Overleg WikiWoordenboek:Transtool/testen

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek
Transtool

Subpagina:
Niet herkend op de pagina water

Samenvatting van problemen die je op dit moment kan tegenkomen:

  1. Ondersteuning van talen
    enkel het Nederlands, Duits, Engels, Frans en het Roemeens worden volledig ondersteund (in verschillende andere gevallen werkt de tool echter ook)
    er zijn zeer veel ISO taalcodes (waarvan de 99% meest voorkomende ondersteund worden)
  2. Herkenning alternatieve taalnamen → worden ze allemaal naar de juiste sjablooncode geconverteerd?


Testen met behulp van de tabel:

No Lemma Wiktionary Opmerking niet ondersteunde talen ISO 639 lijst opgelost
Uit Voor
1 vier en nl Garifuna (of Garífuna), code cab; Karelian (nl: Karelisch), code krl; Maricopa, code mrc; Tohono O'odham (of O'odham), code ood; Romany, code rom bijgewerkt bijgewerkt
2 vier en nl ARchar wordt fout behandeld (wegens Unicode-sjabloon?) niet van toepassing bijgewerkt
3 vier en nl SDchar niet verwijderd niet van toepassing bijgewerkt
4 avond en nl De Engelsen hebben nu in hun vertalingen ook verwijzingen naar andere WikiWoordenboeken, maar volgens een hele rare methode, bijv. [[Abend]] {{m}} [[:de:Abend|°]]. Transtool denkt dat het om 2 vertalingen gaat... niet van toepassing bijgewerkt (31 maart 2007)
5 avond en nl Serbian wordt gesplist in Cyrillic en Latin (of Roman). Transtool denkt dat Serbian (in Latin) een woord in 't Latijn is! niet van toepassing bijgewerkt (31 maart 2007)
6 zondag nl en Welsh, cy, cym, wel: Transtool wil het niet naar het Engels OK opgelost in versie van 12/01/2007
7 boter en nl RUchar niet verwijderd, zie ook http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Script_templates niet van toepassing bijgewerkt
8 asbak en nl Dubbelepunt ontbrak in *Croatian [[pepeljara]] {{f}}. Er gebeurt niets, dergelijke regel zou bij niet-ondersteunde talen moeten komen.
9 winter en nl taalnaam Māori niet herkend, is alternatieve spelling voor Maori, ook Mäori en Maaori
10 zand nl nl IJslands niet juist gesorteerd; de sortering van de taalnamen zou moeten gebeuren door alle hoofdletters te lezen als kleine letters niet van toepassing bijgewerkt (31 maart 2007)
11 carrot en en de woordomschrijving die naast trans-top staat wordt door Transtool verwijderd, wat niet zou mogen als je binnen dezelfde taal converteert Niet gefixt (voorlopig). Transtool kan niet controleren wat de brontaal is.
12 dinsdag nl nl de 2-lettercode nn (Nynorsk) wordt niet herkend; de 3-lettercode nno (Nynorsk) wordt wel herkend, maar heeft nno in het trad-sjabloon i.pl.v. nn opgelost in versie van 07/02/2007
13 februari en nl Volgorde IJslands, Tsoevasjisch Abkhaz (wisselvorm van Abkhazian), Cyrillic (hoort bij Serbian), Malaysian (wisselvorm van Malay), Roman (hoort bij Serbian), Badiu Creole (revised) (hoort bij Kabuverdianu), Cornwallish (foute naam voor Cornish), Fruilian (tikfout voor Friulian), Ojibwe (wisselvorm van Ojibwa), São Vicente Creole (hoort bij Kabuverdianu)
14 Litouws nl nl bij de 3-lettercode nep (Nepali of Nepalees) hoort in het trad-sjabloon de 2-lettercode ne i.pl.v. nep niet van toepassing bijgewerkt (31 maart 2007)
15 België nl,en nl Kolommen niet geheel gelijk, let op de dubbele vertalingen Bulgaars, Chinees, Duits,Japans en Nederlands. Serbian (ISO code: srp), Cyrillisch en Westers komen nu onder Russisch te staan. niet van toepassing
16 naaimachine nl nl bij de 3-lettercode som (Somalisch) hoort in het trad-sjabloon de 2-lettercode so i.pl.v. som OK Aangepast in database
17 paard nl nl Transtool blokkeert omdat ood (O'odham) niet in de database staat
18 Finland en en Transtool verwart de kunsttaal Novial met Navajo (code: nv of nav). Overigens is nov geen officiële ISO 639-3-code voor Novial.