globish

Uit WikiWoordenboek

Frans

Uitspraak
Woordherkomst en -opbouw
  • Gepopulariseerd door de Franse IBM leidinggevende Jean-Paul Nerrière in 2004, die een vorm van eenvoudig Engels met een basiswoordenlijst van 1500 woorden voorstelde voor een onderlinge, effectieve communicatie door de wereldbevolking. [1]
  • samenstelling (portmanteau) van global en English.
enkelvoud meervoud
zonder lidwoord met lidwoord zonder lidwoord met lidwoord
  globish     le globish     -     -  

Zelfstandig naamwoord

globish m

  1. (taal) (politiek) een vorm van Engels gesproken door niet-moedertaalsprekers zuiver en alleen voor internationale communicatie
    «Je voudrais dire un mot de notre intention initiale, car elle est en phase avec le souci de la langue, et de la langue française, propre à l’Académie. C’est très simple : ni globish ni nationalisme. Nous voulons contribuer à fabriquer une Europe résistante, qui refuse de s’en tenir à cette non-langue de pure communication qu’est le global English, dont les principales œuvres sont les dossiers de demandes de subvention, ces « soumissions » que classeront des « experts à haut niveau ». Nous refusons que nos langues, celles que nous parlons, le français, l’anglais lui-même (celui de Shakespeare, d’Emily Dickinson ou de Churchill), deviennent de simples dialectes, à parler chez soi — et encore, puisqu’il semble qu’on doive le parler de moins en moins dans nos grandes écoles !»[2]
    Ik wil graag nog iets zeggen over onze aanvankelijke bedoeling, omdat deze in overeenstemming is met de zorg van de Académie voor de taal, en de Franse taal in het bijzonder. Het is heel eenvoudig: noch Globish , noch nationalistisch. Wij willen een veerkrachtig Europa helpen opbouwen, een Europa dat weigert zich te laten inperken door deze non-taal van zuivere communicatie die het mondiale Engels is, waarvan de belangrijkste functie uit subsidieaanvragen bestaat, nl. "aanmeldingen" die door "gerenommeerde deskundigen" zullen worden gerangschikt. We weigeren dat onze talen, de talen die we spreken, het Frans, het Engels zelf (de taal van Shakespeare, Emily Dickinson of Churchill), slechts tot dialecten verworden, die thuis gesproken moeten worden - en zelfs dan, aangezien het erop lijkt dat we het steeds minder op onze topscholen moeten spreken!
  2. (figuurlijk) (pejoratief) een vorm van Frans doorspekt met trendy Engelstalige uitdrukkingen en anglicismen.
    «Le globish a de beaux jours devant lui. En témoignent les innombrables anglicismes qui pullulent dans notre langue. «Je ne suis pas en capacité de te répondre», «je voudrais pluger mon portable», «je pars co-worker avec mon staff»...»[3]
    Het Globish heeft een mooie toekomst voor zich, getuige de ontelbare anglicismen die in onze taal woekeren. "Ik ben niet in de capaciteit om je te antwoorden", "ik wil mijn zaktelefoon inpluggen", "ik ga coworken met mijn staf"...

Verwijzingen

  1. Jean-Paul Nerrière
    “Parlez Globish !: Don't speak English” (2004), Editions Eyrolles
  2. Bronlink geraadpleegd op 26 augustus 2022 Weblink bron
    Barbara Cassin
    “Le discours de Barbara Cassin à l’Académie française : « Ni globish, ni nationalisme »” (17 oktober 2019) op lemonde.fr op Wikipedia
  3. Bronlink geraadpleegd op 26 augustus 2022 Weblink bron
    Maguelonne de Gestas
    “Parlez-vous le globish?” (03/02/2022) op lefigaro.fr