Overleg:paprika

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek

Uitspraak[bewerken]

Dit woord is ontleend aan het Duits, waarin de eerste lettergreep met een lange a wordt uitgesproken. De officiële spelling breekt af na pa- en gaat daarmee uit van dezelfde klank. Ik kan ook in mijn oude Van Dale's geen andere afbrekingen vinden. De uitspraak "pap-rika" lijkt me dus gewoon onjuist. Ik heb de IPA-tekst verwijderd en het betreffende geluidsbestand in een commentaar gezet, want het voelt niet goed als we mensen op het verkeerde been zouden zetten. Als er een degelijke bron voor de volgens mij onjuiste uitspraak is, kan een en ander natuurlijk hersteld worden. --MarcoSwart (overleg) 31 okt 2016 19:28 (CET)[reageer]

Waar het woord vandaan komt, hoeft niet noodzakelijkerwijs iets te zeggen over hoe het in het Nederlands uitgesproken wordt. We spreken de g van magneet tenslotte ook niet uit als een ng (zoals het in het Latijn hoort). Het is dus juist mensen op het verkeerde been zetten, als we veelvoorkomende uitspraakvarianten geheim zouden houden. Zie ook dit artikel op onzetaal.nl over het betreffende woord. Daar wordt wel opgemerkt dat de variant met de lange a gebruikelijker is, dus wellicht is de beste oplossing hier om achter de variant met korte a te vermelden dat die minder gebruikelijk is. 80.114.156.101 5 apr 2024 11:41 (CEST)[reageer]
ook paprika's, paprikaatje, en paprikaatjes aangevuld. Aardig om op te merken is dat op woorden.org met werkt de de afbreking pap·ri·ka en op woordenlijst.org men pa·pri·ka gebruikt. Marcel coenders (overleg) 5 apr 2024 20:01 (CEST)[reageer]
Het artikel op Onze Taal is helaas een beetje slordig, want de uitspraak in het Duits is ook met een lange a. Uiteraard is het mogelijk dat bij vernederlandsing de klank verandert, maar dat was niet wat het artikel op dit punt suggereerde. Ook de uitspraak over de afbreking in het artikel is eigenaardig: er is helemaal geen tweede p nodig, je kunt gewoon afbreken tussen p en r om een gesloten lettergreep te krijgen. Dat is wat woorden.org doet, maar die vermelden weer alleen de uitspraak met een lange a-klank. Het is in mijn ogen zeker zo aannemelijk dat de uitspraak met een korte a juist is veroorzaakt door de schrijfwijze, waarin "pap" een herkenbaar element lijkt, dat ook nog enige associatie met voedsel heeft. Wat de bron wel aantoont, is dat de uitspraak met een korte a voorkomt, dus dat lost het probleem van een ontbrekende bron op. Aangezien die bron deze variant vooral situeert in Vlaanderen, leek het me zinvol om dat ook zichtbaar te maken met de IPA-sjablonen die we daarvoor hebben. Misschien kan Ooswesthoesbes enig licht laten schijnen over de uitspraak in het Limburgs. Daarnaast heb ik een bronvermelding en de standaardweergave volgens het Uitspraakwoordenboek toegevoegd. MarcoSwart (overleg) 7 apr 2024 13:41 (CEST)[reageer]
De uitspraak in Limburg is mit een lange a, zie ook li:paprika. Voor mijn gevoel is dat ook de uitspraak die in het Noord-Nederlands overheerst. --Ooswesthoesbes (overleg) 7 apr 2024 13:51 (CEST)[reageer]