WikiWoordenboek:De Kroeg

Uit WikiWoordenboek
Ga naar: navigatie, zoeken
Welkom in de kroeg!
Hier kunt u kletsen met andere WikiWoordenboek-gebruikers.
De Kroeg 2.jpg

Archiefpagina's: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |

Proost! Schol!
Santé!, на здоровье, Prost, Cin cin!, şerefe!, Na zdrowie!, Cheers!, Skål!, εις υγείαν, לחיים, Kippis!, Salud, Noroc!, ممنون - شادباش, Na zdraví!, Kanpai!
Een nieuw onderwerp toevoegen


Opmerkingen


vertalingen voor het als zelfstandig naamwoord gebruikte werkwoord[bewerken]

Hallo,

In vele talen is er een apart woord voor het als zelfstandig naamwoord gebruikte werkwoord.
Hoe gaat dit in het Wikiwoordenboek gebeuren?
Zie wat ik nu bijvoorbeeld bij het woord steenhouwen heb staan (onderaan), hier komt 'het steenhouwen' in het Spaans overeen met 'la cantería'

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 8 apr 2016 19:49 (CEST)

Je kunt in het Nederlands in principe de onbepaalde wijs van elk werkwoord als (onzijdig) zelfstandig naamwoord gebruiken. Het bijzondere van 'steenhouwen' is dat het alleen in de onbepaalde wijs voorkomt. Het lijkt me verwarrend om te suggereren dat hiernaast ook nog een zelfstandig naamwoord zou bestaan, dat dan weer geen meervoud of verkleinwoord kent. We kunnen een werkwoord als dit in andere talen toch gewoon met een zelfstandig naamwoord vertalen? Soms vereist (de beste) vertaling een verandering van woordsoort. Dit is tussen Nederlands en Indonesisch wel vaker aan de orde. --MarcoSwart (overleg) 9 apr 2016 20:13 (CEST)

sjabloon voor gebiedende wijs alleen[bewerken]

Hallo,

Ik geloof dat er nog geen sjabloon is waar alleen de gebiedende wijs wordt gedefinieerd. (klopt dit?)
De vervoeging van vriezen kent een gebiedende wijs vries https://nl.wiktionary.org/wiki/vriezen/vervoeging
Ofwel deze gebiedende wijs is onzinnig ofwel moet er een sjabloon komen voor deze werkwoordsvorm alleen.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 14 apr 2016 18:06 (CEST)

Mijn indruk is dat we te terughoudend zijn met het vervoegen van vriezen. Voor mijn gevoel is het gewoon Nederlands om te zeggen "Ik vries me een ongeluk". En ik kan me ook een wanhopige ijsmeester in Heerenveen indenken die "Vries dan toch!" tegen zijn ijsmachine roept, of een boze cv-installateur "Ach man, vries jij maar tot je er bij neervalt!" Het Groene Boekje geeft ook een complete vervoeging. En het WNT geeft vriezen óók met een betekenis als persoonlijk werkwoord. --MarcoSwart (overleg) 14 apr 2016 18:46 (CEST)

No editing two times this week[bewerken]

De Wikimedia Foundation gaat haar nieuwe datacenter in Dallas testen. Dit datacenter moet ervoor zorgen dat Wikipedia en andere Wikimediaprojecten beschikbaar blijven, ook als er een servercrash heeft plaatsgevonden. Om zeker te weten dat alles goed werkt, zal de Wikimedia Foundation een experiment uitvoeren met het nieuwe datacenter. De Wikimedia Foundation wil met behulp van dit experiment kijken of dit nieuwe datacenter goed werkt. Er staat een groot team klaar voor dit experiment, ook om plotselinge problemen op te lossen.

Zij zullen al het internetverkeer naar het nieuwe datacenter sturen op dinsdag 19 april.
Op donderdag 21 april wordt al het internetverkeer weer terug naar het huidige datacenter gestuurd.

Vanwege beperkingen in MediaWiki is het echter wel noodzakelijk om de wiki's op alleen-lezen te zetten. Het spijt ons voor deze maatregel, en wij zullen trachten om de impact te verminderen in de toekomst.

U zult in staat zijn om artikelen te lezen, maar niet te bewerken voor een korte periode. Dit geldt voor alle Wikimediaprojecten.

  • U zult niet in staat zijn om bewerkingen uit te voeren voor ongeveer 15 tot 30 minuten op dinsdag 19 april en donderdag 21 april vanaf 14:00 UTC (16:00 CEST, 10:00 EDT, 07:00 PDT).
  • U zult een foutmelding zien als u probeert te bewerken. Wij hopen dat er geen bewerkingen verloren gaan, maar hier zijn wij niet zeker van. Als u deze foutmelding krijgt, raden we u aan om te wachten totdat deze korte maatregel weer opgelost is. Dan kunt u uw bewerking opslaan. Toch raden we het ten zeerste aan dat u een kopie van uw bewerkingen maakt.

Extra impact:

  • Het uitvoeren van achtergrondtaken zal langzamer gaan, en sommige taken kunnen ook worden geannuleerd. Roodgekleurde links zullen niet zo snel bijgewerkt worden als gebruikelijk. Als u een artikel aanmaakt waar ergens anders al naar verwezen wordt, zal de link langer roodgekleurd blijven dan gebruikelijk. Sommige scripts die lang uitgevoerd worden, zullen worden gestopt.
  • Er zal een 'code freeze' ingelast worden voor de week van 18 april. Alleen urgente code deployments zullen plaatsvinden.

Deze test zou eigenlijk al op 22 maart uitgevoerd worden. De nieuwe datums zijn 19 en 21 april. U kunt de planning lezen op wikitech.wikimedia.org. Wij zullen veranderingen aan de planning daar posten. Er zullen meer notificaties omtrent de switch worden gestuurd. Deel deze informatie alstublieft met de gebruikersgemeenschap van uw (thuis)wiki's. /Johan (WMF) (overleg) 18 apr 2016 00:39 (CEST)

Het keerseken in de lanteern[bewerken]

Hoi,
er is een werk van Felix Timmermans Het keerseken in de lanteern, 1928. Ik vind de woorden keerseken en lanteern hier niet in het Nederlandse Woordenboek. Nu is dat werk uit het jaar 1928 en zal wel niet het hedendaagse Nederlands weergeven. Wat betekent de titel "Het keerseken in de lanteern"? Is keerseken eventueel een oude verkleinvorm van kers en lanteern een verouderde vorm van lantaarn? In de etymologie van lantaarn wordt "lanteern" niet expliciet vermeldt. Onder Google zijn taalrijke lokaliteiten te vinden die de naam "Lanteern" hebben. Alvast bedankt. -- Cadfaell (overleg) 25 apr 2016 12:11 (CEST)

Keerseken komt van kaars, dit is waarschijnlijk oud-Belgisch of Brabants dialect
Lanteern is i.d.d. van lantaarn

--Kvdrgeus (overleg) 25 apr 2016 12:46 (CEST)

In aanvulling op voorgaand antwoord: het Middelnederlands kent wel de vorm lanteerne en in het spraakgebruik wil de sjwa er na een beklemtoonde lettergreep nog wel eens bij inschieten. Ik vermoed dat de lokaliteiten bewust hun traditionele of regionale karakter willen benadrukken met een schrijfwijze die die associatie oproept. Het WNT kent wel keerse en in verschillende streektalen is vorming van het verkleinwoord met de oude uitgang -ke nog gebruikelijk. Het Nederlands kent heel wat streektalen, die soms ook weer een eigen gestandaardiseerde schrijfwijze kennen. Op zichzelf zou ik het prima vinden om een goed gedocumenteerde lijst van woorden uit een streektaal in WikiWoordenboek op te nemen. Zonder zo'n onderbouwde aanpak ben ik daar echter sterk op tegen, want dan wordt het voorspelbaar een grote rotzooi, met "kenners" die hun particuliere opvatting over de spelling van hun streektaal via WikiWoordenboek proberen door te drijven. --MarcoSwart (overleg) 25 apr 2016 13:46 (CEST)
Dank je wel!
Misschien kan men streektaal in het woordenboek opnemen zover het geschreven streektaal is, bijv. de werken van de voornoemde Vlaamse auteur Felix Timmermans e.a. Dan is het wel eenduidig en geeft geen rotzooi. -- Cadfaell (overleg) 25 apr 2016 20:09 (CEST)
Eén auteur is een wat kwetsbare basis. Het algemeen Nederlands kent beroemde schrijvers (Bilderdijk, Multatuli, A.M. de Jong) die welbewust en consequent een eigen spelling toepasten. Maar in WikiWoordenboek gebruiken we op goede gronden alleen de officiële spelling. Vaak bestaan er binnen streektalen weer kleinere verschillen in klank en woordenschat tussen afzonderlijke plaatsen. Een schrijver kiest dan vaak een eigen schrijfwijze die hem of haar goeddunkt voor de taal waarmee hij of zij is opgegroeid. Daar is niets op tegen, maar het is echt iets anders dan een woordenschat stelselmatig beschrijven, zoals een woordenboek dat doet. Er zijn binnen het Nederlands tientallen streektalen en honderden (gepubliceerde!) streektaalauteurs... Verder kunnen auteurs die dezelfde streektaal gebruiken het ernstig oneens zijn over de meest geschikte spelling. Dat heeft weer geleid tot initiatieven om voor streektalen tot serieuze woordenboeken te komen. Maar ook die woordenboekmakers waren het niet altijd eens... Er zijn in de loop der jaren 5 woordenboeken over alleen het Deventers verschenen, waarin 3 verschillende schrijfwijzen zijn gebruikt. Het Twents kent een serieuze spellingstrijd, resulterend in twee grote woordenboeken. Deze ontwikkelingen hebben weer geleid tot richtlijnen voor het maken van streektaalwoordenboeken. Ik ben niet zo thuis in de Zuid-Nederlandse streektalen, maar deze niet actuele inventarisatie van de Katholieke Universiteit Leuven geeft denk ik wel een aardige indruk van de rijkdom aan woordenboeken die er ook daar naast het officieel gespelde Nederlands bestaat. Op basis van losse woorden krijgen we iets dat noch als Nederlands woordenboek, noch als streektaalwoordenboek deugt. Mijn opvatting over streektaal in WikiWoordenboek zou daarom zijn: doe het goed, of doe het niet. --MarcoSwart (overleg) 26 apr 2016 09:30 (CEST)

Verkenning woordfrequenties in het Nederlands[bewerken]

Het leek me aardig een projectje op te zetten om na te gaan of uit open bronnen een deugdelijke lijst met woordfrequenties in het Nederlands valt te maken. Het levert een hoop gestoei met nogal grote bestanden op, dus het kan even duren voordat dit al of niet tot een voorstel leidt. In de tussentijd zijn opmerkingen en suggesties uiteraard welkom. --MarcoSwart (overleg) 27 apr 2016 22:42 (CEST)

Supervisant[bewerken]

Omdat ik hier zelden werk, plaats ik mijn opmerking even in deze kroeg: Het woord supervisant wordt hier beschreven als synoniem van supervisor, maar dat kan niet kloppen. Ik vroeg mij af hoe de gesuperviseerde persoon zou heten en ik ben er nog maar even naar gaan zoeken. Inderdaad vind ik een duidelijke aanwijzing dat de aanduiding van deze persoon supervisant zou moeten zijn. Misschien wil iemand zo vriendelijk zijn dit even te corrigeren. - Aiko (overleg) 15 mei 2016 18:52 (CEST)

Uitgevoerd Uitgevoerd --MarcoSwart (overleg) 17 mei 2016 21:39 (CEST)

verzoek om hulp met bot[bewerken]

Hallo,

Ik heb een verzoek.
Er zijn nogal wat woorden waar ten onrechte in de etymologie het woord 'samenstelling' staat.
In werkelijkheid gaat het daarbij om een afleiding.
Ik weet precies welke woorden het zijn, wat de huidige etymologie is en wat het zou moeten worden.
Het gaat om ongeveer 1600 woorden.
Ik heb echter geen verstand van het wijzigen van die woorden met een bot.
Wie kan dat wèl doen?
Wat ik kan aanleveren is een bestand waar voor ieder te wijzigen woord het nummer van de regel wordt gegeven dat moet worden gewijzigd, verder de huidige inhoud van die regel en de gewenste nieuwe waarde.
Ik heb deze vraag al aan Gebruiker:Warddr gesteld maar die heeft nog niet gereageerd.
Wie helpt?

Groet,


--Kvdrgeus (overleg) 15 mei 2016 18:58 (CEST)

A new "Welcome" message[bewerken]

Hello everyone. Apologies for using English on this page. Please help translate to your language. Bedankt!

This is a heads-up about a change which was announced in Tech News: Add the "welcome" dialog (with button to switch) to the wikitext editor.

In a nutshell, this will soon provide a one-time "Welcome" message in the wikitext editor which explains that anyone can edit, and every improvement helps. The user can then start editing in the wikitext editor right away, or switch to the visual editor. This is the equivalent of an already existing welcome message for visual editor users, which suggests the option to switch to the wikitext editor. If you have already seen this dialog in the visual editor, you will not see the new one in the wikitext editor. It won't say "Wikipedia" here ;)

  • The current site-wide configuration of the visual editor stays the same.
    • Nothing changes permanently for users who chose to hide the visual editor in their Preferences, or for wikis where it's still a Beta Feature, or for wikis where certain groups of users don't get the visual editor tab, etc.
    • This wiki features a Single Edit Tab system; if you're not sure you know or remember how that works, you can read the guide (which details, among other things, how to switch between editors from the buttons on the toolbar); you can change your editing settings at any time, by the way.
    • There is a slight chance that you see a few more questions than usual about the visual editor. Please refer people to the documentation or to the feedback page, and feel free to ping me if you have questions too! I had also written a very quick intro to the visual editor, in case anyone is interested.
  • Finally, I want to acknowledge that, while not everyone will see that dialog, many of you will; if you're reading this you are likely not the intended recipients of that dialog, so you may be confused or annoyed by it—and if this is the case, I'm truly sorry about that. Please feel free to cross-post this message at other venues on this wiki, if you think it will avoid that other users feel caught by surprise by this change.

If you want to learn more, please see https://phabricator.wikimedia.org/T133800; if you have feedback or think you need to report a bug with the dialog, you can post in that task (or at mediawiki.org if you prefer).

Thanks for your attention and happy editing, --Elitre (WMF) 17 mei 2016 17:26 (CEST)

Labels[bewerken]

Hallo, er is een mogelijkheid om de labels, zoals taal, land etc. in een module om te zetten en hierdoor voortaan geen sjabloon meer voor nodig te zijn. Dit kan ik maken, alleеn voor het toepassen en vervangen is er weer een bot nodig. Ik hoor graag jullie reacties. Trouwens dit sjabloon wordt ook op het de woordenboek gebruikt en is handig om labels achter elkaar te voegen i.p.v. in een aparte sjabloon naast elkaar. -- Denis Marinov (overleg) 20 mei 2016 12:31 (CEST)

Archiveren[bewerken]

Cadfaell, kan je een deel van de informatie archiveren want het is veel scrollen zo. Dank je vriendelijk! -- Denis Marinov (overleg) 20 mei 2016 12:31 (CEST)

Uitgevoerd Uitgevoerd -- Cadfaell (overleg) 20 mei 2016 13:52 (CEST)

JavaScript[bewerken]

Hi. I can see that this project has old JavaScript that needs to be updated. I would happily make the required updates myself, but I would have to – at least temporarily – become an admin here to do that (because the relevant pages are in the MediaWiki namespace). I have already made these updates on a number of other projects, so it would be very easy for me to do this. If no one does anything, some JavaScript-related tools will break later this year. If you want me to make these updates, you can grant me admin rights and I will make the updates as soon as I can. Nirmos (overleg) 4 jun 2016 08:07 (CEST)
Dit schrijft de CEE comunity -- DenisWasRight (overleg) 21 jun 2016 18:15 (CEST)
It's possible to allow access to MediaWiki pages without granting the other permissions an admin has, although the wiki configuration might need to be changed: https://www.wikidata.org/wiki/Q15266590
There is even a global group that can edit MediaWiki pages everywhere, but not much else: https://meta.wikimedia.org/wiki/Interface_editors
If Nirmos goes around fixing scripts on various wikis, they might want to apply into that group instead of requesting permissions wiki by wiki.

Audio[bewerken]

Hallo,

Het is me opgevallen dat er een parameter |nld extra terechtgekomen is bij de uitspraak in het sjabloon 'audio'. Vroeger was dat als volgt gedefinieerd:
*{{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}}}
Daarna is er dus de taal bijgekomen:
*{{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}|nld}}
In beide gevallen wordt echter naar hetzelfde bestand gerefereerd in wikimedia. Wat is nu dus de zin van die extra parameter?
Loopt dit vooruit op een wijziging die nog moet plaatsvinden of is het gewoon onzin?

Groet, --Kvdrgeus (overleg) 25 jun 2016 11:36 (CEST)

Door de taalparameter kan een bot of een gebruiker bewerkingen maken met betrekking tot een bepaalde taal. -- Cadfaell (overleg) 29 jun 2016 12:49 (CEST)

Compact Links coming soon to this wiki[bewerken]

Please help translate to your language

Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Hello, I wanted to give a heads up about an upcoming feature for this wiki which you may seen already in the Tech News. Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). This will be enabled as a feature in the soon for all users, which can be turned on or off using a preference setting. We look forward to your feedback and please do let us know if you have any questions. Details about Compact Language Links can be read in the project documentation.

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this announcement and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. The main announcement can also be translated on this page. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-29 jun 2016 15:06 (CEST)

Compact Language Links enabled in this wiki today[bewerken]

Please help translate to your language

Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). Based on several factors, this shorter list of languages is expected to be more relevant for them and valuable for finding similar content in a language known to them. More information about compact language links can be found in the documentation.

From today onwards, compact language links has been enabled as the default listing of interlanguage links on this wiki. However, using the button at the bottom, you will be able to see a longer list of all the languages the article has been written in. The setting for this compact list can be changed by using the checkbox under User Preferences -> Appearance -> Languages

The compact language links feature has been tested extensively by the Wikimedia Language team, which developed it. However, in case there are any problems or other feedback please let us know on the project talk page. It is to be noted that on some wikis the presence of an existing older gadget that was used for a similar purpose may cause an interference for compact language list. We would like to bring this to the attention of the admins of this wiki. Full details are on this phabricator ticket (in English).

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this announcement and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-1 jul 2016 05:05 (CEST)

Sjabloon:Clr[bewerken]

Hoi,
ik heb gezien dat de sjabloon "Clr" (Sjabloon:Clr) tot dit foutje leidt: "Pagina's met ongeldige zelfsluitende HTML-tags", zie onder ijsplant. Daarom is het momenteel niet zinvol deze sjabloon te gebruiken. Het is gewoonlijk ook niet nodig een artikel met deze sjabloon te sluiten.
Kan iemand deze sjabloon analyseren en corrigeren? -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 20:00 (CEST)

Je kunt hier meer over lezen. Groet, -- DenisWasRight (overleg) 19 jul 2016 21:23 (CEST)
Bij Wikipedia wordt niet gezegd waarom onder nl.wiktionary (--> ijsplant) een foutmelding komt. De foutmelding is het probleem. -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 23:28 (CEST) Zie ertoe ook Categorie:Pagina's met ongeldige zelfsluitende HTML-tags. -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 23:31 (CEST)
De <div> code zat niet helemaal goed. Probleem opgelost. Groet, -- DenisWasRight (overleg) 20 jul 2016 13:30 (CEST)
Hoi Denis, bedankt voor je hulp. -- Cadfaell (overleg) 20 jul 2016 15:10 (CEST)
Geen dank! -- DenisWasRight (overleg) 21 jul 2016 13:43 (CEST)


accidental errors[bewerken]

Hello,
I have found some pages with a strange character in the first line - like noordgevel. Some of them I have corrected but I am afraid there are some more ..
Herbert 2 aug 2016 17:11 (MEZ) [IP-gebruiker ‎84.59.185.11]

Dat lijken foutjes van Marcel coenders' bewerkingen te zijn, zie noordgevel. Misschien kan iemand met een botje helpen. -- Cadfaell (overleg) 2 aug 2016 17:58 (CEST)
ik heb nog zo'n foutje bij omloopdijk gevonden en verbeterd (bevat æ als zoekterm ingevoerd) verder niets gevonden Marcel coenders (overleg) 5 aug 2016 19:09 (CEST)
I had corrected quite a number of words not only with 84.59.185.11 but also using 88.69.19.0. So I tried some grep's on the latest wikidump:
bzcat nlwiktionary-latest-pages-articles.xml.bz2 | grep -B 20 '>\(.\|-[a-z]*-\){{=' | grep '<title>'
and found the following words (maybe some are allready corrected):
MPEG-2, oligo-element, mi, Nigeriaan, meidoorn, negorij, octaan, guerrillaoorlog, lofprijzing, hagelbui, handelstaal, omdijk, neoplasme, onderwijsvideo, onderwijsfilm, onderwijsondernemer, graanoogst, ontdoping, signaal-stoorafstand, Nederlands-Antilliaanse, microampère, schietbaan, bahu-, ontbijtkoek, millibecquerel, microjoule, megacandela, noordgevel, noordoostzijde, onroerende zaak, omslagpunt, omslag, ontsteker, mineursextakkoord, omloopdijk, onteigening, neusholte, octrooi, olijfneuker, ijzerboor, obligatiefonds, nuntiatuur, nimf, heilsprofeet, schenner, marktnotering, observatieafdeling, mefloquine, neusgat, lichaamsoppervlak, grotetertstoonaard, Hanoise, nam ribèe.
Herbert 6 aug 2016 15:30 (MEZ)
Bedankt voor het opzoeken van de fouten.
Ik heb alle genoemde gecorrigeerd en zal zoeken of er nog wat meer zijn

--Kvdrgeus (overleg) 6 aug 2016 16:35 (CEST)


Ik heb er nog drie gevonden en aangepast.
Het probleem is dus nu opgelost
Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 6 aug 2016 17:17 (CEST)

There are still some faults left:
terugblik microampère bahu- millibecquerel megacandela televisieactie
Herbert 9 sep 2016 16:09 (MEZ)
Uitgevoerd Uitgevoerd en bedankt voor je hulp. Onder bahu- heb ik geen foutje gevonden. Een bijdrag hier zou je met -- ~~~~ kunnen afsluiten. -- Cadfaell (overleg) 10 sep 2016 10:29 (CEST)

Save/Publish[bewerken]

Whatamidoing (WMF) (talk) 9 aug 2016 20:03 (CEST)

Lakmoeslinks[bewerken]

In het Nederlands beschrijft zuur onder meer het gevoel als iets niet oplevert wat je hoopte. En bij een lakmoesproef veranderd blauw in rood wanneer iets zuur blijkt te zijn. Op WikiWoordenboek heb je soms blauwe links die een woord beschrijven in een andere taal dan je zocht. Voor jou is de link dan zuur genoeg eigenlijk rood geworden. Ik noem dat dus maar lakmoeslinks. Het jammere van de lakmoeslinks is dat ze de prikkel verminderen om het woord in de ontbrekende taal toe te voegen. Soms doe ik dat natuurlijk zelf, maar dat gaat niet altijd en daarom leek het me praktisch om Gevraagd_materiaal uit te breiden met wat "lakmoeslinks" onder het kopje van de betreffende taal. --MarcoSwart (overleg) 2 sep 2016 09:44 (CEST)

RevisionSlider[bewerken]

Birgit Müller (WMDE) 12 sep 2016 17:08 (CEST)

Wikidata for Wiktionary: let’s get ready for lexicographical data![bewerken]

Hello all,

Sorry for writing this message in English, please feel free to translate it in your own language below.

The Wikidata development team will start working on integrating lexicographical data in the knowledge base soon and we want to make sure we do this together with you.

Wikidata is a constantly evolving project and after four years of existence, we start with implementing support for Wiktionary editors and content, by allowing you to store and improve lexicographical data, in addition to the concepts already maintained by thousands of editors on Wikidata.

We have been working on this idea for almost three years and improving it with a lot of inputs from community members to understand Wiktionary processes.

Starting this project, we hope that the editors will be able to collaborate across Wiktionaries more easily. We expect to increase the number of editors and visibility of languages, and we want to provide the groundwork for new tools for editors.

Our development plan contains several phases in order to build the structure to include lexicographical data:

  • creating automatic interwiki links on Wiktionary,
  • creating new entity types for lexemes, senses, and forms on Wikidata,
  • providing data access to Wikidata from Wiktionary
  • improving the display of lexicographical information on Wikidata.

During the next months, we will do our best to provide you the technical structure to store lexicographical data on Wikidata and use it on Wiktionary. Don’t hesitate to discuss this within your local community, and give us feedback about your needs and the particularities of your languages.

Information about supporting lexicographical entities on Wikidata is available on this page. You can find an overview of the project, the detail of the development plan, answers to frequently asked questions, and a list of people ready to help us. If you want to have general discussions and questions about the project, please use the general talk page, as we won’t be able to follow all the talk pages on Wiktionaries. If you don’t feel comfortable with English, you can write in your own language and hopefully someone will volunteer to translate.

Bests regards, Lea Lacroix (WMDE) (talk)

Geaffilieerd[bewerken]

Is het "geaffilieerd aan" of "geaffilieerd met"? Op geaffilieerd kom ik het niet te weten een affiliëren bestaat niet. Hoe hoor ik dit toe te voegen? Als ik het zou weten dan, want ik weet het niet. 194.151.78.72 14 sep 2016 09:49 (CEST)

Beide vormen komen in verzorgd taalgebruik voor. Mijn indruk is dat er subtiel betekenisverschil mee kan worden aangegeven: "aan" suggereert meer ongelijkheid in de relatie dan "met". In de oorspronkelijke betekenis van "adoptie" is ook "geaffilieerd door" mogelijk. Ik ga er nog wat grondiger naar kijken, maar dit is het snelle antwoord. Hoewel het nuttig zou zijn, geeft WikiWoordenboek niet stelselmatig aan welke voorzetsels bij een werkwoord gangbaar zijn. Ik denk dat het op dit moment nog het beste via voorbeeldzinnen getoond kan worden. --MarcoSwart (overleg) 14 sep 2016 10:47 (CEST)
Fijn zo'n snel antwoord, heel veel dank. 194.151.78.72 15 sep 2016 09:10 (CEST)
"Affiliëren" bleek een boeiend woord, dank voor de voorzet; het lemma geeft, ook dankzij Kvdrgeus inmiddels een ruimer (maar zeker nog niet volledig) beeld van de schakeringen in de betekenis. Omdat het lastig blijkt om met goede voorbeelden een representatief beeld voor wat betreft de voorzetsels te geven, heb ik er toch maar een afzonderlijke opmerking aan gewijd. --MarcoSwart (overleg) 17 sep 2016 18:01 (CEST)

WikiWoordenboek Nederlandstalige Top 40[bewerken]

Het project Woordfrequenties in het Nederlands vordert gestaag. Een bijproduct is een groeiend lijstje met woorden die bij Open Taal veel voorkomen, maar in WikiWoordenboek nog ontbreken. Ruwweg de rode links in deze overigens nog experimenteel bedoelde lijst. Je kunt het effect van eerdere acties om WikiWoordenboek aan de hand van Open Subtitles bij te werken goed merken: er ontbreekt weinig spreektaal, er zit veel stadhuistaal bij. Omdat we ook deze woorden niet mogen missen, leek het me aardig ze toe te voegen aan "Gevraagd Materiaal". Het leek me verstandig dit stukje bij beetje te doen, beginnen met de meest frequente ontbrekende woorden. Met enig nostalgisch gevoel heb ik dit maar de Nederlandstalige Top 40 gedoopt in de hoop dat dit iets meer enthousiasme tot schrijven oproept dan indrukwekkend lange lijsten met (in de toekomst) veel rode links. Zoals dat bij een Top 40 hoort, is er stevig gemanipuleerd. Het leek me handig om de tussenwerpsels en de afkortingen straks in één keer af te handelen, dus die staan niet in de Top 40. Vrij vaak duikt de verbogen vorm van een bijvoeglijk naamwoord op. Ik ben alvast nagegaan of we de niet verbogen vorm al hebben: zo nee, staan ze als koppeltje in de lijst, zo ja staat de eerste er al met een blauwe link bij. Misschien is het voor deze categorie ook handiger om ze in één keer toe te voegen: ik hoor graag de meningen van de experts hierover. Wanneer ik een meervoud tegenkwam heb ik even nagegaan of het enkelvoud ook ergens in de lijst opduikt en staan ze ook samen op een regeltje. --MarcoSwart (overleg) 21 sep 2016 15:44 (CEST)

  • Zijdelingse observatie: ondanks het motto "Nederlandstalig" is het opvallend hoeveel Engelse woorden volgens het Groene Boekje ondertussen Nederlands zijn geworden. Never mind, lekker lemma's maken :) --MarcoSwart (overleg) 21 sep 2016 15:49 (CEST)

taalcode sve i.p.v. swe[bewerken]

Hallo,

Bij de woorden Deuteronomium, Exodus, Genesis, Numeri, Rechters en Samuel

is de taalcode sve i.p.v. swe voor de vertalingen naar het Zweeds. Ik kan me niet voorstellen wat daarvan de bedoeling is.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 26 sep 2016 08:03 (CEST)

Het gebeurt mij ook herhaaldelijk dat ik als taalcode voor het Nederlands {{ned}} intik. Dat is de makke van mensen: ze maken fouten. Ik kan me wel voorstellen dan je na de correcte 2-lettercode "sv" wel eens vergeet dat de 3-lettercode "swe" is. Ergens ook jammer. Een paar lemma's in het Serili zouden ons niet misstaan. --MarcoSwart (overleg) 26 sep 2016 10:54 (CEST)
De gebruiker in kwestie heeft in zijn ijver nog een aantal nieuwe taalsjablonen gemaakt. Ik zal een berichtje op zijn overlegpagina zetten en zorgen voor correcties. --MarcoSwart (overleg) 26 sep 2016 11:04 (CEST)

Grants to improve your project[bewerken]

Please help translate to your language:

Greetings! The Project Grants program is currently accepting proposals for funding. There is just over a week left to submit before the October 11 deadline. If you have ideas for software, offline outreach, research, online community organizing, or other projects that enhance the work of Wikimedia volunteers, start your proposal today! Please encourage others who have great ideas to apply as well. Support is available if you want help turning your idea into a grant request.

I JethroBT (WMF) (talk) 30 sep 2016 22:11 (CEST)

LexiSession[bewerken]

Dear all,

Apologies for not writing in English; it was originaly published in French and also translate in Spanish! Please help to translate this message to your language.

The Tremendous Wiktionary User Group is a nice and open gathering of Wiktionarians. This group is happy to promote a collective experiment named LexiSession.

So, what is a LexiSession? The idea is to coordinate contributors from different languages to focus on a shared topic, to enhance all projects at the same time! First LexiSession in August was about cat, second on roads and ways. This is the third LexiSession, and we'll try to reach more community this time. So, we offer a month - until the end of October - to deal with the police! There is a substantial amount of slang and police codes, including abbreviations of services, and it can be very helpful to help people to better understand this domain. One goal may also be to start a thesaurus about police.

If you're up for this LexiSession, please indicate your contributions here! You can also have a look at what other Wiktionarians are doing, on the LexiSession Meta page. We will discuss the processes and results in Meta, so feel free to have a look and suggest topics for the next LexiSessions. If you want to become the local referee for this project, you're welcome, just mention it on Meta.

Thank you for your attention, and I hope you will be interested in this new way of contributing. Sorry again for not writing in your language, I know how annoying it can be! Noé (overleg) 3 okt 2016 21:14 (CEST)

November[bewerken]

Wijn Aromawiel

Sorry again for writing in English, you're welcome to translate and replace these lines.

This month, LexiSession is on wine ! Noé (overleg) 2 nov 2016 11:36 (CET)

CategorieTOC2[bewerken]

Volgens mij zit er hier een foutje in want in het alfabet dat boven aan een categorie staat wordt de X tweemaal genoemd (de eerste staat bij de V dus niet in de alfabetische volgorde) Marcel coenders (overleg) 4 okt 2016 09:05 (CEST)

Hoi Marcel,
bedankt voor de notitie. Uitgevoerd Uitgevoerd -- Cadfaell (overleg) 4 okt 2016 09:36 (CEST)

Creative Commons 4.0[bewerken]

Hello! I'm writing from the Wikimedia Foundation to invite you to give your feedback on a proposed move from CC BY-SA 3.0 to a CC BY-SA 4.0 license across all Wikimedia projects. The consultation will run from October 5 to November 8, and we hope to receive a wide range of viewpoints and opinions. Please, if you are interested, take part in the discussion on Meta-Wiki.

Apologies that this message is only in English. This message can be read and translated in more languages here. Joe Sutherland (talk) 6 okt 2016 03:35 (CEST)

viseren, hoe te gebruiken[bewerken]

Ik lees dat beogen een van de betekenissen is van viseren. Hoe moet het werkwoord worden gebruikt met deze betekenis? Ik beoog iets te bewerkstelligen. Als ik nu het woord viseren wil gebruiken, hoe doe ik dat? Ik viseer dus het werkwoord viseren te gebruiken om aan te geven dat ik iets viseer. Was de vorige zin juist? –Frank Geerlings (overleg) 6 okt 2016 22:08 (CEST)

In België wordt viseren ook weleens gebruikt in de betekenis 'beogen', ook door een aantal standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die viseren in die betekenis afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of viseren in de genoemde betekenis al dan niet tot de standaardtaal in België gerekend kan worden.
Geen Belg zijnde past mij enige bescheidenheid bij een poging de vraag te beantwoorden, maar je zin lijkt me wel mogelijk, ook al zou ik enige moeite hebben hem in één keer te begrijpen. Mijn aarzeling zou zijn dat het lemma deze betekenis als 'inergatief' markeert, terwijl in je zin wel degelijk lijdende voorwerpen zitten. Maar ik ben er ook niet zonder meer van overtuigd dat de markering correct is, omdat die noch door Van Dale, noch door het Woordenboek der Nederlandsche Taal wordt ondersteund. --MarcoSwart (overleg) 7 okt 2016 03:02 (CEST)
Ik ben ook geen Belg. Ik had ook moeite met het 'inergatief' zijn van het woord in die betekenis, maar ik weet dat aan mijzelf, want ik ben maar een amateur en dit soort 'taal over taal' vind ik moeilijk. Hoe dan ook, ik zal het woord maar omzeilen. Dáár is het lemma in ieder geval nuttig voor geweest. :) –Frank Geerlings (overleg) 8 okt 2016 11:40 (CEST)

Wikimedia Conferentie Nederland[bewerken]

Op zaterdag 19 november 2016 organiseert Wikimedia Nederland de jaarlijkse Wikimedia Conferentie Nederland in Utrecht. Doel van de conferentie is om deelnemers de wereld achter Wikipedia te presenteren. Wat wordt er gedaan om meer kennis vrij toegankelijk te maken? Wie doet dat? Wat betekent Wikipedia voor instellingen? Keynote-spreker Prof. dr. Maarten de Rijke is expert op het gebied van zoekmachines en taaltechnologie. Hij bespreekt hoe Wikipedia faciliteert in onderzoeken op dit gebied.

Er zijn presentaties over samenwerkingen met musea, universiteiten en er worden ervaringen gedeeld over de diverse activiteiten om de inhoud van Wikipedia en andere Wikimedia-wiki’s uit te breiden. Daar hebben we jullie hulp bij nodig. Is er iemand die het leuk zou vinden om tijdens de conferentie een korte presentatie te geven over Wikiwoordenboek? Meer informatie over de conferentie is hier te vinden. Bij interesse (uiterlijk 1 november doorgeven) of vragen kan er contact met mij worden opgenomen via: info@wikimedia.nl SindyM3 (overleg) 20 okt 2016 15:35 (CEST)

Volgens mij verdient WikiWoordenboek wel wat meer aandacht, al was het maar omdat vele handen licht werk maken. Ik heb daarom de handschoen maar opgepakt. Er is natuurlijk veel meer te vertellen dan in een halfuurtje past, mij staat daarom voor ogen op de conferentie vooral in te haken op wat het aanwezige publiek lijkt te interesseren. Als jullie nog ideeën hebben, hoor ik ze graag. --MarcoSwart (overleg) 1 nov 2016 12:02 (CET)
WikiWoordenboek-WCN2016-def
Gebruiker:Marcel coenders en ik hebben een plezierige conferentie beleefd. De presentatie die ik heb gegeven staat op Commons, zie hiernaast. Ook bij het lichtvoetige slot was er nog volop aandacht voor WikiWoordenboek. --MarcoSwart (overleg) 19 nov 2016 20:40 (CET)

Internetprotocollen[bewerken]

Bij het aanmaken van http liep ik aan tegen een vraag voor liefhebbers die ik op de overlegpagina van de meervoudsvorm heb geformuleerd. Het gaat me met name om de vraag of we de genormeerde onderdelen van internetadressen als symbolen opnemen. --MarcoSwart (overleg) 1 nov 2016 22:06 (CET)

letterwoorden, initiaalwoorden en afkortingen in strikte zin[bewerken]

Er begint enige lijn te komen in de opvattingen van taalkundigen over de indelingen van afkortingen in ruime zin. Zowel de Algemene Nederlandse Spraakkunst, het Groene Boekje en Van Dale (zowel de Dikke 15e druk als de praktijkgids Afkortingen) komen uit op een indeling met vijf hoofdtypen:

  1. symbolen
  2. afkortingen in strikte zin
  3. initiaalwoorden
  4. letterwoorden
  5. verkortingen

In principe hebben we de labels om deze indeling te kunnen gebruiken, maar in de praktijk heersen er bij ons drie soorten verwarring:

a. Het woord 'afkorting' kan in ruime zin ook het geheel van de 5 voorgaande typen aanduiden. Dat leidt ertoe dat we erg vaak 2 labels gebruiken en er geen categorie is waar je de afkortingen in strikte zin kan terugvinden.
b. Op onze lemma's letterwoord en initiaalwoord geven we naast de nu gangbare definitie ook enkele andere (oudere), die min of meer tegengesteld zijn. Terwijl mijn Van Dale 'letterwoord' en 'initiaalwoord' antoniemen noemt, noemen wij ze op het eerstgenoemde lemma zelfs synoniem, terwijl dat eigenlijk verouderde informatie is.
c. Soms behandelen wij afkortingen als een woordsoort op zichzelf. Maar elke Nederlandse afkorting is ook als een van de andere woordsoort te beschrijven. In feite zeggen de voorgaande typen vooral iets over de herkomst van een woord en niet over de betekenis of de gebruiksmogelijkheden (woordsoort). Deze labels kunnen daarom beter onder {{-etym-}} worden gezet.

Omdat ik een wat groter aantal afkortingen in strikte zin wil gaan aanmaken, leek het me praktisch om eerst duidelijkheid te krijgen over het bovenstaande. Mijn idee zou zijn om de nu vrij algemeen gangbare indeling aan te houden en daar op geëigende plekken categorieën, de WikiWoordenboeknaamruimte, sjabloonbeschrijvingen en de lemma's consistente informatie over aan te bieden. Het is nu gelukkig nog een redelijk overzichtelijk klusje om de labels op de bestaande afkortingen in ruime zin daaraan aan te passen. Ik wacht deze maand eerst de reacties op voorgaande gedachte, voordat ik eventueel verder ga. --MarcoSwart (overleg) 2 nov 2016 01:03 (CET)

Alles wat geen gewoon woord is is lastig dus ik zou heel blij zijn als je eens stevig de wereld van de afkortingen aanpakt, niet alleen wat we al hebben maar ook wat we nog niet hebben en ik heb er alle vertrouwen in dat deze lastige klus bij jou in goede handen is. Marcel coenders (overleg) 2 nov 2016 15:40 (CET)

Romeinse cijfers[bewerken]

Hallo,

De Romeinse cijfers (zoals bijv. DXXXVIII) bevatten nu in het Nederlands geen enkel woordtypeaanduiding.
Is het ook de bedoeling dat de woordsoort ongedefinieerd blijft of is hier sprake van een symbool zoals Marco Swart laatst ter sprake bracht?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 7 nov 2016 10:08 (CET)

Zowel Arabische als Romeinse cijfers worden in een groot aantal talen op dezelfde manier gebruikt, maar per taal uitgesproken als een woord in die taal. In dat opzicht kunnen ze als universele symbolen worden behandeld. Dat zou voorkomen dat we op dit soort pagina's op den duur honderden lemma's met dezelfde betekenis staan. Bovendien hebben we dan geen categorieën met 'woorden' waar lange rijen getallen in staan. Ik zie wel twee dingen om rekening mee te houden.
  1. Op dit moment hebben we van veel meer getallen de uitspraak in het Nederlands dan een lemma van het bijbehorende hoofdtelwoord. Er bestaat niet zoiets als een universele uitspraak dus de uitspraak hoort strikt genomen bij het hoofdtelwoord in het Nederlands. Ik ben al wat aan het verkennen geweest om onze verzameling daarvan aan te vullen en dan meteen ook de uitspraak volgens IPA en wat taalkundige kenmerken mee te nemen. Mijn praktische voorstel zou zijn om in ieder geval die klus eerst uit te voeren voordat we de cijferlemma's aanpassen.
  2. Het Nederlands kent wel woorden die afgeleid zijn van cijfers: 5 eurobiljet of A5. In mijn ogen is het geen probleem om in een taal woorden te beschrijven als afgeleid van een universeel symbool: we doen dat volgens mij al bij €5-biljet, want lijkt me ook een universeel symbool. Volgens deze benadering zou NaCl een universeel symbool worden met als beschrijving een verwijzing naar natriumchloride met op dat lemma dan de uitspraak, het synoniem keukenzout en als Engelse vertaling sodium chloride.
Is dit een aanvaardbare benadering? --MarcoSwart (overleg) 7 nov 2016 19:50 (CET)
tijdens het invoeren van de romeinsecijfers heb ik me laten leiden door de lemma's van de arabische cijfers. Onder de taal 'universeel' heb ik hoofdtelwoord gezet onder het kopje 'Nederlands' alleen maar de uitspraak want dat is het enige dat afwijkend is van het Universele dat nu eenmaal universeel is. Ik ben wat betreft de romeinse cijfers gegaan tot 2100 omdat de romeinse cijfers vooral als jaartal worden gebruikt. Ik heb de romeinsecijfers ook als jaartal uitgesproken dus bijvoorbeeld negentien vijftig. Bij de arabische cijfers heb ik de getalsuitspraak gevolgd dus negentienhonderdvijftig. Ik kwam ertoe om de cijfers in te voeren omdat als ik de rode-links van artikelen bekeek ik altijd ook rode cijfers tegenkwam. Tja en dus ook met de arabischecijfers heb ik de grens maar gezet op 2100 dan zijn echt de meeste rode-links wel uit de teksten verdwenen. Overigens dit heb ik wel eens besproken met mijn buurman. Die vond dat ik minimaal tot 64000 moest gaan voor iedere bewoner van Almelo maar liever nog tot 13.7 miljard de leeftijd van het heelal in jaren ;).Marcel coenders (overleg) 7 nov 2016 21:13 (CET)

qtu[bewerken]

Bij het verkennend werk voor deze kwestie loop ik ook aan tegen het probleem dat we {{=Universeel=}} wel in plaats van een taalnaam gebruiken, maar er geen corresponderende drielettercode is om in sjablonen bij dit soort woorden te gebruiken. Omdat universele symbolen op heel verschillende terreinen voorkomen, lijkt het me handig als we bijvoorbeeld wel contextlabels en categorieën kunnen gebruiken. Mijn voorstel zou zijn om voor dit doel een specifieke drielettercode {{qtu}} in het leven te roepen: dat valt in een bereik dat binnen ISO 639 wordt vrijgehouden voor gebruikergedefinieerde codes en zal dus niet botsen met toekomstige codes voor echte talen. Zie voor een verdere uitleg Universeel#qtu en een voorbeeld li. --MarcoSwart (overleg) 11 nov 2016 16:47 (CET)

Ploddenbaal[bewerken]

Zijn er mensen die kunnen helpen met het uitzoeken van plodde(n)ba(a)l? Vooral vindplaatsen zijn welkom. --MarcoSwart (overleg) 8 nov 2016 09:53 (CET)

twee karakters voor dezelfde letter[bewerken]

Hallo,

Ik heb gemerkt dat er twee soorten karakters worden gebruikt om de letter g weer te geven, zie b.v.:
ɡ·g
De eerste ɡ heeft ASCIIcode 609, de tweede g code 103 (eigenlijk de juiste)
Het vervelende is dat de browser precies hetzelfde voor beide codes laat zien.
(Je kunt het effect dus alleen zien als je dit bericht met 'bewerken' opent)
Dit is natuurlijk een drama voor de analyse van gegevens en dit gaat geheid verwarring geven.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 9 nov 2016 13:24 (CET)

ɡ is wel weer de juiste g in de IPA notering daar is de g juist verkeerd !!
Groeten MarcelMarcel coenders (overleg) 9 nov 2016 15:16 (CET)
Mijn browser laat zelfs in Bewerken geen verschil zien. Het gebeurt mij wel eens dat ik na het bewerken van de IPA-code vergeet om het X-SAMPA-toetsenbord weer uit te zetten voordat ik andere bewerkingen doe. Bij sommige tekens zie je dat meteen, bij andere maakt het niets uit, maar de g geeft inderdaad het genoemde probleem. Mijn excuses, fouten die je niet ziet zijn lastig te herstellen. Als je de "609-g" bij Nederlandse woorden buiten het sjabloon IPA tegenkomt, kan hij vermoedelijk altijd door de "103-g" worden vervangen. --MarcoSwart (overleg) 10 nov 2016 18:32 (CET)

Atlanteïsche[bewerken]

Het staat wel in opentaal maar is dit wel een echt woord ??? Is het niet gewoon Atlantisch Ik heb Atlanteïsch niet kunnen vinden op WNT, NRC, GB, en bij woorden.org alleen als verwijzing naar het wikiwoordenboek.
Vriendschappelijke groeten
Marcel coenders (overleg) 10 nov 2016 11:48 (CET)

Het gaat om verschillende woorden. "Atlantisch" slaat op de Atlantische Oceaan, "Atlanteïsch" op het Atlasgebergte. Het staat ook in de Algemene Nederlandse Spraakkunst. --MarcoSwart (overleg) 10 nov 2016 18:52 (CET)

sjabloon -abbr-[bewerken]

Hallo,

Het sjabloon -abbr- wordt in dit woordenboek op twee verschillende manieren gebruikt die volgens mij aanleiding geven tot verwarring.
Eerste vorm van gebruik is om aan te geven dat een woord een afkorting HEEFT:
Zie b.v. bij A grote terts daar staat dat de afkorting hiervan A is (hier moet men de taalparameter weglaten anders zou 'A grote terts' zelf in de categorie afkorting komen)
Tweede vorm is om aan te geven dat een woord een afkorting IS:
Zie bijv. z.o.z. (hier is de taalparameter verplicht want we willen dat het woord in de categorie afkorting komt)

Extra merkwaardig is dat er ook nog een sjabloon afkorting bestaat (taal verplicht)
Volgens mij is het beter om tot een eenduidig gebruik van -abbr- over te gaan omdat analyseprogrammatuur nooit kan nagaan of het weglaten van de taalparameter bij -abbr- bewust is gedaan of een fout

Bij mijn weten is -abbr- het enige sjabloon waarbij de functionaliteit varieert met het aanbrengen / weglaten van de taalparameter

Een mogelijke oplossing is om -abbr- alleen te gebruiken om aan te geven dat een woord een afkorting HEEFT dus nooit een taalparameter erbij te kunnen specificeren.
Als een woord zelf een afkorting is dan kunnen wij dit aangeven met het sjabloon afkorting.


Een ander geval is nog de afkortingen van de maanden feb. etc., die zijn als zelfstandig naamwoorden gedefinieerd!?

Groet, --Kvdrgeus (overleg) 11 nov 2016 08:29 (CET)

Je hebt gelijk dat we niet consistent omgaan met afkortingen, zie ook mijn voorstel hierboven. Het lastige is dat afkortingen niet in alle talen op dezelfde manier behandeld worden. Ik vermoed dat wij daardoor ook wat in verwarring zijn geraakt. In het Nederlands gebruiken we erg veel afkortingen, die zich als verschillende woordsoorten gedragen. Het is daarom beter om ze te beschrijven als behorend tot de betreffende woordsoort. Dit is wat het Groene Boekje en Van Dale tegenwoordig ook doen (vroeger niet). In het Groene Boekje staan zowel feb. als feb als zelfstandig naamwoord. In andere talen gedragen afkortingen zich juist onderscheidend van andere woordsoorten en is het (nog) gebruikelijk ze als een afzonderlijke woordsoort te beschrijven. Dit laatste pleit ervoor om {{-abbr-}} te kunnen gebruiken als een woordsoort (met taalparameter). Dit maakt de uitwisseling met andere bronnen ook gemakkelijker: er zijn nu eenmaal Wiktionary's en bestanden waarin Abbreviation gewoon een woordsoort is. In het Nederlands bestaat deze woordsoort strikt genomen niet, maar ik kan me voorstellen dat een bewerker die het moeilijk vindt om de woordsoort van een afkorting vast te stellen toch {{-abbr-|nld}} gebruikt als een tijdelijke oplossing tot iemand het door de toepasselijke woordsoort vervangt. Het afschaffen van {{-abbr-}} met taalparameter als woordsoort forceert min of meer dat we alle talen in het Nederlandse patroon dwingen, wat betekent dat wij toepasselijke woordsoorten moeten toekennen aan de afkortingen in die talen als we ze willen opnemen. Dat lijkt me niet zo praktisch. Je zien in andere westerse talen overigens dezelfde ontwikkeling als het Nederlands, dus zodra er goede bronnen zijn, lijkt het me prima om ook in die talen afkortingen naar toepasselijke woordsoorten om te zetten. Voorlopig lijkt {{-abbr-}} met taalparameter als woordsoort mij nog onmisbaar als we alle woorden in alle talen willen beschrijven.
Het gebruik van {{-abbr-}} zonder taalparameter lijkt me daarentegen meer op een vergissing te berusten. Als het om een symbool of een echte afkorting gaat, spreek je die in het Nederlands uit als het volledige woord en is {{-writ-}} correct. Als het om een verkorting, letterwoord of initiaalwoord gaat, spreek je ook een ander woord uit en is {{-syn-}} van toepassing. Dat het in die gevallen gaat om afkortingen in ruime zin kun je meestal al in een oogopslag zien en hoort te worden beschreven op het lemma van die afkorting. In feite geven we met {{-abbr-}} zonder taalparameter in dit soort gevallen minder informatie dan wanneer we {{-writ-}} en {{-syn-}} gebruiken. Bij twijfel over de uitspraak van een afkorting kan altijd {{-syn-}} worden gebruikt.
Voor een meer precieze indeling in categorieën ben ik met je eens dat we {{afkorting}}, {{verkorting}}, {{initiaalwoord}} en {{letterwoord}} kunnen gebruiken. In mijn ogen is de logische plek daarvoor onder {{-etym-}} van de afkorting zelf.
In voorgaande benadering krijgt "z.o.z." de woordsoort "Frase" en staat "A" onder "Synoniemen" bij "A grote terts". Normaal hoort {{-abbr-}} dan altijd een taalparameter te krijgen. --MarcoSwart (overleg) 11 nov 2016 14:03 (CET)
Inderdaad een wezenlijk verschil. Overigens is er tussen de genoemde categorieën ook een bepaalde mate van overlap; een woord als NAVO is een zogeheten letterwoord (alle woorden bestaan natuurlijk uit letters, maar daar gaat het even niet om), maar ook een afkorting van iets. De Wikischim (overleg) 14 nov 2016 11:16 (CET)
Dat komt doordat "afkorting" in feite een dubbele betekenis heeft:
  1. de ouderwetse afkorting "in strikte zin", waarbij alleen de schrijfwijze is verkort, maar het volledige woord wordt uitgesproken (blz.);
  2. afkorting "in ruime zin", waarbij de afkorting een woord op zichzelf kan worden doordat het vloeiend kan worden uitgesproken (letterwoord, NAVO) of letter voor letter (initiaalwoord, VN); onder deze ruime categorie vallen bijvoorbeeld ook de symbolen (O voor zuurstof)- die zijn doorgaans wel ooit als afkorting ontstaan, maar dat hoeft niet meer herkenbaar te zijn.
Alle initiaalwoorden en letterwoorden zijn per definitie ook "afkortingen in ruime zin", net als de afkortingen in strikte zin". De praktische consequentie voor ons is dat het nuttig is om voor beide begrippen een categorie te hebben. --MarcoSwart (overleg) 14 nov 2016 13:15 (CET)

Password reset[bewerken]

I apologise that this message is in English. ⧼Centralnotice-shared-help-translate⧽

We are having a problem with attackers taking over wiki accounts with privileged user rights (for example, admins, bureaucrats, oversighters, checkusers). It appears that this may be because of weak or reused passwords.

Community members are working along with members of multiple teams at the Wikimedia Foundation to address this issue.

In the meantime, we ask that everyone takes a look at the passwords they have chosen for their wiki accounts. If you know that you've chosen a weak password, or if you've chosen a password that you are using somewhere else, please change those passwords.

Select strong passwords – eight or more characters long, and containing letters, numbers, and punctuation. Joe Sutherland (Overleg) / MediaWiki message delivery (overleg) 14 nov 2016 00:59 (CET)

Adding to the above section (Password reset)[bewerken]

Please accept my apologies - that first line should read "Help with translations!". Joe Sutherland (WMF) (talk) / MediaWiki message delivery (overleg) 14 nov 2016 01:11 (CET)

Nepcollega's[bewerken]

Ik kwam toevallig deze "collega's" tegen, wier enige bijdrage aan WikiWoordenboek bestaat uit bewerkingen van de eigen gebruikerspagina die gelet op de paginageschiedenis in het gunstigste geval een ernstige identiteitscrisis weerspiegelt: Gebruiker:ReynaMoreton82 en ‎RonJsg1210. Ik moest wel glimlachen toen Reyna even Margarito werd: I live in Netherlands, my city of Lisse. It's called often Eastern or cultural capital of ZH. Was me nooit opgevallen toen ik er opgroeide Smiley.PNG. Maar het lijkt me waarschijnlijker dat het verkenning is voor toekomstige linkspam. Ik kan me voorstellen dat dit voorbode is van meer en lastiger te detecteren varianten. Hebben wij afspraken hoe we hiermee omgaan? --MarcoSwart (overleg) 15 nov 2016 13:29 (CET)

Genitief in het Nederlands, Eigennaamsvorm in het Nederlands[bewerken]

Hallo,

Er zijn heel veel genitiefvormen (zo'n 2052) waarvan ik twee dingen niet begrijp.
Voorbeeld Arends (genitief van Arend).
1. Er is een categorie genaamd 'Genitief in het Nederlands' die wordt geactiveerd bij bijv. aanschijns
bij Arends gebeurt dit NIET hoewel dit eenvoudig zou kunnen door het sjabloon {{nv.gen}} dat in dit woord wordt gebruikt.

2. Bij dit woord staat ook [[Categorie:Eigennaamsvorm in het Nederlands]] hoewel daarboven staat {{-name-|0}}
Waarom zorgt {{-name-|0}} er niet voor dat de categorie 'Eigennaamsvorm in het Nederlands' wordt gevuld (desnoods met een andere parameter dan nul) zoals dat ook gebeurt bij meervouden etc.?
Het gebruik van [[Categorie:... moet mijns inziens zoveel mogelijk worden vermeden en overgelaten aan sjablonen.

Groet uit Tenerife, --Kvdrgeus (overleg) 17 nov 2016 09:11 (CET)

  • Je uitgangspunt dat het beter is om categorieën waar mogelijk aan sjablonen te koppelen deel ik.
  1. Naamvalsjablonen als {{nv.gen}} zijn bedoeld om op pagina's de link naar een naamvalsvorm aan te geven; de pagina waarop ze staan hoort dus vaak niet in de categorie "Genitief in het..."
  2. {{-name-}} werkt niet anders dan {{-noun-}}. Het vullen van de categorie "Zelfstandig naamwoordsvorm" gebeurt in het laatste geval door sjablonen als {{noun-form}}.
  3. Op Arends heb ik als voorbeeld {{noun-form}} gebruikt in plaats van {{nv.gen}}, met de extra parameter "name=1" en dat geeft keurig "Eigennaamsvorm in het Nederlands".
  4. Wat ik minder fraai vind is dat dit sjabloon het geslacht in de tekst van de betekenis opneemt, terwijl we dat normaal gesproken met een sjabloontje na de vetgedrukte lemmanaam aangeven. Ik zie niet meteen een reden waarom het sjabloon dat niet net zo doet.
  5. De categorie "Genitief in het Nederlands" wordt volgens mij nog niet door een sjabloon gevuld: ook op aanschijns staat deze categorie gewoon uitgeschreven.
  6. Wat je eigenlijk vraagt is om:
    1. in dit soort gevallen het sjabloon {{noun-form}} te gebruiken;
    2. dit sjabloon zo aan te passen dat het bij lang=Nederlands en nv=gen ook de categorie "genitief in het Nederlands" aanmaakt.
  7. Mijn persoonlijke aanvullende verzoeknummers voor dit sjabloon zouden dan nog zijn:
    1. het genus via een sjabloon na de vetgedruktje lemmanaam aangeven;
    2. de taalparameter via een drielettercode laten werken.
Lijkt me allemaal doenlijk, maar ik kom er voorlopig niet aan toe. Is er een sjablonendokter in de zaal?--MarcoSwart (overleg) 18 nov 2016 01:25 (CET)

consanguien / consanguïen[bewerken]

wel of niet met een trema waarschijnlijk was het bij het invoeren nog niet opgenomen in het groene boekje (en toen geschreven met een trema) nu wel in het groene boekje zonder een trema ik doe er nu even niets mee totdat er meer duidelijkheid is Marcel coenders (overleg) 23 nov 2016 12:32 (CET)

Persoonlijk vind ik de spelling met trema beter. Ik zie me al bij de groenteboer: "Die ginsengwortels weten we nou wel, heb je ook consanguien?" Maar goed, de Taalunie heeft een andere invalshoek. Ik heb de lemma's van wat extra informatie voorzien - dat is de meerwaarde van een woordenboek - en verder consanguiniteit(-en) verbeterd. --MarcoSwart (overleg) 24 nov 2016 00:10 (CET)

Voorstel: samenwerking met Universiteit Gent (bekendheid van woorden)[bewerken]

Werkend aan het project Woordfrequenties kwam ik ook het onderzoek van de Universiteit Gent tegen naar de bekendheid van Nederlandse woorden. Hoewel je op het eerste gezicht misschien zou denken dat bekendheid en frequentie van woorden op hetzelfde neerkomen, blijkt er heel wat bekende woorden een lage frequentie te hebben. Dat kan komen doordat de teksten waaruit de frequenties worden berekend niet helemaal representatief zijn voor het taalgebruik en doordat weinig gebruikte woorden voor mensen toch van grote betekenis kunnen zijn. Ik heb contact gehad met Marc Brysbaert van het Centrum voor Leesonderzoek (Ugent) en zij vinden het goed als wij hun onderzoeksresultaten opnemen in onze lemma's, mits we verwijzen naar hun onderzoek. Omdat ze met dat onderzoek doorgaan is in dit geval de bronvermelding met een linkje feitelijk een mes dat aan twee kanten snijdt. Het betekent dat wij bij meer dan 50.000 lemma's kunnen aangeven hoeveel procent van de Nederlanders respectievelijk de Vlamingen dat woord kent. Het gaat hier wel om echte trefwoorden: verbogen vormen en functiewoorden maken geen deel uit van het onderzoek.

Mijn voorstel is om aan de betreffende lemma's aan het eind, net voor {{refs}} en {{-info-}} een kopje "Bekendheid" toe te voegen met daaronder de gegevens van het Centrum voor Leesonderzoek. In de toekomst kunnen de woordfrequenties (Open Taal, Open Subtitles) onder hetzelfde kopje een plek krijgen. Aan deze laatste blijf ik gewoon doorwerken, want dit soort gegevens vult elkaar goed aan en bovendien omvat Open Taal juist wel verbuigingen en functiewoorden, waardoor het voor 5 tot 6 keer meer lemma's informatie zal bieden.

De bekendheid van een woord bij Nederlanders en Vlamingen lijkt mij waardevolle informatie als je Nederlands wil leren of begrijpelijk wil schrijven. Er is in het verleden wel eens discussie geweest of er bij sommige woorden een label moest komen dat dit niet in het hele taalgebied (even) gangbaar was. Bezwaar was dan dat dit vaak nogal subjectief zou zijn. Nu kunnen we de lezer daar redelijk neutraal over informeren. En het is natuurlijk ook wel mooi als crowdsourced onderzoek en crowdsourced woordenboek elkaar een beetje helpen. Volgens mij zou het voor WikiWoordenboek de eerste keer zijn dat wij op onszelf (Sofeer betrof ook Wikipedia) extern samenwerken. Graag jullie reacties. --MarcoSwart (overleg) 25 nov 2016 12:29 (CET)

Nederlandstalige top 70[bewerken]

Zojuist heb ik het laatste restje woorden toegevoegd die de 12.000 meest frequente woorden volgens Open Taal volmaken, toegevoegd. Deze lijst kan nog zeker 20 keer zo lang worden. Ondertussen kwam ik het onderzoek tegen naar de bekendheid van woorden bij Nederlanders en Vlaanderen, zie voorgaande kopje. Van deze ruim 50.000 woorden die zij in hun onderzoek gebruiken hebben wij er ongeveer twee derde. Bij de minst bekende woorden daalt dat tot ongeveer een derde, wat ik nog best een redelijke score vind. Maar er zijn ook woorden die bij een meerderheid bekend zijn en bij ons ontbreken, waaronder een 460 die zowel in Nederland als Vlaanderen een score van 100% bekendheid haalden. Het leek me wel aardig om voor de Nederlandstalige Top 70 de komende weken uit deze lijst te putten. Als ik zie om wat voor woorden het gaat (vanf nr. 52) denk ik dat ze wat alledaagser zijn dan het wat formelere Open Taalbestand. --MarcoSwart (overleg) 30 nov 2016 00:12 (CET)

meervoud van bon[bewerken]

Hallo,

Ik liep even aan tegen het meervoud van bon.
Volgens het groene boekje (woordenlijst.org) is dat bonnen of bons.
Laatstgenoemde komt mij echter heel vreemd voor.
In het Wikiwoordenboek is dit meervoud dan ook niet meegenomen.
Is er serieus iemand die bestelbons zou gebruiken als hij bestelbonnen bedoeld?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 2 dec 2016 10:45 (CET)

Mijn Van Dale noemt "bons" als meervoud ook en etiketteert het als Belgisch. Het kwam zeker ook in Nederland voor, bijvoorbeeld bij de schrijver Eddy du Perron, maar het ik deel jouw indruk dat het hier verouderd is. Voor België kan ik dat niet goed beoordelen. Maar bestelbons is daar wel te attesteren, dus ik denk dat we het veilig op kunnen nemen. --MarcoSwart (overleg) 3 dec 2016 09:28 (CET)