven doen. Als je botje dat na een tijdje maar weer subst komt dat immers weer inorde. Jcwf 9 mei 2011 00:21 (CEST)[reageer]
Ook geen bezwaar. Net als Forkboy moest ik even wennen toen we begonnen met sjabloon {pn}, en ik denk dat het nu opnieuw wennen zal zijn om het sjabloon niet te gebruiken. Ik denk dat ik vooral het lemmakopje '''{pn}''' zal missen. (Verdwijnen alle {pn}'s in dit voorstel, of blijven sommige toch staan?) Zo heel veel maakt het me niet uit. Betere zoekfunctie & betere leesbaarheid van de pagina is misschien toch belangrijker dan "weer even wennen"... Dus geen bezwaar. Curious 13 mei 2011 22:20 (CEST)[reageer]
Als ik het zo overzie, zijn jullie het unaniem eens over het weghalen van {{pn}} in alle pagina's. Indien geen opmerkingen wil ik mijn bot eens over de volledige wiki laten lopen. Indien dit gebeurt zullen alle invoegingen van {{pn}} vervangen worden door de paginanaam. Annabel(overleg) 14 mei 2011 07:47 (CEST)[reageer]
Das ist die sauberste Lösung, durch die die 'pn'-Probleme (unvollständige Suchergebnisse und verkrüppelte Darstellung) bei der Wiktionary-Suchmaschine wegfallen. Es gibt aber einen Bot (ForkboysBot), der die pn's wieder einsetzt: accept. Dieser Bot müsste auch geändert werden. -- Cadfaell 14 mei 2011 08:41 (CEST)[reageer]
Annabel, alleen de hoofdnaamruimte, neem ik aan. Dus bijv. sjablonen niet... Curious 14 mei 2011 20:16 (CEST)[reageer]
Geen idee of {{pn}} intensief op andere plaatsen gebruikt wordt, maar uiteraard zal een botmatige aanpassing alleen in de hoofdnaamruimte plaatsvinden. Het zal nog eventjes moeten wachten vrees ik (dank voor de waarschuwing Cadfaell). Annabel(overleg) 14 mei 2011 20:19 (CEST)[reageer]
Hey allen, ik ben niet zo vaak meer actief op WikiWoordenboek en laat nog wel mijn botje draaien, maar als er wijzigingen nodig zijn, dan kan ik die wel aanbrengen hoor. Een verzoekje op mijn pagina pak ik zo op, omdat ik daar ook een e-mailtje van krijg. Moet op dit punt ForkboysBot worden aangepast zodat die geen pn vervanging meer doet? Ik ben sowieso binnenkort een tijdje weg, dus dan staat mijn bot ook uit. --Forkboy 17 jul 2011 10:09 (CEST)[reageer]
Da die pn-Schablone von der Suchmaschine des Wörterbuchs nicht korrekt verarbeitet wird, sollte die pn-Schablone in zusammengesetzten Wörtern nicht mehr verwendet werden, da die Wörter sonst nicht gefunden werden. {{pn}} ist dann ok, wenn es nur um das Lemmawort geht, aber nicht, wenn das Lemma nur Besstandteil eines Wortes ist, wie bei {{pn}}jes (verkleinvormen in verbuigingstabellen). Auch keine Verwendung in Beispielsätzen, weil diese im Suchergebnis dann nur verstümmelt dargestellt werden. Das sind beides Punkte, in denen das Wörterbuch qualitativ mangelhaft wird, wenn die pn-Schablone verwendet wird. Aus meiner Sicht ist es eine wichtige Forderung an das Suchergebnis eines Wörterbuchs, dass im Wörterbuch vorhandene Wörter im Suchergebnis dargestellt werden und Suchergebnisse nicht verstümmelt dargestellt werden. -- Cadfaell 17 jul 2011 10:38 (CEST)[reageer]
Hey Cadfaell, ik zal mijn botje aanpassen, want ik ben het daarover met je eens. Zoals ik al eerder aangaf vond ook ik het pn gebruik niet echt handig. Totdat ik het botje heb aangepast zal die uitstaan, dus zal die vanaf nu geen pn vervangingen meer doen. --Forkboy 17 jul 2011 23:32 (CEST)[reageer]

WikiWoordenboek-activiteiten off-site[bewerken]

Hallo, ik wil graag vragen of de WikiWoordenboekianen ook buiten de site actief zijn, of er bijvoorbeeld bijeenkomsten in Nederland waren, of er contacten met andere instituties zijn. Groeten --Ziko 12 apr 2011 19:51 (CEST)[reageer]

Bij mijn weten is er dat niet specifiek voor WikiWoordenboek. Er is natuurlijk behoorlijk wat overlap in gebruikers met Wikipedia, waar wel bijeenkomsten van zijn en mensen zullen elkaar daar mogelijk ontmoeten. (Dat geldt niet voor mij: ik zit in de VS). Jcwf 13 apr 2011 02:35 (CEST)[reageer]
Als er ideeen zijn, kan Wikimedia Nederland misschien helpen. --Ziko 14 apr 2011 17:00 (CEST)[reageer]
... ideeën... tropisch eiland... palmbomen... zon... zoiets? jaja... natuurlijk om eh... serieus met elkaar te discussiëren enzo... ;) Curious 14 apr 2011 22:46 (CEST)[reageer]

110k[bewerken]

Jippiejahé! De mijlpaal van de 110.000 woordenboekingangen is binnen. Proficiat allen en een applausje voor onszelf. Annabel(overleg) 19 apr 2011 21:29 (CEST)[reageer]

Pffft, wat gaat dat snel! Voordat ik met m'n ogen kan knipperen, zijn jullie vast alweer bij 111.111. Groot applaus aan alle noeste werkers! Curious 19 apr 2011 23:31 (CEST)[reageer]

Transcontinentaal[bewerken]

Misschien een idee voor iemand om aan te maken :) Groeten, Smile4ever 26 apr 2011 19:33 (CEST)[reageer]

Ik zou zeggen: doe je best. Iedereen is hier vrij om te bewerken. Wikiwoordfanaat 26 apr 2011 19:42 (CEST)[reageer]

Nieuwste firefox[bewerken]

In de aanhef van het {{-nlnoun-}} sjabloon (die ik meestal copieer voor andere tabellen) staat een style-uitdrukking met border: 1px solid #AAAAAA; dit maakt de lijntjes van de tabel grijzig in plaats van zwart. In mijn nieuwste firefox echter gebeurt dat alleen maar voor de buitenste lijntjes van de tabel. De binnenlijntjes die de cellen scheiden worden nu gewoon zwart en de tabel ziet er dus een beetje uit als een rouwkaart. Heeft iemand hier genoeg sjoege van om dat te veranderen? Jcwf 7 mei 2011 21:32 (CEST)[reageer]

Ik vrees dat de nieuwste firefox de opmaakcodes nu correct interpreteert in overeenkomst met de standaarden en dat dit tot voorheen niet gebeurde. Ik bekijk effe of er iets aan gedaan kan worden zonder al te veel overhead. Annabel(overleg) 9 mei 2011 18:04 (CEST)[reageer]
Ik heb het probleem opgelost door de opmaak zoveel mogelijk te scheiden van de wikipagina's en te plaatsen in Mediawiki:Common.css. Deze methode biedt het voordeel dat het opmaakprobleem opgelost is en dat er veel minder codes in de wikipagina's te vinden zijn. Verder is de wikiopmaak eenvoudiger te lezen en indien dit systeem overal ingevoerd is, garandeert dit ons een uniforme opmaak en kunnen we deze overal met één bewerking aanpassen indien nodig. Het sjabloon nlnoun en nlstam heb ik al aangepast als voorbeeld voor de wijzigingen die de verandering inhoudt: [9] en [10]. Indien nodig kan een bot het één en ander semi-automatisch afhandelen, al kan en mag het nooit volautomatisch. Annabel(overleg) 11 mei 2011 07:20 (CEST)[reageer]
Ik ben bezig met het fixen van de opmaak in alle tabellen. Dit houdt in dat het type "infobox" (tabel aan rechterzijde) of "infoboxlinks" (tabel aan linkerzijde) toegekend wordt aan de tabellen. Verder worden hierbij zowat alle opmaakcodes geschrapt waardoor het kan lijken alsof de opmaak grondig wordt aangepast of gesloopt. Niets is minder waar: wat ik nu doe zorgt voor een identieke opmaak in internet explorer, maar de opmaak in firefox (en mogelijk andere internetbladerprogramma's) wordt gefixt.
Het viel me op dat de opmaak niet uniform is. Hoofdingen in de tabellen zijn soms cursief, soms niet. Is er een gegronde reden voor, of kan de opmaak van de kopjes in tabellen identiek gemaakt worden? (zie de kopjes met gele achtergrond in {{-nlstam-}} en {{-nlnoun-}})
Annabel(overleg) 14 mei 2011 11:23 (CEST)[reageer]
Was me nooit opgevallen ;-o maak maar uniform, hoor. Jcwf 15 mei 2011 00:23 (CEST)[reageer]
Ik ben eindelijk door alle sjablonen geraakt en heb de opmaak van de lijnen gecorrigeerd. Er waren nog wel meer inconsistensies in de opmaak. Cursiviteit, vette letters, uitlijning en kleur is nog niet overal rechtgetrokken, al is het meeste er al uit en is het resterende niet zo opvallend. Annabel(overleg) 5 jun 2011 10:09 (CEST)[reageer]

Achtervoegsel "-de"[bewerken]

N.a.v. een lemma als ondervraagde vraag ik me sterk af of de aldaar gesuggereerde etymologie wel klopt. -De lijkt me namelijk geen bestaand achtervoegsel in het Nederlands. Gaat het hier niet gewoon om een buigingsuitgang -e die aan het voltooid deelwoord is toegevoegd? Wikiwoordfanaat 9 mei 2011 16:46 (CEST)[reageer]

Geheel mee eens. Je kunt er wel een kanttekening bij maken in die zin dat de -d hetzelfde dentale syffix is dat verleden tijden en voltooide deelwoorden vormt, ooit afkomstig van dezelfde stam als het werkwoord doen maar om dat nou bij iedere verleden tijd of deelwoord weer te gaan vermelden lijkt me een beetje overdreven. Misschien dat we dat beter op de categorie-bladzijde van de zwakke werkwoorden neer moeten zetten of zo. Jcwf 9 mei 2011 17:45 (CEST)[reageer]

10 jaar Nederlandstalige Wikipedia[bewerken]

Beste allemaal,

In januari dit jaar bestond Wikipedia 10 jaar: wereldwijd is dit gevierd, ook in Nederland. Op 19 juni 2001 is vervolgens onze eigen Nederlandstalige Wikipedia opgericht en Wikimedia Nederland nodigt jullie van harte uit om ook dit 10 jarige jubileum samen te vieren.

Op 18 juni is er 's middags een fotojacht, Wiki takes Den Bosch, om zoveel mogelijk monumenten te fotograferen. De stad staat er vol mee, nu de foto's nog!
's Avonds vieren we feest, met muziek, een hapje en een drankje en een klinkend glas om middernacht. Vier met ons mee en schrijf je in via formulier!

Vriendelijke groet, Ciell 15 mei 2011 09:18 (CEST)[reageer]

In memoriam Robert Ullmann[bewerken]

Nadat zijn bot Interwicket stilgevallen was, was het al duidelijk dat het niet goed ging met Robert Ullmann. Op 19 maart 2011 is Robert overleden. Hij was 50 jaar oud. Moge hij in vrede rusten. Jcwf 31 mei 2011 21:04 (CEST)[reageer]

Rust zacht, Robert. Curious 31 mei 2011 22:50 (CEST)[reageer]

Grammatica in andere talen[bewerken]

Ik was aan het kijken naar de interwiki's van categorieën en bemerkte dat er nogal wat ontbraken, zeker ook bij de grammaticale categorieën zonder taal. Op basis van interwiki's heb ik een hoop vertalingen kunnen vinden voor categorienamen, maar mijn overzichtje is niet compleet. Wie kan me helpen om het overzicht verder compleet te maken?

Zie: Gebruiker:Romaine/Interwiki's - Alvast bedankt! Romaine 1 jun 2011 23:37 (CEST)[reageer]

Nooit geweten dat er een verschil was tussen noord en zuid... Is dit correct zo, zuiderlingen? En, zoja hoe heet de noordelijke pollepel dan in het zuiden? Jcwf 9 jun 2011 04:12 (CEST)[reageer]

Sjuus, interessant geval! Ik noem de vlakke lepel gewoon een houten lepel. Annabel(overleg) 9 jun 2011 07:31 (CEST) PS: en wikipedia behoeft ook een aanpassing zo te zien ;-)[reageer]

Idee[bewerken]

Ik kwam nog een woord tegen dat hier nog niet bestaat. Als iemand dat zou kunnen aanmaken? Het woord is opulent en betekent zoveel als weelderig. Groeten. Smile4ever 16 jun 2011 13:55 (CEST)[reageer]

Achterzetsel in het Nederlands?[bewerken]

Zie hier. Zijn dit achterzetsels? Curious 17 jun 2011 19:53 (CEST)[reageer]

Tsja.. Nederlandse taalkundigen delen ze meestal bij de gewone bijwoorden in om verwarring te voorkomen, maar technisch gezien zijn het inderdaad achterzetsels. Net als drie weken geleden, de trap af etc. en in het Duits entlang. --Ooswesthoesbes 17 jun 2011 20:52 (CEST)[reageer]
Op het gevaar af een mal figuur te slaan: ik had nog nooit over achterzetsels gehoord en weet dus niet op welke wijze de indeling dan zou plaatsvinden. Annabel(overleg) 17 jun 2011 20:53 (CEST)[reageer]
Er zijn mensen die het zo willen analyseren, maar meestal worden ze als (voorzetsel)bijwoorden gezien en dat past ook beter bij de rest van de grammatica, vanwege de scheidbare werkwoorden enzo. Je kunt wel zeggen dat "op" in "hij liep de trap op" een achterzetsel is, maar wat moet je dan met "hij liep de trap vrolijk fluitend op" of "loop op, die trap!"
In het geval van "waard" is het zelfs een bijvoeglijk naamwoord dat alleen als predicaat optreedt (wat ik dus maar predicaatswoord gedoopt heb). In zinnen als "hij is de straat op" kun je kissebissen of "op" nog wel een bijwoord is. Ik heb er maar een predicaatswoord van gemaakt.
Er zijn talen die echt achterzetsels hebben zoals Hindi, maar meestal hebben talen óf het een óf het ander, niet allebei en daarom vind ik het invoeren van achterzetsels in de Nederlandse grammatica een beetje onzin. Het vervelende is dat de Engelse wikti zo groot en machtig is dat zij vaak hun eigen regels gaan stellen. Jcwf 17 jun 2011 21:00 (CEST)[reageer]
Turks schijnt ook plotseling vóórzetsels te hebben, zelfs als ze áchter het naamwoord staan [11], hahahah! Curious 17 jun 2011 21:26 (CEST)[reageer]

Nederengels[bewerken]

Entrepreneurs en ondernemers

Ik heb wat wijzigingen van BeeBringer teruggedraaid en ik denk dat ik daarvoor een verklaring schuldig ben. Volgens de definities die BeeBringer had neergezet was een ondernemer wat anders dan een entrepreneur, omdat de laatste kansrijk inspeelde op bestaande mogelijkheden en de eerste (alleen maar?) een bedrijf ondernam.

Uiteraard werden de Engelse en Franse woorden entrepreneur met entrepreneur vertaald want zoals bekend zijn er geen mensen in die taalgebieden die "alleen maar" een bedrijf ondernemen. Zij spelen allen kansrijk in op gegeven mogelijkheden, in tegenstelling tot dat stel minderwaardige joekels dat Nederlands spreekt en dus alleen maar onderneemt. Nederlands is immers een taal van minderwaardige mensen?

Beste Vlaamse en Afrikaanse vrienden: herkennen jullie dit verhaal?

Laat mij heel duidelijk maken waar ik sta op dit punt: mijn reden om tijd te besteden aan WikiWoordenboek is pure taalstrijd: ik acht Nederlands een bedreigde taal en ik zal doen wat ik kan om deze dreiging af te wenden. Ik hoop dat ik op jullie steun mag rekenen om dit soort aanvallen op het Nederlands buiten de deur van WikiWoordenboek te houden. Al dat Nederengels op Wikipedia is al erg genoeg.

Jcwf 25 jun 2011 18:28 (CEST)[reageer]

Tja ... ik herken me in het verhaal van een toenemende taalverloedering en erger me ook aan mensen, collega's en vrienden, die graag meer dan één woordje Nederengels of Vlengels gebruiken. Dus ja voor het behoud van een mooie Nederlandse taal.
Nu in dit specifieke geval sta ik volledig achter je bewerking, al is het volgens mij niet zo dat BeeBringer hier bewust iets verkeerd doet. Zijn bijdragen zijn naar mijn aanvoelen goed bedoeld. Ik herken me in deze dan ook niet in de bewoording van "minderwaardige joekels" of een "taal van minderwaardige mensen". Voor mij is entrepreneur (en dat is ook de laatste keer dat ik dat woord wens te gebruiken) gewoon hetzelfde als ondernemer. Een beetje persoonlijke uitleg en een positieve noot aan BeeBringer zou overigens niet misstaan, hetgeen nooit kwaad kan om het Nederlands verder te helpen.
Annabel(overleg) 25 jun 2011 19:57 (CEST)[reageer]
PS: de connotatie dat Nederlands een minderwaardige taal zou zijn, is iets dat (hopelijk alleen) historisch wel heel sterk speelt in Vlaanderen, waar in bepaalde kringen in de vorige twee eeuwen het Frans als superieure taal werd aanzien en het aanleren van het Frans aan de armere medeburgers als verlichting, een heerlijkheid en plicht werd beschouwd
Volgens mij ook gewoon synoniemen. Curious 25 jun 2011 20:30 (CEST)[reageer]
Dankie vir 'n spreekbeurt. Om nou sommer in Afrikaans af te skop… nou praat ons dieselfde taal, Jcwf !
Dalk deel ons ’n druppel Yslandse bloed in al twee ons are, want taalsuiwering stel ek self bitter hoog op prys.
My eerste vraag : Hoeveel woorde het die Frans en Engels nou eintlik uit Nederlands en haar kleinsussies Vlaams en Afrikaans ontleen? Behoort dit nie gee en neem te wees nie? Waarom is net enkeles heeltyd aan die ontvangkant? Wat voel Frans en Engels tog vir Nederlands, Vlaams en Afrikaans? Nie 'n bloue duit nie - so, tot hiertoe en nie 'n tree verder nie!
My tweede vraag: Wie is daardie moegoe wat besluit het alles moet oornag verlatyns; en waarom? Waarom is “sieker” deur “certain” in Middeleeuse Engels verdring? Wie het daarop besluit?
En waarom nou skielik “familie” pleks van “gezin” in die Nederlandse taal? – watse bloedskande word daarbo dan tussen bloedverwante gepleeg? Of is behuising so duur dat bloedverwante almal op mekaar se nekke moet lê binne 'n huisie? Smyt die "familie" op die strate uit, waar dit hoort!
Waarom moet die Germaanse tale altyd die knie voor die Grieks-Romaanse Baäl (en ousus Engels, wat met laasgenoemde hoereer het) buig? Selfs al is ons vandag op geldelike gelyke voet?
My derde vraag: Waarom moet daar voortdurend op een uitlandse woord gehamer word en verarming in woorde- en spreekwoordeskat teweegbring? Jcwf, puntje voor uw – daar moet ’n groot afwisselende hoeveelheid woorde behou word, want die een moet die ander kan aanvul. En wat beter as die Germaanse volksmond self? Hou so voort! Altans, my stuiwer in die armbeurs. Groete. Suidpunt 25 jun 2011 20:56 (CEST)[reageer]
Mooi betoog, Suidpunt. Ik hoop dat we je hier veel vaker zullen zien. :-) Curious 26 jun 2011 21:19 (CEST)[reageer]

interwiki nl-en[bewerken]

Soms weet ik niet goed naar welke categorie ik kan linken, misschien wil iemand meekijken? Bijv.:

Tja, we zijn op dat punt een stuk minder gedifferentieerd dan en.wikt. Misschien komen die nuances nog wel eens, maar voorlopig zou ik zeggen geen van alle. Jcwf 26 jun 2011 20:51 (CEST)[reageer]
Ok. :-)
    • Misschien weet Malafaya dat? Soms zijn indelingen gewoon niet op elkaar af te beelden... Ik weet dat op en.wikt een fikse discussie over telwoordcats geweest is. Wat precies weet ik niet Toen er iets over vroeg werd ik door Mglovesfun afgesnauwd. Jcwf 26 jun 2011 21:20 (CEST)[reageer]
      • Dan laat ik telwoorden voorlopig liggen. (De Turkse telwoorden op tr.wikt zijn ook al niet te linken kwam ik gister achter, ze worden beschouwd als ehm... 1) zelfstandig naamwoord & 2) bijvoeglijk naamwoord, zucht, ik begrijp steeds minder van de redeneringen van de TDK.) Curious 26 jun 2011 21:31 (CEST)[reageer]
Nach meiner Meinung ist das englische Kategoriensystem bei den deutschen Zahlen und auch in anderen Bereichen nicht eindeutig aufgestellt.
1. en:German numbers = Hauptkategorie, enthält en:German Cardinal numbers (=nl:Hoofdtelwoord in het Duits) und en:German Ordinal numbers (nl:Rangtelwoord in het Duits, existiert noch nicht). Die niederländische Kategorie en:German numbers entspricht nl:Telwoord in het Duits.
2. Die Kategorie en:German numerals ist eine Mischung aus Ordinal numbers und Cardinal numbers und müsste nach meiner Meinung von den Engländern aufgelöst werden. Die interwiki-Verknüpfung würde ich bei en:German numerals nicht durchführen. Möglich wäre auch eine doppelte englische Verknüpfung in den niederländischen Kategorien. Im norwegischen Bereich gibt es bei den Engländern auch doppelte Kategorien, die ich auf der niederländischen Seite beide eingegeben habe. -- Cadfaell 26 jun 2011 21:40 (CEST)[reageer]
Ik heb wat rondgekeken op en.wikt. Als ik het goed begrijp willen sommige gebruikers de term "number" en willen anderen de term "numeral" voor wat wij "telwoord" noemen. Er is geen consensus, met als gevolg dat "number" en "numeral" door elkaar heen gebruikt worden. :-( Curious 29 jun 2011 21:19 (CEST)[reageer]


Om het toevoegen van interwiki's aan categorieën makkelijker te maken, zou het handig zijn als de taalcodes (tweeletterig & drieletterig) bovenaan de categorie zouden staan. We hebben al een sjabloon zag ik, Sjabloon:ISOc. Voor elke taal die we hier hebben, zou ik dit sjabloon willen plaatsen op de categorie "Woorden in het taalnaam" en de categorie "Onderwerpen in het taalnaam". Dus bijv. hier Categorie:Woorden in het Duits en hier Categorie:Onderwerpen in het Duits. Het gaat me om het aanduiden van de (tweeletterige) ISO 639-1 en de (drieletterige) ISO 639-3 codes, (de optionele familieverwantschapcodes zou ik voorlopig leeg willen laten). Gedachten? Curious 1 jul 2011 20:38 (CEST)[reageer]

Prima idee, als je de overeenkomstige codes nodig hebt: er staan er al een boel in {{convISO}}
Jcwf 1 jul 2011 21:31 (CEST)[reageer]
Dit kan misschien ook helpen. Ik heb nog een uitgebreidere lijst indien nodig. Annabel(overleg) 1 jul 2011 21:37 (CEST)[reageer]
Oh, daar ben ik heeeeeeel blij mee, met die codes, dat scheelt me inderdaad veel opzoekwerk. Beide lijsten lijken me handig, dus graag, Annabel!
Mag ik wel een kleine aanpassing in het sjabloon vragen? I.p.v. "ISO2=.." dit gewoon een tweede parameter maken? Dus i.p.v. bijvoorbeeld {{ISOc|deu|ISO2=de}} liever {{ISOc|deu|de}} ... Of schopt dit iets anders in de war? Curious 1 jul 2011 22:03 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd Uitgevoerd Jcwf 1 jul 2011 23:17 (CEST)[reageer]

Bedankt! :-) Curious 2 jul 2011 15:08 (CEST)[reageer]
Misschien een beetje laat, maar hierbij de lijst. Annabel(overleg) 7 jul 2011 21:25 (CEST)[reageer]
Bedankt voor je lijst! Ik was alvast begonnen. :) Curious 8 jul 2011 20:17 (CEST)[reageer]

Oproep voor het referendum over een afbeeldingsfilter[bewerken]

De Wikimedia Foundation, onder leiding van de Board of Trustees, zal een referendum organiseren waarin wordt gekeken of er steun is door de gemeenschap voor de ontwikkeling en het gebruik van een optionele filter voor afbeeldingen. Deze zou ervoor zorgen dat afbeeldingen op de Wikimediaprojecten gescreend zodat ervoor gekozen kan worden bepaalde afbeeldingen wel of niet te laten zien.

Verdere details en educatief materiaal zullen binnenkort beschikbaar zijn. Het referendum staat gepland voor 12 tot 27 augustus 2011 en zal worden gehouden op servers die door een neutrale derde gehost worden. Details van het referendum, de organisatoren, voorwaarden voor de stemming en ondersteunend materiaal is te vinden op m:Image filter referendum/nl.

Voor het coördinerend comité,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris

tekstbalk IP / anoniem[bewerken]

en.wikt heeft onderaan pagina's van anonieme gebruikers een tekstbalk: [12] (bijbehorend sjabloon [13]). Is het een idee om hier ook zoiets dergelijks te plaatsen? Het heeft natuurlijk als nadeel dat de anonieme gebruiker een deel van zijn privacy kwijtraakt, maar het zou het wel makkelijker maken om ongewenste bijdragen in de gaten te kunnen houden. Curious 3 jul 2011 14:41 (CEST)[reageer]

Meer dan 50.000 Nederlandse woorden[bewerken]

Hoi,

gelukwensen aan alle medewerkers voor meer dan 50.000 Nederlandse woorden in het WikiWoordenboek. #50.000 kwam van AgainErick-- -- Cadfaell 7 jul 2011 20:41 (CEST)[reageer]

Woohooo! :-) Curious 7 jul 2011 20:49 (CEST)[reageer]
Da's heel mooi, toch? Jcwf 7 jul 2011 21:16 (CEST)[reageer]
Ik ben onder de indruk. Proficiat! Annabel(overleg) 7 jul 2011 21:46 (CEST)[reageer]

120.000 ![bewerken]

Wacht, ruim de slingers nog niet op, we gaan verder met het volgende feestje! 120.000 woorden! Hoera!

En nog wat nostalgisch vreugde... opgeduikeld uit De Kroeg...

- Nederlands:

      0  01-05-2004
 30.000  17-08-2010
 50.000  07-07-2011

- Alle talen:

      0  01-05-2004
  2.500  13-08-2004
  5.000  29-09-2004
 10.000  22-02-2005
 20.000  29-09-2005
 25.000  02-01-2007
 30.000  24-02-2008
 40.000  14-11-2008
 50.000  29-08-2009
 60.000  07-11-2009
 75.000  04-08-2010
 90.000  13-10-2010
100.000  09-12-2010
110.000  19-04-2011
120.000  09-07-2011

Curious 9 jul 2011 13:58 (CEST)[reageer]

Zeer fijn! Het gaat straks naar boven! -- Cadfaell 9 jul 2011 14:10 (CEST)[reageer]

Veel(s) te lastig[bewerken]

Help.

Wat moet ik aan met een uitdrukking als "veels te veel"? Ik kreeg altijd op mijn onspreekbaarheden van mijn moeder als ik zoiets durfde te zeggen, "Dat is dialect! En dat laat je maar buiten de deur op de dijk!", maar ik ben een beetje gaan twijfelen of dit woord "veels" nu wel of niet tot het Standaardnederlands gerekend moet worden. Als je ernaar googlet krijg je anderhalf miljoen hits of zo. En nee dat is niet nieuw. Het interessante is dat het bij een aantal gerenommeerde auteurs voor komt van Vondel tot Betje Wolff:

    • De vrees is nog niet heel verdwenen,
      195 Maar het verlangen veels te groot
      Om 't nog tot morgen uit te stellen.[1]
       
costers Ifigenia, 29: veels te veel. Vondel, Helden Godes, 28: veels te sterck. Bekker en Deken, Will. Leev. III. 309 en VII. 125: veels te veel. Ja nog bij Feith, Werken, VII. 187: veels te duur, en VIII. 47: veels te kleen.

Het Afrikaans heeft het ook en daar is het dus officiële taal.

In de 19e eeuw zat men er aardig mee verlegen. Sommigen noemden het een genitief/bijwoord een genitief. Anderen vonden het maar een toevoegsel 'voor welluidendheid'. Maar daar kwam weer weerwoord op.

Ik vermoed dat "veels te", "als te" en "des te" allemaal overblijfsels zijn van een oude instrumentaal. Het Duits "desto" komt bijvoorbeeld van OHD thes diu, respectievelijk een genitief en een datief/instrumentaal van de/die. Het element te heeft dus mogelijk niet zo veel met het voorzetsel "te" te maken en ja, wat er als vergelijkingsmateriaal voorstond stond in de genitief.

Ik heb het gevoel dat de normatieve taalleraren van vóór WWII er een beetje mee in de haren zaten en het verschijnsel dus maar als "dialect" in de verdoempot gestopt hebben, maar er niet in geslaagd zijn het uit de spreektaal te bannen.

Gedachten? Jcwf 18 jul 2011 00:58 (CEST)[reageer]

Referenties[bewerken]

  1. Betje Wolff (1738-1804) Twee brieven: Brief 2
  • Ik heb nog niet zoveel tijd voor een meer substantiële bijdrage, maar dit stukje kan ik nog wel oplepelen uit het Woordenboek der Nederlandsche Taal, lemma "VEEL (IV)" {ruwweg het telwoord} onder 8.d.:
β. De vorm veels (veuls) te —, die alg. is in de noordndl. volkstaal, bewaart formeel een adverbiaal gebruikten gen. enkelv., die in het got. (filaus maizô) reeds voorhanden is; toch kan er ook een latere analogieformatie met een gewone adverbiale (oorspr. gen.) -s in schuilen (verg. mnl. dicwile: dicwijls). De vorming komt ook voor in het mnd. (SCHILLER-LÜBBEN: velst to olt, velst to vroe), in het nnd. (BORCHLING in Korr.-Blatt Ver. nied. Spr. 22, 63 [1901]; MENSING 5, 354 [1935]; BÖNING [1941])) en in het afrik. (MANSVELT, KaapschHoll. Idiot. [1884] onder Veels: veuls te veel).
ᴁ— Ook versterkt tot veel en veels te —.
ᴁ— Veels te veel.
Je vermoeden lijkt me hiermee redelijk bevestigd. Maar er is dus zonder meer een gezaghebbende bron voor deze vorm.
Stuart LaJoie overleg 31 jul 2011 17:20 (CEST)[reageer]
Volgens het Limburgse woordenboek is "dèstö" een "bijwoordelijk lidwoord" (wat dat ook wel niet mag betekenen..) en "väöls" een bijwoord. Al komt hier de combinatie "väöls tö" niet voor, want hier gebruikt men bv. in plaats van "veel(s) te groot" "väöls euvergroeat". In ieder geval kan de genitief goed zijn, want het zou dan om uit te sluiten "väölsj" (van -sk, i.p.v. -s) moeten zijn. --Ooswesthoesbes 3 aug 2011 16:35 (CEST)[reageer]

Deze drie lemma's werden zojuist aangemaakt door een nieuwe medewerker, gebruiker:Marcel1976, maar zo kan het natuurlijk niet. Hoe gaan we dit zodanig verbeteren dat ook deze nieuwe collega duidelijk wordt wat de bedoeling is? Wikiwoordfanaat 18 jul 2011 16:25 (CEST)[reageer]

Wat erg dat dit zolang open blijft staan. :/ Nu ja, voor het geval het niet de spreekwoordelijke vijgen na pasen zijn. Er is strakke handleiding over wat te doen, vermits iedere persoon anders is. 't Is misschien een cliché, maar niettemin waar: iedere nieuwkomer verdient een persoonlijke benadering. Een vriendelijk welkom gevolgd door een woordje waarin je dankt voor de bijdrage en vermeldt dat we op het WikiWoordenboek een standaard opmaak volgen (met link naar die pagina), alsook een voorbeeldwijziging waarbij je één pagina corrigeert doet wonderen. 't Is misschien wel wat werk, maar dat is in mijn ogen ook de taak van ieder van ons (publieke beeldvorming en de hoop dat we er een tevreden bezoeker en wie weet een goede medewerker bij hebben). Annabel(overleg) 22 jul 2011 16:52 (CEST)[reageer]
Tja, het lastige van deze drie pagina's is dat ik geen flauw idee heb of dit algemeen gebruikte termen zijn en of de beschrijving wel juist is. Inhoudelijk heb ik er geen verstand van, dus ben ik er maar vanaf gebleven. Als iemand kan bevestigen dat dit inhoudelijk juist is, wil ik het verder best omzetten naar wikiformaat & een berichtje op de gebruikerspagina plaatsen. Curious 22 jul 2011 19:57 (CEST)[reageer]
Audit training en audit program lijken me in ieder geval gangbaar Engels, zie bijv. [14] en [15]. De juiste spelling lijkt me wat betreft dat andere woord pre-audit, dus met een hyphen (koppelteken). Wikiwoordfanaat 24 jul 2011 21:49 (CEST)[reageer]
Ik heb de eerste twee uiteindelijk verwijderd omdat ze eigenlijk al een lap tekst bevatten die eerder in een encyclopedie past, dan in een woordenboek. Zowieso, moesten de pagina's volledig herschreven en hernoemd worden (vanwege de hoofdletter), dus geen verlies hier. Van de derde pagina kan de definitie bijna 1 op 1 herbruikt worden bij het herschrijven lijkt me (al heb ik geen idee van de correctheid) ... Annabel(overleg) 26 jul 2011 22:35 (CEST)[reageer]

Uitbreidingen (woordenlijst.org & vertaal)[bewerken]

In de gebruikersvoorkeuren kun je aanvinken dat je gebruik wilt maken van de uitbreidingen "woordenlijst.org" en van "vertaal". Deze twee uitbreidingen zijn denk ik zo handig, dat het best te overwegen is om ze standaard voor iedereen aan te zetten. Een deel van de gebruikers zal anders waarschijnlijk helemaal niet beseffen dat er via zijn/haar voorkeuren handige hulpmiddelen zijn... Natuurlijk moet het wel als optie mogelijk blijven om deze uitbreidingen weer uit te kunnen schakelen. Wat vinden jullie? Curious 22 jul 2011 20:30 (CEST) Edit: doorgestreept. Curious 22 jul 2011 23:13 (CEST)[reageer]

Het doet me als maker van deze scripts enorm veel plezier dat je ze waardeert. Ik heb even rondgekeken naar de mogelijkheden die er zijn:
  • hetgeen zeker werkt:
    • standaard aan voor iedereen, maar het kan niet uitgezet worden
    • Standaard uit, maar gebruiker kan het aanzetten (= de huidige situatie)
  • wat niet gegarandeerd kan worden (omdat mediawiki die niet ondersteund):
    • standaard aan, maar de gebruiker kan via de tab uitbreidingen de tool uitzetten.
de laatste optie kan ik via een omweg misschien wel voor elkaar krijgen. Ik heb vroeger al met de mogelijkheid gespeeld, maar het is nog niet geactiveerd zoals het zou moeten zijn (ik kan me de resultaten van vroeger niet meer herinneren).
Annabel(overleg) 22 jul 2011 22:29 (CEST)[reageer]
Als je die laatste optie zou willen proberen, graag, dat geeft iedereen meer keuze. Mocht het niet lukken, dan is er misschien nog de optie om als proef deze uitbreidingen voor iedereen aan te zetten. Mocht niemand protesteren, dan kan het denk ik wel aan blijven. Ik heb ook nog aan Transtool gedacht om standaard voor iedereen aan te zetten, maar misschien is die te lastig en is het toch nodig dat gebruikers eerst de instructies ervan lezen...
Ja natuurlijk waarderen we je scripts enorm, Annabel, ook je bot trouwens, maar dingen die vanzelfsprekend zijn blijven helaas zo vaak onuitgesproken. Dikke pluim! Ontzettend bedankt!! :-) :-) Curious 22 jul 2011 23:13 (CEST)[reageer]
Beste Annabel, Blij met je "script", maar wat jammer, het lukt me niet het woordgeslacht in te vullen. Wat doe ik nu toch verkeerd? Met vriendelijke groet. --Elgewen 9 aug 2011 10:39 (CEST)[reageer]
T'ís al gelukt, ('k had op "meer" moeten klikken.) Maar, och arme, er komt nog wel een enge mededeling: "ERROR:Kan de waarde van de eigenschap getElementsByTagName niet ophalen: het object is null of niet gedefinieerd." Weet je daar wat op? Groet --Elgewen 9 aug 2011 17:39 (CEST)[reageer]
Mij lukt het ook niet. Woordgeslacht (en mv, meervoud) kunnen aanvinken zou inderdaad wel een handige aanvulling zijn.
Wat betreft het uitzetten van dit script: en.wikt heeft op de pagina en:Special:Gadgets de gadget en:MediaWiki:Gadget-disableEditorJs.js, misschien is dat ook hier toepasbaar? Curious 11 aug 2011 19:14 (CEST)[reageer]

Italiaanse werkwoordsvormen[bewerken]

Op de pagina era had ik vandaag erbij willen zetten dat dit niet alleen een Spaanse maar ook een Italiaanse werkwoordsvorm is (met de betekenis "hij/zij/het was"), maar ik weet niet hoe dat moet. Er schijnt geen vast sjabloon voor te zijn zoals bij vervoegingen in het Spaans. Kan iemand die weet hoe zoiets moet dit dus even in orde maken? Wikiwoordfanaat 24 jul 2011 21:45 (CEST)[reageer]

We hebben geen vast sjabloon, omdat vervoegingen in elke taal weer anders verlopen. (Van een Turks werkwoord kun je bijv. 100++ vervoegingen maken...) Het loont de moeite om per taal na te gaan wat het sjabloon precies moet kunnen en dan pas het sjabloon te ontwerpen. Met het sjabloon bouwen zou ik wel kunnen helpen, maar ik heb geen idee hoe de Italiaanse werkwoordsvervoegingen in elkaar steken... Curious 24 jul 2011 22:33 (CEST)[reageer]
Bij nader inzien... als bijv. it.wikt of en.wikt al een goed werkend Italiaans sjabloon heeft, zouden we dat misschien kunnen overnemen. Zal daar later deze week naar kijken. Curious 24 jul 2011 22:45 (CEST)[reageer]
Het lijkt erop dat it.wikt geen sjabloon heeft (ze schrijven het gewoon handmatig uit). Bij en.wikt wordt voor het Italiaans een algemeen sjabloon (voor meerdere talen) gebruikt en:Template:conjugation of, dat weer een stel andere sjablonen aanroept. Ik hoop een beetje dat Jcwf wil toehappen, die is vele malen beter dan ik met sjablonen maken, (ben de komende tijd ook afwezig), maar als hij geen interesse heeft, wil ik het later wel proberen.. Curious 27 jul 2011 21:39 (CEST)[reageer]
Ja dat zou wel echt handig zijn, zo'n standaardsjabloon ook voor Italiaans, omdat er nog heel veel Italiaanse vervoegingen ontbreken hier op nl:wikt. Dus als iemand van jullie dat zou willen doen ben je heel lief . Wikiwoordfanaat 27 jul 2011 22:23 (CEST)[reageer]

gestresst / gestrest (Witte Boekje / Groene Boekje)[bewerken]

Kopie van pagina Overleg:gestresst hierheen, voor betere zichtbaarheid van de discussie voor iedereen:

/begin kopie/
Hoort dit niet met een s minder, dus gestrest? Zie hier (uitzonderingsregel 12.E). Curious 25 jul 2011 22:14 (CEST)[reageer]
Volgens de TU in ieder geval wel, ik heb er daarom {niet-GB} bijgezet. Wikiwoordfanaat 25 jul 2011 22:17 (CEST)[reageer]
Volgens andere bronnen mag het beide [16], [17]. Difool 25 jul 2011 22:19 (CEST)[reageer]
Dat is erg interessant. Tot nu toe hebben we alleen het Groene Boekje gevolgd, en geen spelling van het Witte Boekje opgenomen. Het argument is dat het Groene Boekje nu eenmaal de officiële spelling is (of we het daarmee eens zijn of niet, of we het mooi/handig, etc. vinden of niet...), en dat we ons dus aan die officiële spelling zouden moeten houden. Als we ook alternatieve/onofficiële spellingen (zoals het Witte Boekje) willen opnemen, dan zal dat denk ik eerst met z'n allen in de Kroeg besproken moeten worden.
Het sjabloon {niet-GB} is eigenlijk alleen bedoeld voor woorden die helemaal niet in het Groene Boekje staan, dus niet voor alternatieve/onofficiële spellingsvarianten.
Persoonlijk vind ik dat we alleen het Groene Boekje moeten volgen, maar áls we dan toch alternatieve spellingen opnemen, vind ik dat er duidelijk te herkennen moet zijn dat dit geen officiële spelling is.
Brand maar los met jullie meningen! Curious 25 jul 2011 22:35 (CEST)[reageer]
Dan ben ik ook voor verwijderen van gestresst, maar eventueel wel een melding op stressen en gestrest waarom volgens het Groene Boekje gestresst niet kan en volgens het Witte Boekje wel. Difool 25 jul 2011 23:34 (CEST)[reageer]
Was er niet al het sjabloon {-writ-} om aan te geven dat een spelling niet officieel erkend is? Dat zou dan trouwens ook moeten worden gebruikt voor op een lemma als catheter, tegenwoordig wordt katheter immers als de enige juiste schrijfwijze beschouwd. Wikiwoordfanaat 26 jul 2011 10:42 (CEST)[reageer]
'gestresst' met twee 's' is ook het Duitse voltooid deelwoord van het werkwoord 'stressen'. -- Cadfaell 26 jul 2011 11:06 (CEST)[reageer]
/einde kopie/ -- Curious 26 jul 2011 21:04 (CEST)[reageer]
De lemma's catheter en katheter heb ik aangepast (het was wel weer even zoeken hoe we dit ook al weer deden...). Sjabloon {-writ-} gebruiken we voor verschillende doelen, bijv.: 1) weergeven van een oude (maar destijds officiële) spelling, zoals catheter/katheter; 2) weergeven van een (officiële) spellingvariant, zoals molecuul / molecule (beide officiële spelling); 3) weergeven van een transcriptie, zie bijv. математика. Maar bij mijn weten hebben we tot nu toe geen onofficiële spelling opgenomen onder sjabloon {-writ-}. De vraag is of het wenselijk is dat we ook onofficiële spellingen opnemen... Curious 26 jul 2011 21:34 (CEST)[reageer]
Het lijkt me niet dat we bepaalde schrijfvormen die veel voorkomen maar helemaal niet moeten vermelden alleen omdat de TU ze niet erkent, met de melding erbij dat het geen officiële erkende schrijfwijze is dan wel. Overigens moet je dan bijv. pannekoek (niet officieel) en pannenkoek (officieel) ook eens googlen. Wikiwoordfanaat 26 jul 2011 22:11 (CEST)[reageer]
Oh, die vreselijke tussen-n...
Mja, als we ook woorden als pannekoek gaan opnemen omdat ze vaak voorkomen, wordt het wel lastig. Ik vrees dat we dan een wildgroei krijgen aan allerlei soorten woorden: "officiële spelling", "niet officieel, wel witte spelling", "niet officieel, niet witte spelling maar toch bijzonder vaak zo geschreven", "veelvoorkomende foute spelling, met een link naar de juiste spelling" etc. Heb een vaag voorgevoel dat we hier niet aan moeten beginnen. M.i. kunnen we beter de huidige officiële spelling beschrijven (hoe #@!$*#!! die soms ook is), zonder te verzanden in allerlei andere soorten schrijfwijzen. Curious 27 jul 2011 19:47 (CEST)[reageer]
Maar we hebben een lange lijst woorden die niet in de officiële woordenlijst staan: {{niet-GB}} --> Niet_in_woordenlijst. Waar zal de grens zijn? -- Cadfaell 27 jul 2011 20:16 (CEST)[reageer]
Dat zijn inderdaad allemaal woorden die niet in het Groene Boekje staan, maar dat gaat niet over de spelling. Dat zijn vaak heel vakspecifieke woorden, of soms erg nieuwe woorden. Bij die specialistische/nieuwe woorden proberen we om zo goed mogelijk de algemene officiële spellingsregels van het Groene Boekje toe te passen. Maar we gebruiken geen alternatieve spelling voor die woorden. Curious 27 jul 2011 20:33 (CEST)[reageer]
Bij de tussen-n mogen woorden vaker wel hier worden opgenomen. Zo is paardebloem de oude spelling (!) van paardenbloem en in het geval van een voormalige spelling mag het woord wel opgenomen worden. Over gestresst: weg t'rmee. Voordat je het weet kom je eindig met spellingen als "hebbonde", "stuitebal", "tauw" en "hoeveizur". --Ooswesthoesbes 3 aug 2011 16:38 (CEST)[reageer]
Toch is dat niet echt hetzelfde. Een spelling als "gestresst" is weliswaar niet formeel erkend, maar komt in de praktijk heel veel voor. Kun je het dan nog wel "verbieden"? Zie overigens ook [18]. Wikiwoordfanaat 5 aug 2011 16:55 (CEST)[reageer]
Typefoutspellingen als polshoogte en neit komen ook 70.000 à 1.300.000 keer voor, maar dat is nog steeds geen reden om ze op te nemen. Waar trek je anders de grens? Eén duidelijke grens is gewoon het handigste en het consequentste. --Ooswesthoesbes 5 aug 2011 19:56 (CEST)[reageer]

Wordt dit afgebroken als "over·ma·ti·ge·terts" of "over·ma·ti·ge terts"? --Ooswesthoesbes 5 aug 2011 13:35 (CEST)[reageer]

Ik zou zeggen het laatste, het gaat hier immers om twee woorden, niet om één woord. Ik ben er zelf overigens voorstander van om dit soort collocaties niet als aparte pagina's op te nemen, maar als subbetekenis van het hoofdwoord, in dit geval terts. Dat terzijde. Wikiwoordfanaat 6 aug 2011 17:19 (CEST)[reageer]
Oké, dan passen we dat efkes aan :) Ik eigenlijk ook wel, maar het is soms lastig. Ik zou "rode auto" absoluut geen pagina gunnen, maar "Atlantische Oceaan" juist weer wel. Het is net waar je de grens trekt. "overmatige terts" kan in principe nog wel, maar dat is mijn mening :) --Ooswesthoesbes 6 aug 2011 17:47 (CEST)[reageer]
1. Achteraf gezien: op een spatie tussen twee woorden wordt geen lettergreep afgebroken, dus hoeft dat ook niet met een puntje te worden aangegeven.
2. Bij het al dan niet op een eigen pagina zetten van "woordgroepen" lijkt me dat er sprake moet zijn van een unieke aanduiding (zoals een naam) of een specifieke betekenis die niet zonder meer uit de losse woorden blijkt, maar toch ook weer naar iets speciaals wijst (bv. het witte huis) of waar "iets mee aan de hand is." Aardig die rode auto op het rode plein. Zo is "een overmatige drinker" zelfverklarend, maar bij "overmatige terts" kijk je toch wel even op. Evengoed is het fijn dat we hier op de pagina "terts" kortweg dmv linkjes (haakjes om Afgeleide- en Verwante begrippen), kunnen verwijzen naar een eigen pagina zodat de pagina "terts" een opgeruimde aanblik vertoond. In papieren woordenboeken zijn de lemma's weleens al te lang. --Elgewen 9 aug 2011 11:32 (CEST)[reageer]

Letterwoorden/acroniemen[bewerken]

N.a.v. deze toevoeging vraag ik me af of

*1) we geen aparte categorie voor letterwoorden/acroniemen moeten aanmaken;

  • 2) we redelijk gebruikelijke alternatieve schrijfwijzen als HAVO en HBO niet ook zouden moeten opnemen, naast havo en hbo die in de lijst van de TU staan? Er zou dan naar analogie bijv. ook een aparte pagina POP moeten komen voor de betreffende afkorting, waarvan de betekenis vandaag op pop is toegevoegd.

Wikiwoordfanaat 5 aug 2011 15:24 (CEST)[reageer]

Wel eerlijk gezegd vind ik dat een aparte categorie voor letterwoorden en acroniemen wel mag. Het mag uiteraard niet de kern worden van ons woordenboek, maar verdorie waarom niet? Annabel(overleg) 5 aug 2011 15:59 (CEST)[reageer]
Nu ja, de categorieën Categorie:Initiaalwoord in het Nederlands en Categorie:Afkorting in het Nederlands bestaan dus al wel, en dat komt zo'n beetje op hetzelfde neer als acroniemen en letterwoorden. Dat had ik zo-even echter nog niet gezien. Wikiwoordfanaat 5 aug 2011 16:05 (CEST)[reageer]

Zie de uitleg van Elgewen m.b.t. kleine en grote tertsen op Overleg:C-groot; het lijkt er dus op dat een spelling als "a-groot" foutief is en dat het"A-groot" moet zijn. Moeten we lemma's als a-groot, b-groot enz. dan überhaupt bewaren? Ik had er al nuweg op geplakt, maar dat vond ik bij nader inzien wat overhaast van mezelf. Wikiwoordfanaat 5 aug 2011 16:35 (CEST)[reageer]

Vreemd hoor. ik had de Taalunie daar dus specifiek naar gevraagd en toen zeurende dus c-groot. Jcwf en Tildes heb ik op dit tablet nog neig gezien..
Op toetsinstrumenten (piano c.a.) worden de octaven benoemd, en daar kennen we o.a. het klein octaaf en ook het groot octaaf.
En niet het klein octaaf en het Groot octaaf (zoals bij a-klein en A-groot).
De toonsoort wordt bepaald door de naam van één van de tonen uit het octaaf (de grondtoon) alsmede de gebruikte toonladder.
De naam van een toonladder, groot of klein, is één tot drie letters groot ( bijvoorbeeld: grondtoon G, kleine terts is Ges,
grote terts is Gis). Dat is wel steeds een eigennaam, en zou dus met een hoofdletter geschreven moeten worden. En dan krijgen we ::: dus A-groot, maar ook A-klein. Dat zijn dan weer verkorte schrijfwijzes voor "A, kleine terts" c.q. "A, grote terts". Het is  ::: echter de gewoonte om in het geval van een kleine terts toonladder de eigennaam ook met een kleine letter te schrijven. In het ::: Duits komt dat duidelijk naar voren. Waar in het Nederlands geschreven wordt "e-klein" schrijft de Duitser "e-Moll". De
eigennaam dus in onderkast, het bijvoeglijk naamwoord in kapitaal.- De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 83.117.0.110 (overleg|bijdragen) .

Ik had al in 2007 over de juiste spelling de Taalunie om een beslissing gevraagd en dit is hun antwoord:

Geachte heer Folmer,
Onlangs hebt u via Taaladvies.net een taalvraag gesteld. Onder dit bericht vindt u het antwoord.
Met vriendelijke groet,
Namens Taaladvies.net,
Sylvianne De Schepper
------------------------------------------------------------------------------------------------
Taaladvies.net is een samenwerking van de Nederlandse Taalunie en de Taaltelefoon.
De gegevens die u meedeelt, worden opgeslagen in een bestand. U hebt het recht om die te raadplegen en te laten verbeteren. Uw persoonlijke gegevens worden niet aan anderen doorgegeven, ze worden uitsluitend gebruikt om met u in contact te treden.
Titel c-groot
Vraag De toonaard van een muziekstuk wordt vaak aangegeven met termen als c-groot, A klein enz. Wat is de juiste spelling? Het enige vergelijkbare in de woordenlijst schijnt 'c-sleutel' te zijn. Is het daarmee c-groot a-klein of C-groot, C groot, c groot? Hoe zit het met 'c grote terts'?
Antwoord
De juiste schrijfwijze is 'c-groot', 'a-klein' en 'c grote terts'.
Toelichting

In de Grote Van Dale (2005) wordt in deze context de kleine letter 'c' opgenomen. In combinatie met 'groot' of 'klein' schrijft u een koppelteken omdat er een samenstelling wordt gemaakt. Zie Woordenlijst 2005: http://woordenlijst.org/leidraad/6/3/#r6g. Bij de letter 'c' staat er in Van Dale bijvoorbeeld 'c-klein, c-mineur'. De letter 'c' (of 'a' of 'd' enz.) in combinatie met 'grote terts' of 'kleine terts' is een woordgroep. U schrijft alles los. In Van Dale staat bijvoorbeeld 'c kleine terts'.

Het lijkt me dus dat de hoofdletters 'niet door de Taalunie erkend worden. Jcwf 20 aug 2011 16:55 (CEST)[reageer]

Hè, lastig. Dus al die lemma's A-groot, B-groot enz. hebben bij nader inzien toch de verkeerde, of althans niet formeel erkende titel? Wikiwoordfanaat 20 aug 2011 18:05 (CEST)[reageer]
Kweenie: Elgewen beriep zich ook op de TU en het kan natuurlijk zijn dat daar inmiddels andere gedachten ontstaan zijn. Jcwf 20 aug 2011 18:20 (CEST)[reageer]

Wie er mee begon? Geen idee, maar in de akoestiek en muziek is voor elke toon(-hoogte) een aanduiding bedacht. Een erg lage toon van 16 Hz noemt men: C2 ,of C2, of Cˈˈ, of "C tweegestreept". Alle tonen binnen dit octaaf hebben die aanduiding met "twee." Na een octaaf is toonhoogte verdubbeld (32 Hz) en wordt de aanduiding: C 1, of C1, of C ', of "C ééngestreept". Dan volgt nog een groot octaaf met alleen C (zonder index of nulgestreept.) Bij het nuvolgende en alle hogere octaven zien we alleen nog toon- en octaafaanduidingen met kleine letters, tot c vijfgestreept aan toe. Of er een probleem is tav spelregels? De spelling: "c-octaaf", "c-driegestreeptoctaaf", naast "C-octaaf" en "C-driegestreeptoctaaf" lijken me wel oké, maar ik heb er nog niet bij stilgestaan. Het gebruik van een grote of kleine letter is hier een praktische oplossing. Dit lijkt wat op het "T-profiel" dat om de overeenkomstige vorm van de kapitaal en het bewuste profiel, zo mag worden gespeld (dus niet "t-profiel") Tot zover de grote en kleine octaven en de individuele toonaanduidingen. Dan nu de toonladdernamen met de grote of de kleine tertsen. De toonladder begint op een bepaalde toon en dat geldt voor alle octaven (bas en sopraan zingen in dezelfde toonaard.) De derde toon van bijv. de gewone c-toonladder kan groot of klein zijn. Uitgesproken wordt dat C-groot of c-groot (geen hoorbaar verschil en de spelregels zijn er niet op van toepassing :-) maar geschreven? Traditioneel is: C-grotetertstoonladder, C grote terts, C-groot, kortweg C
c-kleinetertstoonladder: c kleine terts, c-klein: c.
Zie bijlage (als het me lukt die mee te zenden) Wat vreemd dat de TU-adviezen duidelijk tegenstrijdig zijn. In het Engels altijd kapitaal: C-major/minor, Duits: C-Dur/c-Moll (Vul bij http://www.duden.de/ maar eens de c in. Onze Van Dalen is wisselvalig: bij de letter "a" staat (in m'n oudje), citaat: "- als toonsoort waarin een stuk is geschreven betekent a: a kleine terts, en A: a grote terts;"
en bij de letter "b" staat, citaat: "- als toonaard B = B gr. terts (majeur); b = b kleine terts (mineur);"
bij c, d, e, niets, wel weer bij de letter "f'", citaat: "- F-dur, F grote terts; F-mol, F kleine terts; "
bij "g", citaat: "- G, toonsoort waarvan g de grondtoon uitmaakt: een sonate in G;"
Al met al lijkt me het jongste TU-advies over de hoofd/kleine letters, beter dan het eerdere, het sluit beter aan op de bestaande traditie en is analoog aan het Duitse. Als iemand een moderne Van Dale kan inzien... Nou, scan meesturen lukt niet, dan maar zo: Sem Dresden, Alg. muziekleer (1972) blz 48 Citaat:"N.B. De naam van een "grote terts" toonladder wordt met een hoofdletter geschreven. Dus voortaan "A" voor "a grote terts" Einde citaat. (Voor kleine terts een analoog stukje op blz 49) vr Groet --Elgewen 21 aug 2011 17:18 (CEST)[reageer]

Tegenstrijdige TU-adviezen...ROFLMAO heet dat geloof ik in cybertaal? Wie met de aanduidingen A,B,C begon weet denk ik niemand, ze waren er al in de 9e eeuw meen ik en ze kunnen best overgenomen zijn van de Byzantijnen die het weer van de ouwe Grieken hadden hoewel de beide laatsten natuurlijk wel een ander alfabet gebruikten. Het hoofdletter/onderkast gedoe is een Duitse uitvinding denk ik en met al respect voor Dresden: hij bepaalt de spelling van het Nederlands niet. Dat is wel degelijk de Taalunie, maar die zitten maal al te vaak met derlui handen in het haar als het weer eens over vakuitdrukkingen gaat, heb ik de indruk. Toch zou ik graag ergens dat jongere taaladvies zien. Misschien kunnen we ze hier samen in een archief plakken...
Overigens zingen bas en sopraan pas sinds de 15e eeuw in dezelfde toonaard (en sinds de 20e eigenlijk ook al niet meer). Voordien dacht men in hexachorden en kon de bas best een bes hebben waar de sopraan een b had. Hoezo toonaard? Wat is dat? Maar dat terzijde.

Jcwf 21 aug 2011 20:43 (CEST)[reageer]

Ik heb net dit lemma wat herschreven, waarbij ik o.a. de etymologieën van de 2 homoniemen "as" heb toegevoegd. Daarbij een vraag: zou iemand in staat zijn het sjabloon {-info-} zo aan te passen dat je ook met behulp van slechts 1 sjabloon naar 2 of meer verschillende pagina's op WP tegelijk kunt verwijzen? Dit omdat verwante betekenissen van eenzelfde woord vaak natuurlijk elk een apart artikel op WP hebben. Zie bijvoorbeeld w:as (mechanica)/w:as (wiskunde) enerzijds en w:as (vulkaan)/w:as (verbranding) anderzijds. De tekst van het sjabloon zou dan bijvoorbeeld kunnen worden: "Zie Wikipedia en Wikipedia voor meer informatie". Wikiwoordfanaat 6 aug 2011 10:53 (CEST) P.S. Voor alle duidelijkheid; deze twee woorden "as" hebben andere betekenissen èn een andere etymologie, en dat heb ik dus wat duidelijker willen maken.[reageer]

Account renaming[bewerken]

Hello! Where can I place an account renaming request here on the Dutch Wiktionary? Thanks. GTNS 12 aug 2011 01:06 (CEST)[reageer]

I don't think we have a place for that because it has not happened a lot here. What renaming would you like? Jcwf 12 aug 2011 01:11 (CEST)[reageer]
I'd like to rename my account to Sukigu, just like I made on my home wiki. I am now requesting to change my name in all projects I have edits in. Thank you for your help. GTNS 12 aug 2011 01:31 (CEST)[reageer]
I get a warning that GTNS is a global user and that renaming it locally will uncouple the name from the global definition. You probably should ask the people at meta to do the renaming centrally. If you insist I'll do the rename here, but please check this out first. Jcwf 12 aug 2011 01:52 (CEST)[reageer]
I had already asked them at meta to do it (because I thought this project didn't have any local bureaucrats), but they told me to do it here. In any case, yeah, I know it's a global user, and that's why I'm making this request in all projects I have edits in: in order to reunify all the accounts with the name Sukigu globally. If you don't mind, please rename me anyway. GTNS 12 aug 2011 02:06 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd Jcwf 12 aug 2011 02:21 (CEST)[reageer]

Nieuwe upload wizzard[bewerken]

Commons heeft het nu (eindelijk) mogelijk gemaakt meerdere geluidsbestandjes tegelijk op te laden. Daarmee is het toevoegen van geluid weer een beetje eenvoudiger geworden. Het blijft natuurlijk een beetje monnikenwerk, maar goed. Jcwf 29 aug 2011 03:55 (CEST)[reageer]


Nieuw sjabloon voor samenstellingen?[bewerken]

Vraagje; zou iemand misschien een sjabloon kunnen ontwerpen waarmee je bij "etymologie" snel kunt aangeven dat een Nederlands woord een samenstelling is van twee of meer andere woorden? Zou wel zo handig zijn omdat je nu iedere keer bij de etymologie moet schrijven "Samenstelling van..." , terwijl heel veel Nederlandse woorden natuurlijk samenstellingen zijn. Het zou op den duur een hele hoop werk schelen. Wikiwoordfanaat 30 aug 2011 11:50 (CEST) P.S. En het liefst ook een apart sjabloon voor afleidingen, dat wil zeggen gelede woorden met voor- en/of achtervoegsel.[reageer]

Dat laatste als vervanging van de pref en suff -sjablonen of als additie?
Als we toch bezig zijn: een sjabloon voor leenwoorden? Met cat zoals Leenwoord uit het Javaans in het Nederlands? Er zijn andere wikti's die dat bijhouden, maar anderzijds is er natuurlijk geen gebrek aan categorieën...
Het probleem bij dit alles is natuurlijk dat het weer een gigantische hoop werk oplevert om alles aan te passen aan dit nieuwe stukje formaat. Dat zal wel weer botwerk worden, als het tenminste daarmee te doen valt.

Jcwf 30 aug 2011 17:04 (CEST)[reageer]

Uiteraard als een aanvulling op sjablonen als {-pref-} en {-suff-}. Niet als vervanging hiervan, dat laatste zou een beetje onzin zijn. Verder hoeven we toch helemaal niet alle reeds bestaande lemma's straks botmatig te gaan aanpassen? Het gaat mij er alleen om dat het schrijven van nieuwe pagina's over samenstellingen zo makkelijker wordt. Wikiwoordfanaat 30 aug 2011 17:39 (CEST)[reageer]
Dat eerste is natuurlijk altijd interessant om te hebben. Kijk maar eens naar li:Categorie:Lèmbörgsj lieënwaordj. Indertijd heb ik ook maar de andere categorieën toegevoegd (li:Categorie:Lèmbörgsj waordj bie aafkómste), want die wiki was praktisch volledig leeggemaakt van de oude zooi. Voor nl.wikt met z'n bijna 125.000 pagina's is dat natuurlijk een heel andere situatie. Een bot zou handig zijn mits alle samenstellingen precies hetzelfde geformuleerd zijn. Iets dat ik zeer betwijfel... --Ooswesthoesbes 31 aug 2011 05:41 (CEST)[reageer]
Ik zou het jammer vinden als verbeteringen in het formaat niet door zouden gaan, puur omdat de omzetting wat werk oplevert. Als er een goed voorstel voor een nieuwe opmaak is, wil ik best bestaande pagina's -geleidelijk aan- aanpassen aan het nieuwe formaat. Liefst met botmatige ondersteuning, maar desnoods zonder. Curious 5 sep 2011 22:50 (CEST)[reageer]

coolest[bewerken]

Met excuses aan de zuiderburen... Jcwf 8 sep 2011 02:07 (CEST)[reageer]

125k[bewerken]

Proficiat! Music maestro! Annabel(overleg) 18 sep 2011 11:25 (CEST)[reageer]


PS: nummer 125k is door Jcwf aangemaakt en is teurel‎. Annabel(overleg) 18 sep 2011 11:28 (CEST)[reageer]

Jippiiieeej! :) Curious 18 sep 2011 16:40 (CEST)[reageer]
Gefeliciteerd! Wat een typisch woord trouwens. Klinkt ook een beetje als een Nederlands woord, een soort logatoom. Wikiwoordfanaat 18 sep 2011 16:52 (CEST)[reageer]
Gefeliciteerd :) --Ooswesthoesbes 19 sep 2011 09:29 (CEST)[reageer]

Uitspraak Noord-Nederland[bewerken]

Ik heb een paar woordjes waar ik al gelange tijd over de Noordse uitspraak twijfel. Deze woorden zijn vaak hier een beetje buiten de spelling gevallen en daarom weet ik niet precies hoe de situatie er bij jullie voorstaat. Enkel voorbeelden met Limburgse uitspraak en gegokte Noordse uitspraak d'rachteraan:

  • bugel: /ˈbyː.ɣəl/ (N: /ˈby.χɔɫ/)
  • communie: /kɔ.ˈmyː.nɪə̯/ (N: /kɔ.ˈmy.ni/)
  • familie: /fa.ˈmiː.lɪ̯ə/ (N: /fɑ.ˈmi.li/)
  • fanfare: /foɱ.ˈfaːr/ (N: /fɑɱ.ˈfa.rə/)
  • kastdeur: /kəz.ˈdøːr/ (N: /ˈkɑst.dʏːr/)
  • meubilair: /ˌmøː.by.ˈlæːr/ (N: /ˌmøː.bi.ˈlæːr/)
  • minuscuul: /ˌmɪ.ny.ˈskyl/ (N: /ˌmi.ny.ˈskyɫ/)
  • slijtage/bagage/etc: /ˈslɛɪ̯.taːʃ/ - /ba.ˈɣaːʃ/ (/ˈslɛɪ̯.ta.ʒə/ - /ˈbɑ.χa.ʒə/)

Als iemand deze Noordse even kan controleren, dan kunnen we ze toevoegen bij de woordenpagina's :) --Ooswesthoesbes 20 sep 2011 15:55 (CEST)[reageer]

Spreektaal?[bewerken]

Hallo iedereen,

Het is weer een tijdje geleden sinds ik hier nog actief was, maar ik heb een klein vraagje. Onlangs wilde ik in een bepaalde situatie het woord "inpakken" gebruiken. In Vlaanderen heeft "inpakken" in de spreektaal een tweede betekenis naast iets in folie/inpakpapier te wikkelen. Kijk eens naar het voorbeeld:

Die ploeg speelde zo slecht dit weekend, die kunnen inpakken.

Met inpakken wordt hier bedoeld: vertrekken, oprotten, verkassen. De uitdrukking wordt vooral gebruikt in de sportwereld, als iemand of een ploeg een slecht resultaat behaalde. Ook 'inpakken en wegwezen' ligt hier dichtbij.

De vraag is nu: is het gebruikelijk dat we hier op Wiktionary ook betekenissen in de spreektaal vermelden ? Of beperken we ons tot geschreven Nederlands ? Hoe doet men dat dan met Schweizerdeutsch/Zwitsers Duits ? Da's officiëel enkel een spreektaal, maar ondertussen zal men ook al geschreven Zwitsers Duits hebben, zeker de jongere generatie ..

Andere voorbeelden rond (Vlaamse) spreektaal vinden we bij de VRT: http://www.vrt.be/taal/ . Misschien ook voer om eens over na te denken ? --Btrs 20 sep 2011 17:07 (CEST)[reageer]

Deze betekins van 'inpakken' is zeker niet beperkt tot Vlaams en kan denk ik zonder meer als betekenis toegevoegd. Jcwf 20 sep 2011 17:15 (CEST)[reageer]
En om je vraag te beantwoorden: we beschrijven hier de Nederlandse taal als geheel en hebben voor dingen die eerder spreek- and schrijftaal zijn sjablonen zoals {{informeel}}. We zijn echter nogal voorzichting met plakkers zoals 'Vlaams' of 'Zuidnederlands' omdat dit vaak tot een soort taalapartheid leidt. (Wel een plakker voor iets uit het zuiden en niet voor iets dat alleen in het noorden gebruikt wordt is wat asymmetrisch, niet?) Jcwf 20 sep 2011 17:21 (CEST)[reageer]
Jcwf, ik snap wat je bedoelt. Maar in je uitleg vinden we ook al een mooi voorbeeld: "plakker" is ook geen standaardnederlands, of wel ? Dan zou eerder "etiket" beter passen. Maar goed, hier ben ik echt aan het muggenziften.--Btrs 20 sep 2011 18:18 (CEST)[reageer]
Ach ja die 'standaardtaal' die geen hond spreekt, zelfs Taalunie niet, denk ik. Jcwf 20 sep 2011 19:51 (CEST)[reageer]

In een andere taal[bewerken]

Beste mensen, bij 'willekeurig woord' kom ik soms Albanese en/of Turkse woorden tegen. Mijn vraag is of er ook Syrische woorden mogen worden toegevoegd. Ik kan hier namelijk aan bijdragen. Een tweede vraag is of er daar uberhaupt wel een behoefte aan is. Ik zie jullie antwoorden tegemoet. Met vriendelijke groet, Michaelovic 21 sep 2011 16:02 (CEST)[reageer]

ZEKER!! Graag zelfs. Behoefte? Tja, onder de 6 miljard mensen op deze planeet kan er best eens iemand zijn die daar heel blij mee is. Dat weet je maar nooit. Verder is het een (infinitesimale) vergroting van wat je met Nederlands kunt doen: bijvoorbeeld makkelijker Syrisch leren of ontcijferen. Er zijn bijvoorbeeld wellicht mensen die religieuze geschriften willen bestuderen die daar heel blij mee zijn. Veel mensen? Nee dat verwacht ik niet, maar dat is eigenlijk niet zo belangrijk. Het mooie aan WikiMedia is dat ook kleine minderheden aan bod komen en niet in het geschreeuw van de massa hoeven onder te gaan. Jcwf 21 sep 2011 16:43 (CEST)[reageer]
Beste Jcwf, bedankt voor je overtuigende antwoord. Ik wilde het voor de zekerheid vragen voordat de aangemaakte pagina's verwijderd zouden worden. Ik heb gemerkt dat de pagina's bij wikiwoordenboek anders zijn dan bij wikipedia. Bij het Arabische woord العربية zie ik bijvoorbeeld erg veel sjablonen zoals {{=ara=}} en {{WikiW|IPA}}: {{IPA|/alʕaraˈbiːjə/}}. Ik weet nu even niet welke sjablonen ik eerst moet aanmaken voordat ik werkelijk kan beginnen met woorden toevoegen. Zou jij mij wellicht daarin kunnen helpen? Met vriendelijke groet, Michaelovic 21 sep 2011 16:53 (CEST)[reageer]
Beste Jcwf, ik zie dat je alvast wat sjablonen hebt aangemaakt voor Syrisch en klassiek Syrisch, waarvoor mijn grote dank. Ik weet alleen niet of het in de praktijk verstandig zal zijn om die splitsing te maken. Het Syrisch is immers een taal waarin het klassiek Syrisch een onderdeel van is. Modern Syrisch wordt vrijwel niet geschreven. Wanneer men Syrisch schrijft, dan schrijft men in het klassiek Syrisch. Dit is vergelijkbaar met de vele Arabische (gesproken) dialecten, terwijl in schriftvorm enkel het Modern Standaard Arabisch wordt gehanteerd. Mijn voorstel is om de syc code te gebruiken, aangezien die schriftvorm wordt gebruikt. Echter dan wel onder de naam Syrisch (dus niet 'klassiek' ervoor), aangezien we dit ook niet doen bij het [Modern Standaard] Arabisch. Lijkt dit je een goed voorstel? Michaelovic 21 sep 2011 19:20 (CEST)[reageer]
Bij nader inzien, misschien is het toch beter als we beide hanteren. Groet, Michaelovic 21 sep 2011 19:56 (CEST)[reageer]
Wat we als beleid hebben is dat we ISO 639-3 volgen. Er zijn voor zover ik weet twee codes (syc en syr). Wat voor Neerlandse naam we daaraan plakken laat ik graag aan iemand over die er verstand van heeft (Je bent dus bij deze tot expert gebombardeerd ) We zouden best syc "Syrisch" kunnen noemen en bijvoorbeeld syr "Modern Syrisch" of zo. Ga je gang en voel je vrij wat dat betreft. Het aanmaken van de sjablonenkraam is altijd een beetje bewerkelijk dus dat zal ik wel doen. Laat maar weten hoe je het wilt. We gebruiken inderdaad nogal wat sjablonen hier en ik hoop dat je wat in de uitlegbladzijden wilt snuffelen die het welkomsjabloon op je overleg propageren. Uiteraard verbeteren we newbee's graag in het begin maar hopen dat ze bereid zijn het aan te leren. Er is nog niets voor Syrisch en dat betekent dat we waarschijnlijk wel wat sjablonen voor naamwoords- of werkwoordsvormen zullen moeten aanmaken. Vertel me maar hoe je het wilt of -als je goed in sjablonen bent- maak maar wat aan. Jcwf 21 sep 2011 20:06 (CEST)[reageer]
Strikt gezien is syc klassiek Syrisch en syr 'gewoon' Syrisch. Syr bestaat echter uit meerdere dialecten. Ik heb er even goed over zitten nadenken hoe we dit moeten aanpakken. Ik denk dat het beter is om de ISOcode syc aan te houden, maar daarbij wel het etiket Syrisch aan vastplakken. Modern Syrisch lijkt mij niet echt een goed plan, aangezien dit uit meerdere Neo-Syrische dialecten bestaat die niet gestandaardiseerd zijn (lees: iedereen - als er al wordt geschreven - schrijft op zijn/haar eigen manier). Daar komt nog eens bij dat elk dialect een woord anders uitspreekt. Dat wordt een te ingewikkeld proces wat nog eens moeilijk bij te houden is. Wat ik er wel in zou willen hebben is een kopje vocalisatie waarin zowel de oostelijke als de westelijke vocalisatie aan bod komen. Sowieso zullen lemma's ongevocaliseerd zijn, aangezien we anders een zoeknachtmerrie krijgen. Als ik verder wat nodig heb, dan vraag ik het wel. :-) Met vriendelijke groeten, Michaelovic 21 sep 2011 21:18 (CEST)[reageer]
Welkom welkom! :) Curious 21 sep 2011 21:26 (CEST)[reageer]
ISO stelt dan ook dat syr een "macrotaal" is en geeft een verwarrend aantal sub-talen (die je best dialecten mag noemen: ISO is nogal scheutig in wat ze een taal noemen) met geldige ISO-codes. Als je een van die sub-talen machtig bent staat het je natuurlijk vrij om ook daarin bijdrages te leveren, bijv onder "tru" voor Turoyo. Geldige ISO-code is voor ons "taal" per definitie. Je zou ook alles onder syr kunnen houden en dan specificeren welk dialect of zo. Dat gebeurt ook wel met bijvoorbeeld Koerdisch of Nahuatl/ Het feit dat "er weinig in geschreven wordt" lijkt me op zich geen bezwaar om er zelf wel in te gaan schrijven. Voor de overlevingskansen van je taal lijkt me dat zelfs een grote noodzaak. Een taal kan niet altijd op oude botten blijven knagen, hoe eerbiedwaardig die botten ook zijn. Jcwf 22 sep 2011 00:03 (CEST)[reageer]
Klopt, zelf ben ik een Turoyo spreker, maar dit dialect wordt niet geschreven. Neo-Syrische talen hebben erg veel invloed gehad van het Turks, Koerdisch en Arabisch. Ik zou echt niet weten hoe een aantal woorden in dat dialect geschreven moet worden. Men hanteert daarom ook altijd het klassiek Syrisch aan als het op schrijven aankomt. Hoewel het 'klassiek' heet (en daarom lijkt alsof het niet wordt gebruikt), wordt deze vorm tegenwoordig nog in grote mate gebruikt in literatuur en liturgie. Het zijn misschien oude botten, maar in ieder geval nog wel levende en stevige ;-). Waar heb je trouwens gevonden dat tru onder de macrotaal syr valt? Volgens ISO is dat niet zo. Ik heb ooit contact met hun gehad of ze tru konden onderbrengen bij syr, maar dit hebben ze geweigerd. Gek, want ik ben toch echt een spreker van het Syrisch. Michaelovic 22 sep 2011 00:58 (CEST)[reageer]
Ook het Engelse net heeft hierover gebakkeleid, zie en:Wiktionary:Grease_pit_archive/2011/June#Template:syc Jcwf 22 sep 2011 04:10 (CEST)[reageer]
Bedankt voor de link. Grappig om te lezen dat het daar eigenlijk er net zo aan toe ging. Michaelovic 22 sep 2011 13:32 (CEST)[reageer]

’apostrof en 'apostrof[bewerken]

Om een of andere duistere reden staan onze Franse collega's (of moet ik zeggen collega’s) erop om een andere apostrof te gebruiken dan de rest van de mensheid. Ze komen dan hier om interwiki's aan te leggen vanaf fr:’s-Hertogenbosch naar 's-Hertogenbosch. De Taalunie gebruikt ' en ik vind het een beetjes vreemd dat de Fransen dat anders willen doen. Meningen?

Jcwf 24 sep 2011 05:51 (CEST)[reageer]

In het Limburgs staat zelfs geschreven in de spelling dat de apostrof een rechte streepje is, dus <'>. En in het Nederlands staat ook in ieder woordenboek dat ik bezit <'>. --Ooswesthoesbes 24 sep 2011 08:50 (CEST)[reageer]
Interwiki's worden normaal geplaatst tussen twee pagina's die op exact dezelfde wijze zijn geschreven, dus het lijkt me terecht dat bovenstaand voorbeeld is teruggedraaid.
Over de apostrof, tja, eigenlijk zou het me niet veel kunnen schelen welk van de twee er wordt gebruikt, maar ja, als je een woordenboek maakt, zul je je toch moeten houden aan de bestaande spellingsregels: de Taalunie heeft de rechte apostrof... Het zou prettig zijn als fr.wikt de spelling van de Taalunie zou willen respecteren, maar ik vrees dat je dan weer discussies krijgt in de trant van "wie is de Taalunie dan wel niet?", en "kijk, hier zie ik ook een gekrulde apostrof en daarom is dat ook een juiste schrijfwijze". :( Curious 24 sep 2011 11:35 (CEST)[reageer]
De Taalunie gebruikt ook de ’ U+2019. Zoek s-Hertogenbosch in [19], [20], [21] (Technische Handleiding) en [22], of in [23] en [24] (Technische Handleiding).
En Unicode zegt [25] :
0027 APOSTROPHE
  • 2019 is preferred for apostrophe
Jullie kunnen U+0027 gebruiken, veel mensen doen dat. Maar het is onzin te zeggen dat U+2019 vreemd is, of dat Fransen (of anders) willen anders doen.
Beide apostrofs zijn correct. U+2019 is typografisch en U+0027 is historisch (ASCII en schrijfmachines). Lees w:en:Apostrophe#Typographic_form --Moyogo 26 sep 2011 08:09 (CEST)[reageer]
Vanuit Technische Handleiding: regels voor de officiële spelling van het Nederlands, juni 2009, Taalunie, p.20 [met ’ U+2019 en niet ' U+0027] :
’ apostrof; ten behoeve van sommige afkortingen, meervoudsvormen of genitieven;
--Moyogo 26 sep 2011 09:04 (CEST)[reageer]
Jcwf linked to the online official wordlist of the Taalunie and said that the Taalunie uses ' (true). I said that it is a spelling rule, but that assumption is probably not true. My apologies.
At nl.wikt we always follow that wordlist, and I think we should continue to do that, including the apostrophe and including any other non-letter characters.
About the interwiki link that started this whole story: it's probably not such a good idea to have interwikis between pages that are not written with the exact same characters. I am sorry if there are differences in opinion between fr.wikt en nl.wikt. -- Curious 26 sep 2011 21:03 (CEST)[reageer]
I'm sorry, we should have asked beforehand if we could create redirects for one apostrophe to the other. We might have assumed it was OK, for us the equivalence of both apostrophe is not an issue. But I think it's pretty obvious some of the reason you have against the other apostrophe are plain wrong, as the Taalunie uses one in its wordlist and another in its set of rules who's to say only one apostrophe is official and correct. I think it pretty closed minded to just assumed we were imposing some French views, when it's just a matter of typography and character encoding. Maybe the Taalunie could clarify that, but seeing what is said in Unicode and what is done in Word processor or other places, one can only come to the conclusion that both apostrophe characters are correct. You are free to keep the one you have, we respect that, there's nothing wrong with it (we just have a preference for the other one). You are free to refuse any redirects, but at least don't deny the fact that both apostrophes are correct and that not admitting the other type is a problem (how you choose to solve it or ignore it is your choice). We just want to make it easier for the user to get from one wiki to another, redirects do that. In a perfect world we wouldn't have to use redirects, but until MediaWiki handles the character equivalence in a nice way we have to find solutions. We're open to suggestions. --Moyogo 26 sep 2011 23:32 (CEST)[reageer]
Alright here is a simple suggestion: use ' like everybody else. Including e.g. the Bretons or the Occitans. Jcwf 26 sep 2011 23:52 (CEST)[reageer]
?
I don't understand that link. I quite frankly don't know what to say without you being aggresive-ish. --Moyogo 27 sep 2011 11:05 (CEST)[reageer]
In any case, at least now you know why we use ’ U+2019, and you know that the Taalunie does too. Btw other Wiktionaries do to. So you initional question has been answered. I hope the redirects from fr:’s-Hertogenbosch to 's-Hertogenbosch doesn't get removed by a bot because that seem to be a reasonable solution. --Moyogo 27 sep 2011 11:32 (CEST)[reageer]
Hi everybody, sorry to intervene here but (and I don't intend to be rude or hurt anyone) well since I am not Dutch I can probably give you, and your French colleagues, an opinion that you could deem unbiased (even if the fact that I come from the Occitan/Catalan wikis, among other things, might not play in my favor...). I think you do not grasp the real issue, and worse you all keep on insisting... Let's put this into another context, how would you, in the French wiktionary, appreciate having four people or more from the English wiktionary tell you that you do not write the vowels properly, that you use way too often open vowels in languages like Italian, Greek and so on, with some kind of hasty behavior that keeps on insisting that you do not know enough (the rules of) your own language and so on...
It is more the fact that you intervened as a "pack" and lecturing people than the things you are telling actually. I suppose that when you go to someone's house, you don't tell them how they should arrange their furniture except if there is a certain confidence between you and these people, and man even in this case I wouldn't probably dare... so imagine that after yout first comment you came back some other day and brought a whole team of decorators wishing to change the house (or a part of it...), even if you are convinced you are right and that the previous atmosphere was bad... I just let you imagine what can happen...
Moreover, you should know that the interventions of a group are sorely appreciated and can also/even be perceived as some kind of "threat" as was the intervention of a bunch of Occitan people in order to avoid the erasure of an article not that long ago in the French Wikipedia; in our specific case it even came to appear in one question of the Stewards election namely: "You find out that some editors from a regional language community are on a mission to vandalize the French language projects - they use all the tricks they can find to vandalize. They are constructive on their own language Wikipedia."; so you can have an idea how any interventions can be perceived even if this community is not as terrible, threatening or hostile as the Occitan hordes usually are...!
To come to my last point, I think we all have more pressing things/matters to do than writing here endlessly; let's improve our wiktionaries and borrow what is good or interesting from one another; I suppose we all are good willed persons, I trust the Dutch team here to be intelligent and sound people (I know for sure they are nice, hardworking and really open to small or minorized languages...), and well if they someday feel the urge to change the apostroph they will do it by themselves. I think they have understood what you said and meant, but well as I also think the apostroph is not this important an issue to deal with right now (moreover conventions can change from time to time as it happened in German, or even in French, according to the needs/use of the speakers/writers or forced by academies) you should concentrate on other issues; furthermore the importance of its typographical form seems to matter more in French than in other languages... so only time will tell... I wish you all the best. Bonne journée et bon travail! Claudi/Capsot 27 sep 2011 12:42 (CEST)[reageer]
I totally agree with your last point. I was just answering the initial question and correcting false statements. I am sorry those things have happened to you. If some users gang up to patronize you that is wrong, but it seems, at least here, it was not a gang effort, but rather users individually assuming things allowed on other wikis were also allowed here. From what I have seen they have stopped once they knew what the rule was here. --Moyogo 27 sep 2011 13:51 (CEST)[reageer]
Ha, I also hope no bots add non identical interwiki here, since it's a rule not to have them here (I had almost forgotten). --Moyogo 27 sep 2011 14:40 (CEST)[reageer]
In theorie is het correct(er) om de U+2019 als apostrof te gebruiken, zeker in gedrukte teksten/woordenboeken (ik heb hier alleen een Latijns woordenboek liggen, daar wordt ook de U+2019 gebruikt). Maar zodra mensen moeten kunnen zoeken in de lijst is het veel handiger om de ASCII apostrof te gebruiken (bv. het U+2019 karakter kan niet met één enkele toetsaanslag gemaakt worden).
Maar kunnen er problemen ontstaan als er interwiki's aangelegd worden die op karakter niveau niet gelijk zijn? -- Difool 27 sep 2011 20:49 (CEST)[reageer]
Voor zover ik weet koppelen interwikibots op dit moment alleen pagina's die exact hetzelfde zijn geschreven, en (afhankelijk van de instellingen?) verwijderen ze mogelijk niet exact dezelfde pagina's. Maar helemaal zeker weet ik dat niet. Curious 27 sep 2011 20:57 (CEST)[reageer]
Voor zover ik weet, is je beschrijving correct, Curious. Annabel(overleg) 27 sep 2011 21:50 (CEST)[reageer]
Ik begrijp niet zo goed waarom U+2019 'beter' zou zijn. Als de Taalunie op hun webstek met 'officiële' spellingen gewoon het ASCII-tekentje gebruiken, vermoed ik zo dat de Taalunie dat ook niet zo ziet. Waarom ik 'aggressive-ish' om word? Tja, misschien wel omdat mensen die hier zelden of nooit komen hier wel komen om uit niets een probleem te maken. Als de Franse wiki/wikti zo nodig een andere apostrof wil dan iedereen op zijn keyboard heeft, vind ik dat ze dan maar gewoon bij zich moeten houden en niet komen exporteren. Jcwf 27 sep 2011 22:13 (CEST)[reageer]

ʼapostrof ’apostrof 'apostrof[bewerken]

Er zijn er dus drie? De eerste is (blijkbaar) onderdeel van de spelling van Diné (Navaho) en geeft een glottisslag of een ejectieve consonant aan. En nee we hebben niet altijd de juiste gebruikt...Zucht Jcwf 28 sep 2011 05:05 (CEST)[reageer]

Het verschil tussen de eerste twee is wel echt heel miniem... --Ooswesthoesbes 28 sep 2011 05:27 (CEST)[reageer]
' (U+0027) kan veel dingen voorstellen.
  • apostrof (leesteken): l'enfant (U+0027) of l’enfant (U+2019)
  • apostrof (letter): ma'eno (U+0027), ma’eno (U+2019) of maʼeno (U+02BC)
  • okina (letter): 'okina (U+0027) of ʻokina (U+02BB)
  • saltillo (bovenkast letter): ME̱E̱'PHA̱A̱ (U+0027) of ME̱E̱ꞋPHA̱A̱ (U+A78B)
  • saltillo (onderkast letter): me̱e̱'pha̱a̱ (U+0027) of me̱e̱ꞌpha̱a̱ (U+A78C)
  • ejectiefteken: /p'/ (U+0027) of /pʼ/ (U+02BC)
  • aanhalingstekens: 'woord' (U+0027), ‘woord’ (U+2018, U+2019) of ‛woord’ (U+201B, U+2019)
  • primeteken/minutenteken: 40° 20'50" (U+0027) of 40° 20′50″ (U+2032)
U+2019 en ʼ U+02BC hebben hetzelfde glief. Dus het verschil tussen beide is semantisch.
Sommige mensen denken dat het is better ʼ U+02BC niet te gebruiken.
Bronnen: Unicode (Code Charts en Chapter 6), On the apostrophe and quotation mark, with a note on Egyptian transliteration characters en Apostrophes in native languages. --Moyogo 28 sep 2011 09:28 (CEST)[reageer]

Shtooka (audio opname software)[bewerken]

Bij wat rondneuzen tussen de geluidsbestanden op Commons kwam ik een aantal keer de naam Shtooka tegen. Het blijkt software, bedoeld voor het geautomatiseerd aanmaken van audiobestanden voor de uitspraak van woorden. Het klinkt veelbelovend: "One can record an average of 500 words in 20 minutes." (!!)

  • Uitleg van een gebruiker: [26]
  • Website Shtooka Recorder: [27]

Misschien dat iemand belangstelling heeft? -- Curious 30 sep 2011 19:40 (CEST)[reageer]

Het opnemen op zich kost niet zo veel tijd, maar je moet alles in piepkleine bestandjes knippen (in mijn geval) converteren naar ogg zorgen dat alle bestandsnamen het juiste formaat hebben en dan opladen naar commons. Dat laatste is een heel gedoe omdat common vreselijk bureacratisch is. Tot voor kort stonden ze erop dat ieder woord afzonderlijk ingebracht moest worden. Voor ieder woord moest je dus een apart formulier invullen, waarop je telkens weer moest verklaren dat het jouw werk was, op welke datum het aangemaakt was Nu kun je tenminste 10 woorden min of meer tegelijk doen, hoewel ook dat nog behoorlijk bewerkelijk is. Je kunt bijvoorbeeld niet voor alle tien zeggen "pronunciation file" of "Category:Dutch pronunciation", je kunt zelfs niet tien bestandjes tegelijk aanklikken, ook dat moet nog steeds één voor één. Commons werkt de wiktionaries al tijden lang zwaar tegen. Jcwf 5 okt 2011 02:08 (CEST)[reageer]
:-( Curious 5 okt 2011 21:24 (CEST)[reageer]
Zonet audacity even geprobeerd en de uitspraak aangemaakt voor meekomen. Kan iemand eens nakijken of alles hier goed is? Wordt het geluidsbestand goed weergegeven? Annabel(overleg) 16 okt 2011 11:33 (CEST)[reageer]
Klinkt goed! :) Curious 16 okt 2011 13:33 (CEST)[reageer]
Danke, ik heb er nog een reeks woorden gedaan en heb er nog een paar staan lokaal om op te laden. Uitspraken toevoegen, het heeft nog iets speciaal. Annabel(overleg) 16 okt 2011 21:21 (CEST)[reageer]
Mogen er nog vele meer volgen! :) Curious 16 okt 2011 21:35 (CEST)[reageer]
Klinkt goed. Leuk om eens wat Vlaams-Nederlands te horen in plaats van dat geroggel van boven ;) --Ooswesthoesbes 16 okt 2011 22:01 (CEST)[reageer]
GGGeroGGGel? Welk GGGeroGGGel? Dit klinkt toGGG GGGewoon GGGeweldiGGG? ;) Curious 17 okt 2011 20:15 (CEST)[reageer]
Laat een Amerikaan maar eens dit horen: "als een schitterend geschenk schoot een schelle schicht schichtig uit de hoge." Zijn ze meteen genezen. Jcwf 17 okt 2011 20:29 (CEST)[reageer]
Ik blijf het toch knap vinden hoe sommige Noorderlingen met keel-r en harde g een woord als "geroggel" kunnen uitspreken :P --Ooswesthoesbes 17 okt 2011 21:33 (CEST)[reageer]
Ja, dat vind ik ook. Daarom houd ik het maar bij een ouwerwetse tongpunt-r... 17 okt 2011 22:04 (CEST)
Ondertussen al 221 woorden bij elkaar geroggeld ... Annabel(overleg) 5 feb 2012 21:08 (CET)[reageer]

Seelenstrip[bewerken]

Bestaat er een nederlands woord voor duits: Seelenstrip? Of zijn de nederlanders daarvoor te preuts ;)?
Dank jullie vooruit.
Groet, Ciciban 5 okt 2011 10:22 (CEST)[reageer]

Zoiets heb ik nog nooit in het Nederlands gehoord. Maar misschien ligt dat wel aan mij. Curious 5 okt 2011 21:27 (CEST)[reageer]
Ich denke, ist eine moderne Wortbildung, eher Jargon. Mal sehen, ob das Wort auch in die deutschen Wörterbücher Eingang findet. -- Cadfaell 5 okt 2011 21:57 (CEST)[reageer]

Bestaat niet meer [seelenstrip.de.tc/ r] (http:// weg moeten halen :() p@io4it 8 okt 2011 04:04 (CEST)[reageer]

de:Seelenstriptease
Groet, Ciciban 26 okt 2011 13:13 (CEST)[reageer]

Italië[bewerken]

Er wordt blijkbaar in Italië nog afgewacht op wat er morgen in het parlement gaat gebeuren. De protesten hebben wel opgeleverd dat er een parlementslid wiki verzekerd heeft dat er een amendement komt dat wiki's positie zal vrijwaren. Jcwf 9 okt 2011 20:32 (CEST)[reageer]

Ongebruikte categorieën[bewerken]

Een van de speciale pagina's op deze wiki is de pagina Speciaal:OngebruikteCategorieën. Deze geeft een overzicht van lege categorieën. Op het ogenblik van schrijven zijn dat er 73. Kan iemand eens meekijken. Zijn deze allemaal overbodig, zijn ze ontstaan of leeggeraakt door een fout in een sjabloon, kunnen er een aantal opgeruimd worden of moeten ze gewoon aangevuld worden? Annabel(overleg) 16 okt 2011 11:00 (CEST)[reageer]

Zoals ik het vluchtig bekijk, geven zij goede categorieën, maar ze zijn simpelweg nog niet ingevuld. --Ooswesthoesbes 16 okt 2011 11:07 (CEST)[reageer]
Merendeels zijn die categorieën wel aan te vullen, denk ik. (Enkele gedaan.) -- Curious 16 okt 2011 14:52 (CEST)[reageer]
Hetzelfde is dus niet te zeggen van de ongebruikte sjablonen. Een aantal ervan zijn nog ontbrekende ISO 639-5 sjablonen, maar er zijn ook hardnekkige verwijzingen naar sjablonen die al tijden verwijderd zijn en waar ook allang niet meer naar verwezen wordt, zoals {-nl-} of {-de-}. Heeft iemand een idee hoe dat komt? Ik betwijfel dat dat is omdat de cache echt zo oud is... Meer beeheesjes? Jcwf 17 okt 2011 20:34 (CEST)[reageer]
Categorie:WikiWoordenboek:Onbereikbare externe link is ooit van een botrun van me om links op te sporen naar onbereikbare pagina's. Geen idee of ik dat uiteindelijk ook gedaan heb en als het zo was, dan waren het er niet veel. Deze categorie kan weg.
De achtervoegsel cats lijken me geen nut te hebben. Verticaal klasseren in de prullenmand?
Categorie:WikiWoordenboek:Twijfel is afkomstig van {{twijfel}}. We kunnen evengoed {{weg}} gebruiken lijkt me.
Categorie:WikiWoordenboek:Weg is afkomstig van {{weg}}. De inhoud kan in de erboven liggende categorie komen (Categorie:WikiWoordenboek:Te verwijderen -> reden: overcategorisatie: nu hebben we meerdere lege of bijna lege subcategorieën).
Heeft {{Sjabloon:m/f/n/p}} nog nut? Zorgt voor de categorie Categorie:WikiWoordenboek:Ongedefinieerd geslacht.
{{nonzwak0}} geeft aanleiding tot de Categorie:Zwak werkwoord klasse 0 in het Oudnoors. (@Cadfaell:) ga je {{nonzwak0}} opnieuw gebruiken of is het sjabloon overbodig geworden? Categorie:Overgankelijk werkwoord in het Oudnoors wordt ook niet meer in een sjabloon gebruikt ....
Voor de rest zie ik niet zo direct naar welke sjablonen je/Jcwf verwijst die allang verwijderd zouden zijn.
Annabel(overleg) 17 okt 2011 22:11 (CEST)[reageer]
Jcwf bedoelt denk ik deze pagina: Speciaal:GevraagdeSjablonen. Bijv. Sjabloon:nl staat daar al tijdenlang op, heeft geen verwijzingen meer, maar blijft toch maar op die Speciale pagina staan. Geen idee waarom. Sjabloon {twijfel} zou ik graag willen behouden: soms heb ik serieuze twijfel bij wat iemand heeft geschreven, maar gaat het me te ver om er een {weg} etiket op te plakken, zo stellig zou ik dat niet durven beweren. Sjabloon:m/f/n/p wordt (werd?) aangeroepen als iemand het basisstramien gebruikt, maar vergeet om het juiste geslacht in te vullen; ik heb maar een enkele keer wat woorden uit Categorie:WikiWoordenboek:Ongedefinieerd geslacht geplukt, maar het was toch wel handig. De andere categorieën/sjablonen maken me niet zo heel veel uit geloof ik. Curious 18 okt 2011 00:05 (CEST)[reageer]
OK. Da's duidelijk. En wat als we wel {{twijfel}} en {{weg}} behouden, maar de pagina's van beide sjablonen laten categoriseren in dezelfde categorie Categorie:WikiWoordenboek:Te verwijderen? Annabel(overleg) 18 okt 2011 07:36 (CEST)[reageer]
PS: ik heb een paar van de gevraagdesjablonen aangepakt. Er zijn er ook voor mij veel bij waarvan ik me afvraag hoe ze op die lijst komen. Annabel(overleg) 18 okt 2011 07:50 (CEST)[reageer]
Een enkele is een nog openstaande contextplakker, een aantal komen van de gebruikersbladzijde van Gebruiker:Averaver, die hier geen fluit bijdraagt maar wel zonodig een stel onaangemaakte sjablonen op zijn gebruikerspagina wil hebben. Mijn vingers jeuken soms om ze maar aan te maken en er "ik ben een ...." in te zetten met iets onvriendelijks. Maar dat is natuurlijk weer niet netjes... maar is dit soort misbruik van gebruikerspagina's dat wel dan?
Jcwf 18 okt 2011 16:21 (CEST)[reageer]
Ik heb de lege Noorse, Nynorske en Oudnoorse sjablonen nu angevuld. -- Cadfaell 18 okt 2011 19:11 (CEST)[reageer]
Annabel, maakt me niet veel uit. Jcwf, gooi het eruit, maak die sjablonen, leef je uit, opkroppen is ook nergens goed voor! >:) (oeps, foei, wat zeg ik nu? :) ) Maar serieus, dit is een woordenboek, niet een persoonlijke website. Gebruikers kunnen niet eisen dat ze persé iets op een gebruikerspagina willen hebben. Niet bestaande sjablonen kunnen het best verwijderd worden, ja wat mij betreft ook van gebruikerspagina's. Cadfaell, allen, handig dat iedereen meehelpt om wat op te ruimen, schiet lekker op zo. :) Curious 18 okt 2011 21:18 (CEST)[reageer]
Nu we toch bezig zijn: hebben deze nog nut?: Sjabloon:windstreken-kab, Sjabloon:windstreken-lat, Sjabloon:kleuren-nld, Sjabloon:lat-land-Europa, Sjabloon:huidigbestand, Sjabloon:lim-continent, Sjabloon:lim-land-Afrika, Sjabloon:lim-land-Amerika, Sjabloon:lim-land-Oceanië. Ze hebben allen nul komma geen verwijzingen... Annabel(overleg) 18 okt 2011 22:53 (CEST)[reageer]
Ik los de Limburgers wel op :) --Ooswesthoesbes 19 okt 2011 09:50 (CEST)[reageer]
Wow, dat ging snel! Vind je die andere sjablonen er ook niet verleidelijk uitzien, OWTB? Curious 20 okt 2011 21:55 (CEST)[reageer]
Ik houd 't toch echt bij Limburgs en af en toe iets Nederlands ;) --Ooswesthoesbes 21 okt 2011 06:49 (CEST)[reageer]

Micronesië/Micronesia[bewerken]

Blijkbaar is er een verschil aangezien Micronesië bij verwant staat op Micronesia. Wat is het precies? --Ooswesthoesbes 19 okt 2011 09:52 (CEST)[reageer]

Nog een opmerking: Is het echt "Saint Kitts en Nevis"? --Ooswesthoesbes 19 okt 2011 10:04 (CEST)[reageer]
Nog eentje: Wat is de naam van de recentelijk onafhankelijk zuidelijke deel van Soedan? --Ooswesthoesbes 19 okt 2011 10:09 (CEST)[reageer]
De Taalunie heeft een pagina over de spelling van aardrijkskundige namen: [28].
  1. "De Federale Staten van Micronesia vormen één soevereine staat onder de naam 'Micronesia'. 'Micronesia' verwijst dus naar de staat en 'Micronesië' naar het gebied waar de eilanden zich bevinden." [29]
  2. Ja. [30]
  3. Blijkbaar twee spellingen: "Zuid-Soedan" en "Zuid-Sudan". [31] -- Curious 25 okt 2011 20:09 (CEST)[reageer]
Dank je :)
  1. Volgens mij maken wij daar geen onderscheid in.
  2. Ok, dan zal dat wel è :)
  3. Goed :) Eigenlijk moeten we nu alle landensjablonen gaan updaten...
--Ooswesthoesbes 26 okt 2011 05:57 (CEST)[reageer]
[3] Heb een aantal Afrika-sjablonen aangevuld met Zuid-Soedan. Aan de rest waag ik me niet. -- Curious 26 okt 2011 22:37 (CEST)[reageer]
Goedzo :) --Ooswesthoesbes 27 okt 2011 07:11 (CEST)[reageer]

De Wikimedia Conferentie 2011 komt eraan![bewerken]

Hallo allemaal!

Op zaterdag 5 november organiseert de Vereniging Wikimedia Nederland in Utrecht de jaarlijkse Wikimedia Conferentie Nederland!

De Wikimedia Conferentie wordt voor de vijfde maal georganiseerd en ook dit jaar hebben we weer een goed gevuld programma met diverse sprekers omtrent de thema's wiki's en Cultureel Erfgoed. Zo kun je meer te weten komen over de toekomst van gadgets voor Wikipedia, de meerwaarde van het vrijgeven van fotocollecties en kun je leren over het gebruik van sjablonen en categorieën. Aan het einde van de dag zal de prijsuitreiking van de in september georganiseerde fotowedstrijd Wiki Loves Monuments zijn, waarvoor je ook van harte bent uitgenodigd.

De conferentie vindt plaats van 9.30 tot 18.00 bij Media Plaza op Hoog-Catherijne in Utrecht (direct naast het Centraal Station!). Vanaf 15.00 uur is de conferentie vanwege de prijsuitreiking vrij toegankelijk.
Verenigingsleden krijgen bij ons uiteraard een speciale korting op de toegangsprijs. Nog geen lid? Maak dan gebruik van de mogelijkheid om je via de voorinschrijving kostenloos in te schrijven voor 2011 èn 2012!

Ga voor meer informatie naar wikimediaconferentie.nl en schrijf je in!

Tot op 5 november! Ciell 20 okt 2011 10:01 (CEST)[reageer]

Crosswiki spammer[bewerken]

Hoi iedereen. Ik weet niet waar ik het anders moet zeggen, dus ik doe het daarom maar even hier. Kan iemand svp de gebruiker Allensmith lokaal voor onbepaalde tijd blokkeren? Het is een crosswiki spammer en ik heb vandaag behoorlijk wat accounts globaal gelockt (kijk naar m:Special:Log/Trijnstel en zoek op "spam-only accounts" van 20 oktober). Een aantal zijn non-sul account (deze is er één van, zie hier) en die kan ik daarom niet locken. Bedankt alvast voor jullie hulp. Met vriendelijke groet, Trijnstel 20 okt 2011 14:11 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd Uitgevoerd Jcwf 20 okt 2011 15:33 (CEST)[reageer]

Bedankt voor de melding, Trijnstel! Annabel(overleg) 20 okt 2011 16:27 (CEST)[reageer]

Terms of Use update[bewerken]

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

Hello,

The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 27 okt 2011 03:08 (CEST)[reageer]

Van of uit ?[bewerken]

Goedendag. Ik ben franstalig en wens te weten wat goed is : "een gebouw van de 16e eeuw" of "een gebouw uit de 16e eeuw" ? Dank bij voorbaat. --Égoïté 3 nov 2011 13:01 (CET)[reageer]

Cher Égoïté: persoonlijk zou ik "uit" gebruiken, maar ik ben van boven/tussen de rivieren. In het zuiden kan het best anders zijn. Jcwf 3 nov 2011 15:47 (CET)[reageer]
Het is stammen uit, dus een gebouw is uit de 16e eeuw. --Ooswesthoesbes 3 nov 2011 18:47 (CET)[reageer]
(@jcwf:) Als je met Antwerpen het zuiden bedoelt, ja dan is het daar ook "een gebouw uit de 16e eeuw". Annabel(overleg) 3 nov 2011 18:58 (CET) PS: leuke vraag (merci pour la question, Égoïté)[reageer]

Paginateller[bewerken]

Het sjabloon {{telling}} was ooit in het leven geroepen omdat er problemen waren met de paginateller (die veel te laag was). Het idee was toen dat er zeker een link op een pagina moest voorkomen om meegeteld te worden. Nu heb ik dit sjabloon altijd een rare constructie. Daarom heb ik de afgelopen dagen al het voorkomen van het sjabloon weggehaald van pagina's waar nog andere links op stonden.

Het lijkt erop dat de definitie van de paginateller veranderd is sinds de invoering van {{telling}}. Door wat te spelen met zoekopdrachten op de wiki, ben ik tot de vaststelling gekomen dat ook het voorkomen van een sjabloon leidt tot het meetellen van een pagina op de paginateller, als het sjabloon een link legt. Een voorbeeld van zo'n veelgebruikt sjabloon dat de teller verhoogt is {{=nld=}}, omdat {{=nld=}} een link legt naar de pagina Nederlands. Dus, om een lang verhaal wat in te korten, blijkt dat het sjabloon {{telling}} overbodig geworden is. Het tijdelijk verwijderen van het sjabloon geeft geen daling van het aantal pagina's op de teller. De reden is dat elke echte pagina op deze wiki wel een taalkopje bevat (de =xxx= sjablonen). Ik stel dan ook voor om 1) het sjabloon niet meer te gebruiken, 2) alle ingangen naar het sjabloon (nog zo'n 25000 op dit ogenblik) weg te halen en 3) nadien {{telling}} te verwijderen.

Annabel(overleg) 3 nov 2011 23:18 (CET)[reageer]

PS: deze "nieuwe" definitie van wat een artikel is, zal ik dan ook gaan gebruiken voor mijn onzinpaginazoeker die op de verwijderlijst gelinkt staat

Dat zou wel fijn zijn als we van dat sjabloon verlost zouden worden. Wel een kleine opmerking over "Het tijdelijk verwijderen van het sjabloon geeft geen daling van het aantal pagina's op de teller.": ik heb eerder ervaren dat wijzigingen aan een sjabloon meestal niet direct merkbaar zijn op pagina's, vooral bij sjablonen die veelvuldig gebruikt worden. Zo heb ik in het verleden wel eens de foute conclusie getrokken dat wijzigingen in een sjabloon geen effect hadden, terwijl het systeem nog bezig was om de sjabloonwijziging te verwerken... :S Als je helemaal zeker wil zijn, zou je misschien de test met verwijdering van Sjabloon:telling veel langer kunnen laten duren... Curious 4 nov 2011 00:06 (CET)[reageer]
Dat probleem met vertraging bij wijzigingen van een sjabloon lijkt ook grotendeels opgelost te zijn (heb ik gemerkt de laatste weken). Alleszins, ik heb het ook onafhankelijk van de verwijdering bekeken met een paar zoekopdrachten op de wiki. Zowat alle pagina's waarop {{telling}} gebruikt wordt, blijken namelijk nog links (al dan niet via een sjabloon) te bevatting naar een andere pagina dan telling. In mensentaal, alle, zoniet bijna alle, pagina's blijken al opgenomen te zijn in de paginateller als het sjabloon {{telling}} weggehaald wordt. Annabel(overleg) 4 nov 2011 13:31 (CET)[reageer]
Ik ben begonnen met het weghalen van {{telling|[[telling]]}}. Dit zal wel enkele dagen duren. Ter info, de paginateller op het ogenblik van schrijven is 131.703. Annabel(overleg) 6 nov 2011 19:53 (CET)[reageer]
Ah, prima. :) Curious 9 nov 2011 23:40 (CET)[reageer]
Alles is nu afgerond. Het sjabloon is verwijderd. Annabel(overleg) 10 nov 2011 07:23 (CET)[reageer]

Taalverloedering der lidwoorden[bewerken]

Moet het nog gezegd worden dat het taalgevoel erop achteruit gaat en dat aandacht voor het gebruik van het op zijn plaats is?: [32] Annabel(overleg) 4 nov 2011 13:33 (CET)[reageer]

Dalk kan ons beter "die" en "dit" gebruik? Of moet dit nog gesê word dat die taalgevoel agteruitgaan en dat aandag vir die gebruik van "die" op sy plek is? Jcwf 4 nov 2011 17:02 (CET)[reageer]
En nee, ik denk niet dat de Standaard gelijk heeft. De vorming van het verkleinwoord is veel te productief om "het" uit te laten sterven. Misschien dat we wel een situatie krijgen dat "het" gereserveerd wordt voor verkleinwoorden. De paard en het paardje, bijvoorbeeld. Jcwf 4 nov 2011 17:05 (CET)[reageer]
Lijkt me sterk. En daarbij, als we de Limburger volgen had het al een eeuw geleden moeten gebeuren: de filter, de café, de departement, de raam, de journaal. --Ooswesthoesbes 4 nov 2011 17:43 (CET)[reageer]
Ik ben erg blij dat jullie er ook zo over denken. Overigens merk ik wel meermaals een verschil in het gebruik van de/het in de lage landen, zoals OWTB hier eigenlijk treffend illustreert. Mijn collega's op het werk vielen achterover dat men in Nederland (neem ik toch aan) het filter gebruikt in plaats van de filter. Ikzelf heb ook nooit iets anders gebruikt dan de filter. Annabel(overleg) 4 nov 2011 20:08 (CET)[reageer]
Het filter voor mij. De filter klinkt Frans voor mij. oeps Duits heeft trouwens ook beide. Jcwf 4 nov 2011 21:27 (CET)[reageer]
Limburgers zijn er logischer in: le blijft mannelijk en la vrouwelijk. De constructie le naar onzijdig is het in het Noorden. --Ooswesthoesbes 5 nov 2011 09:09 (CET)[reageer]
Vanuit het Frans is dat misschien wel logisch, maar het Latijn had filtrum en dat was toch echt onzijdig.Jcwf 5 nov 2011 14:57 (CET)[reageer]
Inderdaad, maar niet alle mannelijke http://nl.wiktionary.org/w/index.php?title=WikiWoordenboek:De_Kroeg&action=edit&section=17Franse woorden waren vroeger onzijdig in het Latijn en de woorden zijn direct uit het Frans, niet direct uit het Latijn :) --Ooswesthoesbes 5 nov 2011 18:46 (CET)[reageer]
Dat laatste gaat voorbij aan de grote invloed van de latinisten in de Republiek: die zullen al gauw gekeken hebben hoe dat in het Latijn ook al weer was en het woord her-ontleend aan het Latijn. Jcwf 6 nov 2011 22:11 (CET)[reageer]
Bij mijn weten is de regel redelijk solide: le -> onzijdig, behalve als het een mannelijk persoon is (de acteur). HHelaas is mijn kennis van het Latijn te brokkelig om hier echt iets zinnigs over te zeggen. --Ooswesthoesbes 7 nov 2011 06:12 (CET)[reageer]
Echt veel structuur zit daar volgens mij niet in: de automobiel, enz. In de spreektaal gebruiken wij hier (Antwerpen en omstreken) altijd "de filter". Dat zal wel Franse invloed zijn. In Nederland is dat Frans nogal indirect ingevoerd, dus is het gevoel voor de Franse geslachten logischerwijs minder sterk. Latijnse invloed kan misschien wel meespelen, maar ik weet niet hoe sterk de invloed daarvan op de spreektaal zou zijn. Franse dingen (letterlijk: voorwerpen) durven - ongeacht hun geslacht in de brontaal - in het Nederlands wel eens onzijdig te zijn, volgens Van Marle (verwijzing hier) omdat zo duidelijk is dat het om vreemde woorden gaat. Wikibelgiaan 7 nov 2011 12:03 (CET)[reageer]
Lijkt vreemd, Engelse woorden krijgen immers meestal mannelijk: de computer, de lift, de stand, de socialworker en af en toe een "klankverwant", zoals het keyboard (vgl: het bord). --Ooswesthoesbes 7 nov 2011 20:00 (CET)[reageer]

Sequentie[bewerken]

Het woord sequentie ontbreekt nog in het WikiWoordenboek. Het zou handig zijn dit woord te hebben om het te kunnen linken op de doorverwijspagina http://nl.wikipedia.org/wiki/Sequentie. Smile4ever 13 nov 2011 09:11 (CET)[reageer]

sequens, sequentie, sequentieel. --Ooswesthoesbes 13 nov 2011 09:24 (CET)[reageer]

Woordgroepen die samen anders zijn[bewerken]

Ik zit al een tijdje in het haar over woordgroepen die los anders uitgesproken worden als vast. Een goed voorbeeld is "op een gegeven moment". Los zijn deze woorden: /ɔp/, /eːn/, /ɣə.ˈɣeː.və(n)/ en /mo.ˈmɛnt/, maar vast is het /ˌɔ.mə.ˈɣeː.(mə.)mənt/. Bij dingen als "op+de=oppe" is dit in principe niet echt belangrijk, omdat het een regelmatige klankverandering betreft, maar "op een gegeven moment" is dat niet. Vertalingtechnisch geeft dit met het Limburgs, waar deze woorden vaak uitspraakgericht geschreven staan, problemen. Zo schrijft men ómmegaementj. Mijn vraag luidt feitelijk: "Is een woordgroep als "op een gegeven moment" goed genoeg voor een eigen pagina of niet?" --Ooswesthoesbes 15 nov 2011 13:50 (CET)[reageer]

etymologie[bewerken]

Ik heb opgemerkt dat er voor veel lemma's nog geen informatie over de etymologie staat, dus zal ik er een paar toe proberen te voegen. Mijn eerste vraag is hoeveel informatie moet er aangeven worden? Is het alleen maar nodig om het Middel- en Oudnederlandse woord aan te geven, of moet er daar mee bij? En zouden verwante woorden in andere talen vermeldt moeten worden, en zo ja, ook hun geschiedenis (Nieuw- Middel- Oudhoogduits enz.?) En wat te doen met het Proto-Germaans en Proto-Indo-Europees? En dan komt de lay-out er nog bij, want al deze informatie op één lijn naast elkaar zal er wel verwarrend uitzien. Is er hiervoor een tabel misschien?--Megaman en m 21 nov 2011 15:08 (CET)[reageer]

Er is niet echt teen vast formaat voor omdat de beschikbare informatie nogal varieert. Er zijn wel een aantal woorden wat beter uitgewerkt. Je kunt ze denk ik het best vinden in Categorie:Erfwoord in het Nederlands Jcwf 21 nov 2011 14:56 (CET)[reageer]

Ah oké. Ik zal dat dan maar gebruiken, het is alvast beter dan normale tekst.--Megaman en m 21 nov 2011 15:08 (CET)[reageer]

Nou, als je iets passenders weet te bedenken horen we dat graag, lijkt me. Het is een nog niet zo erg ontwikkelde zaak. Deels omdat het nogal wisselt wat je ervan zeggen kunt of erover vinden kunt. Deels ook omdat er veel woorden zijn die afgeleid of samengesteld zijn. Het is dan meestal handiger om de opbouw te tonen en de historische etymologie van de delen om de pagina te zetten van die delen. Jcwf 22 nov 2011 00:23 (CET)[reageer]

Wel veelvoorkomende woorden zijn meestal niet samengesteld, en daarmee ga ik beginnen. Als het woord wel samengesteld is zou het wel beter zijn om alleen de individuele morfemen te weergeven. Het zou wel mooi zijn als de tabel uitklapbaar is, want het neemt wel vrij veel plaats op.--Megaman en m 22 nov 2011 07:14 (CET)[reageer]

Vragen over tabellen voor vervoeging en verbuiging, gereconstrueerde talen[bewerken]

Nummering ( [1], [2], [3] ) ingevoegd. -- Curious 7 dec 2011 23:52 (CET) [reageer]

Hoi iedereen! Ik ben al een tijdje actief op de Engelse Wiktionary, en ik ben daardoor bekend met de regels en manier van werken die daar geldt. Dat is hier natuurlijk anders en ik probeer daar zoveel mogelijk op te letten, maar er zijn een paar dingen die me nog niet helemaal duidelijk zijn.

[1] Allereerst heb ik wel gezien dat vervoegingstabellen wel mogen, maar alleen op een aparte deelpagina en niet op de hoofdpagina zelf. Maar wat moet er gebeuren als er van verschillende talen verschillende vervoegingen zijn? Bijvoorbeeld het woord cantar. Daar staan nu vier talen, die elk een eigen vervoegingstabel zouden kunnen hebben. Worden die allemaal op cantar/vervoeging geplaatst en zo ja, hoe worden de talen van elkaar onderscheiden? Moeten de tabellen voor elke taal er ook hetzelfde (ongeveer) uitzien? En daarnaast staan er nog kleine tabelletjes naast de woorden zelf; welke vormen zijn het meest geschikt voor zulke tabelletjes?

[2] Op de Engelse Wiktionary word veel gebruik gemaakt van automatische programma's (bots) die pagina's genereren voor woorden die geen hoofdwoord zijn, maar een vorm van een ander woord. Bij het bovengenoemde cantar zou zo'n bot bijvoorbeeld in het Catalaans de vormen canto, cantes, canta, cantem enzovoorts genereren, met bijbehorende definities. Zijn zulke bots hier ook toegestaan en welke regels gelden daar dan voor?

[3] Tenslotte vraag ik me nog af hoe hier wordt omgegaan met gereconstrueerde talen. Op Wiktionary worden zulke woorden in een appendix geplaatst, zoals het Oergermaans en:Appendix:Proto-Germanic/hundaz. Mag dat ook bij WikiWoordenboek en welke regels voor de bronnen en naamgeving gelden er dan? Mogen de gereconstrueerde woorden die op Wiktionary staan hier zomaar worden overgenomen? —CodeCat 7 dec 2011 13:44 (CET)[reageer]

Hoi CodeCat. Dat zijn een stel goede vragen! En grotendeels hebben we er nog geen afspraken over denk ik...
Ik heb maar nummertjes toegevoegd en subkopjes aangemaakt om elk van je vragen tot zijn recht te laten komen, hopelijk vind je dat niet erg. Curious 7 dec 2011 23:52 (CET)[reageer]

[1] Vervoegingstabellen[bewerken]

In principe komen die vier talen allemaal op deelpagina cantar/vervoeging. Tenminste, dat hebben we tot nog toe zo gedaan. Tot dusver kwam het denk ik maar een enkele keer voor dat er twee talen op de vervoegingspagina stonden, meestal staat er maar 1 taal. Maar goed, dat zal wel veranderen... Vooral nu met Spaans en Catalaans. :)

Ter onderscheid zou bijv. het hoofdtaalsjabloon zoals {{=spa=}}, {{=cat=}}, toegevoegd kunnen worden boven de vervoegingstabel. Het is dan wel nodig de hoofdtaalsjablonen aan te passen om te voorkomen dat deze vervoegingspagina's terecht komen tussen de gewone woorden in bijv. Categorie:Woorden in het Catalaans. Maar er zijn vast ook andere oplossingen te bedenken.

De kleur van de tabellen zou ik wel steeds hetzelfde houden (anders wordt het zo'n bonte boel), maar inhoudelijk is elke taal weer anders en kom je waarschijnlijk uit op verschillende modellen voor verschillende talen.

De kleine tabelletjes naast de woorden zelf: als er stamtijden bestaan, dan graag de stamtijden (zoals bijv. in het Nederlands). Als er geen stamtijden zijn, dan zou ik de meest gebruikte tijden nemen; het zal vast per taal verschillend zijn... (maar waarschijnlijk kom je uit op zoiets als: tegenwoordige tijd, verleden tijd, toekomende tijd of iets dergelijks.) -- Curious 7 dec 2011 23:52 (CET)[reageer]

In plaats van {{=spa=}}, {{=cat=}} zou je bijvoorbeeld =={{cat}}== kunnen gebruiken. Jcwf 8 dec 2011 01:07 (CET)[reageer]
Wat bedoel je precies met stamtijden? Ik denk zelf dat het handig is als er zoveel vormen staan dat een gebruiker makkelijk kan raden wat de andere vormen zijn, zonder naar een tabel te hoeven kijken. Maar dat is voor het Catalaans niet altijd even makkelijk omdat er zoveel onregelmatige werkwoorden zijn. De tegenwoordige en onvoltooid verleden tijd en het voltooid deelwoord zouden er dan minstens moeten staan denk ik, dat zou de grootste onregelmatigheden wel opvangen. —CodeCat 8 dec 2011 01:16 (CET)[reageer]
Stamtijden zijn gedefinieerd als de kleinste groep vormen waaruit -indien men de regels kent- alle vormen van een (anderszins regelmatig) werkwoord geconstrueerd kunnen worden. In het Nederlands zijn dat er drie, in het Oudgrieks bijvoorbeeld 6, Latijn had er geloof ik 4, in het Frans dacht ik dat er 5 zijn maar dat is erg lang geleden voor mij. Voor cat of spa zou ik het echt niet weten.
Een van de redenen waarom we hier mee zijn gaan werken is dat het weergeven van alle vormen vaak een onbeholpen grote tabel oplevert, terwijl een selectie van vormen zal altijd een willekeurige selectie zijn -waar je heerlijk ruzie over kunt maken dus-, behalve de minimale (dwz de stamtijden). Op het Engelse net hebben ze dit probleem omzeild met uitklapboxen. Hier is in het verleden ooit besloten dat die bij verstel openstaan in plaats van dicht omdat er bezoekers waren die niet in de gaten hadden dat er ook nog nuttige info in de dichte uitklappen stond.
Een andere reden om stamtijden te vermelden is dat het gewoon handige hulpmiddelen zijn bij het leren van een taal, zeker als de werkwoorden vreselijk veel vormen hebben, zoals bij het Oudgrieks. Jcwf 8 dec 2011 04:37 (CET)[reageer]
P.S. Voor het Spaans schijnen er drie te zijn.
Voor het Catalaans zouden het in principe ook die drie kunnen zijn. De 'passat' wordt echter niet zoveel gebruikt in het Catalaans, of althans niet door het werkwoord te verbuigen, maar met een hulpwerkwoord. Daarom lijkt het me handiger om de onvoltooid verleden tijd (imperfet) als tweede vorm te nemen. Voor regelmatige werkwoorden is die weliswaar voorspelbaar aan de hand van de infinitief, maar voor een aantal onregelmatige niet altijd. Daarnaast is de aanvoegende wijs van onregelmatige werkwoorden in het Catalaans ook soms moeilijk te voorspellen. Voor een vollediger overzicht kun je kijken op en:Appendix:Catalan verbs. —CodeCat 8 dec 2011 11:28 (CET)[reageer]
Ik heb nu cantar aangepast en een tabel toegevoegd op cantar/vervoeging. Het is niet echt heel overzichtelijk, en dit probleem wordt natuurlijk erger als de andere Romaanse talen er ook nog bij komen. Meerdere tabellen op een pagina kan wel, maar is het niet beter om voor elke taal een aparte deelpagina te maken? Dan zou de Catalaanse vervoeging op cantar/vervoeging/Catalaans verschijnen, de Spaanse op cantar/vervoeging/Spaans enzovoorts. —CodeCat 8 dec 2011 14:18 (CET)[reageer]
Ik heb nog een vraagje. Op Wiktionary worden alle sjablonen die voor een taal gebruikt worden apart gegroepeerd, zoals in en:Category:Dutch templates. Op WikiWoordenboek vind ik alleen Categorie:Werkwoordsjablonen, zonder onderverdeling naar taal. Ik kan me voorstellen dat dat op den duur erg onoverzichtelijk gaat worden, zeker omdat de naamgeving niet altijd consistent is voor zover ik kan zien... —CodeCat 8 dec 2011 13:34 (CET)[reageer]
Welke Catalaanse werkwoordstijden het meest geschikt zijn voor in het tabelletje zou je denk ik het best zelf kunnen beoordelen (ik kan er in ieder geval niks zinnigs over zeggen :) ). Het hoeft ook niet bij 3 tijden te blijven, je zou er ook meer kunnen noemen, mocht je dat nodig vinden.
Ik twijfel over aparte subpagina's (zoals cantar/vervoeging/Catalaans, cantar/vervoeging/Spaans) voor de vervoegingen. Dat is een grote wijziging van hoe we nu werken, en het zal (op de lange termijn) ook een heleboel extra pagina's in de hoofdnaamruimte opleveren. Ik weet niet of we daaraan moeten beginnen. Het valt nu nog wel te overzien op pagina's als cantar/vervoeging, voorlopig slechts Spaans en Catalaans. Een groter probleem worden waarschijnlijk de gewone pagina's in de hoofdnaamruimte, daar komen steeds meer talen per pagina, en per taal komt er steeds meer informatie, leidend tot overvolle pagina's. Daar zal op den duur ook een oplossing voor moeten komen, misschien wel in de vorm van zoiets als de Tabbed Languages van Yair Rand op en.wikt. Het probleem van ".../vervoeging" geldt dus evengoed voor de gewone pagina's. Voorlopig zou ik het daarom denk ik houden bij de oplossing van Jcwf, en =={{cat}}== & =={{spa}}== boven de vervoegingstabellen toevoegen.
De sjablonen categoriseren per taal vind ik een goed idee. Zo zal beter zichtbaar zijn welke sjablonen beschikbaar zijn voor een bepaalde taal en via interwiki's kan er bijv. ook makkelijker bij de buren sjablonen bekeken/vergeleken/overgenomen worden. -- Curious 9 dec 2011 23:41 (CET)[reageer]
Bedankt dat je mijn vragen hebt beantwoord Curious. Het probleem dat er veel talen op een pagina staan is inderdaad veel groter op de Engelse Wiktionary, maar ik vind de oplossing die ze hebben gekozen niet zo handig. Met Javascript vermijd je namelijk niet dat de pagina's te lang worden, je moet immers eerst de hele pagina in je browser laden voordat het script de verdeling in talen kan toepassen. Datzelfde probleem treedt daar ook op bij vervoegingstabellen. Daarnaast werkt het helemaal niet als Javascript is uitgeschakeld. Ik zou dus zelf willen voorstellen om de talen elk een aparte deelpagina te geven, ongeveer zoals ik al voorstelde bij de vervoegingstabellen. Bijvoorbeeld cantar/Spaans of cantar/es. Wat er dan op cantar zelf zou moeten staan weet ik niet, misschien dat daar een script gebruikt kan worden om een lijstje van beschikbare talen weer te geven? Ik begrijp dat dit een heel grote verandering is, maar het heeft wel veel voordelen, en we hebben op het Nederlandse WikiWoordenboek wel het voordeel dat er minder materiaal is om aan te passen. —CodeCat 10 dec 2011 16:19 (CET)[reageer]

[2] Bots[bewerken]

Voor het Nederlands hebben we wel bots ingezet, voor andere talen bij mijn weten nog niet. Ik zie geen bezwaar voor de botmatige aanmaak van andere talen. Als woorden zoals canto, cantes, canta etc. worden aangemaakt, zou het wel fijn zijn als het hoofdwoord cantar ook daadwerkelijk bestaat (wat in dit geval zo is :) ) Als het hoofdwoord nog niet bestaat, dan liever ook geen woordvormen als canto. Daarnaast zou handig zijn als de bot een sjabloon plaatst (i.p.v. platte tekst), zodat evt. veranderingen achteraf simpel via dat sjabloon kunnen. -- Curious 7 dec 2011 23:52 (CET)[reageer]

Zo zou het inderdaad ook wel werken. Ik heb al een bot voor Wiktionary, en die gebruikt de informatie in de sjablonen die de vervoegingstabellen aanmaken. Hoe dan ook moet die tabel dus eerst bestaan, en dat betekent dus dat het hoofdwoord ook altijd bestaat. —CodeCat 8 dec 2011 01:05 (CET)[reageer]
Inderdaad, op li.wikt is ook veel gebruik gemaakt van bots om de oude, ongeordende site te vervangen door de huidige en dat ging ook goed, dus ik zie geen reden om het hier niet ook te doen om nieuwe bestanden aan te maken. --Ooswesthoesbes 8 dec 2011 09:18 (CET)[reageer]

[3] Gereconstrueerde talen[bewerken]

We hebben geen Appendix naamruimte, maar volgens mij is het te overwegen om die toch maar aan te vragen. Het lijkt me goed om onderlinge werkafspraken (WikiWoordenboek naamruimte) te scheiden van aanvullende informatie voor lezers (Appendix naamruimte).

Om recht te doen aan de auteurs van die pagina's zou het misschien beter zijn om die pagina's te importeren i.p.v. de tekst te kopiëren. -- Curious 7 dec 2011 23:52 (CET)[reageer]

Op Wiktionary gaan er ideeën rond om de naamruimte voor gereconstrueerde talen juist af te schaffen, en ze in de hoofdnaamruimte te plaatsen. Dat is nog niet definitief en het ziet er ook niet naar uit dat het gaat veranderen, maar omdat hier nog geen afspraak is kunnen we meteen kijken wat het beste werkt. —CodeCat 8 dec 2011 01:03 (CET)[reageer]
Er zijn tot dusver een handvol woorden in ine of gem, en gewoon in de hoofdruimte, maar wel met een sterretje. Erg ontwikkeld is ons formaat op dat punt dus niet. Wat mij betreft mag het best in de hoofdruimte blijven als er maar duidelijk is dat de een het best anders kan reconstrueren dan de ander. Ik weet gewoon niet genoeg van die materie af om dat zinnig aan te geven. Er ligt dus een schone taak voor je CodeCat! Welkom aan boord! Jcwf 8 dec 2011 01:12 (CET)[reageer]

Angolaan/Angolees[bewerken]

Hoi, ik probeer demoniemen te genereren. Nu vraag ik me af of een inwoner van Angola een Angolaan [33] of een Angolees [34] heet. Of beide, net als Birmaan/Birmees? - Difool 13 dec 2011 23:20 (CET)[reageer]

Angolees lijkt mij zelf waarschijnlijker, maar dat komt misschien omdat het lijkt op Congolees. —CodeCat 14 dec 2011 00:16 (CET)[reageer]
Hmmf, de Taalunie weer eens dus. Google geeft +/- 1040 voor Angolanen en 30.000 voor Angolezen. De sprekers van onze taal zijn het dus grotendeels met je eens CodeCat. Misschien beide vermelden met een -note- dat Angolezen gebruikelijker is? Jcwf 14 dec 2011 03:23 (CET)[reageer]

nl.Wikipedia over het miljoen[bewerken]

Een heuglijk feit waarmee we onze collega's van nl.wiki natuurlijke van harte feliciteren!

Uit de begintijd van nl.wiki kan ik me nog veel 'bijdragen' herinneren in de trant van: "Belachelijk om dit in het Nederlands te doen! Dat wordt noooit wat! Blijkbaar lopen dat soort lieden nog steeds rond en gaan ze nu trachten via de Engelse wiki af te dwingen dat alles een vertaling uit het Engels moet zijn

Uiteraard heeft de gebruiker die dit fraais voorstelt zelf nog nooit ene klap uitgevoerd... Jcwf 17 dec 2011 22:07 (CET)[reageer]

Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants[bewerken]

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

  • Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
  • Do you want to improve retention of our existing editors?
  • Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?

The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.

Thanks!

--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 22 dec 2011 03:58 (CET)[reageer]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Ik vraag me op het moment af hoe dit woord wordt uitgesproken. Ik weet dat veel mensen van de -w een -f maken en dus /mʏrf/ zeggen, maar hoe zit het met de verbogen vorm 'murwe', waar de w niet meer aan het eind staat? Wordt er dan wel /mʏrʋə/ gezegd of toch /mʏrvə/ naar analogie van de onverbogen vorm? En hoe zit het met het afgeleide werkwoord vermurwen? —CodeCat 23 dec 2011 16:18 (CET)[reageer]

Hangt van de regio af. In Limburg zegt men traditioneel /mʏrw/ /vɛrˈmʏrwə(n)/, maar dit wordt minder, net als /ɛrwt/ :) In het noorden zegt mijn volgens mij /mʏrf/ /mʏrvə/ (of /mʏrfə/ in sommige dialecten) en /və(r)ˈmʏrvə/. --Ooswesthoesbes 23 dec 2011 16:21 (CET)[reageer]
Ik denk dat het vooral afhangt van de uitspraak van de w, of die bilabiaal is of labiodentaal. Ik spreek zelf de w eigenlijk wisselend als allebei uit (de bilabiale w is meer Brabants, de labiodentale meer Standaardnederlands). Heeft het Limburgs een bilabiale w? —CodeCat 23 dec 2011 16:25 (CET)[reageer]
Het is eigelijk zelfs ingewikkelder. Er zijn niet twee vormen w in het Nederlands maar drie. In het Noorden heeft men labiodentaal: ʋ. Brabant, Vlaanderen, West- en Noord-Limburg en Maastricht hebben de bilabiaal approximant: β̞. Suriname, Midden-Limburg ten oosten van de Maas, Maaskant en Parkstad hebben de labio-velare approximant: w (zoals in het Engels: "witch"). Ik weet niet precies of het ermee samenhangt. Zelf denk ik dat het komt doordat Limburgs altijd al meer naar de spelling uitspreken ("gëwoon" i.p.v. Noord-Nederlands "ghõw"). Hoe het precies in Brabant zit kan ik niet veel over vertellen. --Ooswesthoesbes 23 dec 2011 16:32 (CET)[reageer]

Feestdagen[bewerken]

De beste wensen!

Fijne feestdagen & (alvast) een gelukkig nieuwjaar allemaal! -- Curious 26 dec 2011 13:20 (CET)[reageer]

Per kalenderjaar: 200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024hedenwerklijst