Overleg:rotonde

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek
  1. Als verkeersplein kan het woord best uit 1975 stammen maar als rond gebouw bepaaldelijk niet, vrees ik.
     Hy legt begraven te Romen in de kerk ‘de Rotonde’ genaamd, hebbende in den ouderdom van maar 37 jaaren wanneer hy op den zelven dag zyner geboorte kwam te sterven, door zyne uitsteekendheid in de schilderkonst een naam gemaakt die alle eeuwen zal verduuren.[1]

Het zou ook best uit het Italiaans gekomen kunnen zijn imho.

De vraag is hierbij: wat doen we met zulke gevallen waar Sijsje een beetje de plank misslaat?

Verwijzingen

  1. Bronlink Weblink bron “Reizen van Cornelis de Bruyn door de vermaardste deelen van Klein Asia, de eylanden Scio, Rhodus, Cyprus, Metelino, Stanchio, &c., mitsgaders de voornaamste steden van Aegypten, Syrien en Palestina” (1698)
Een antwoord in drie delen.
  1. Omdat we de datering per betekenis geven, is de vermelding op zichzelf niet weerlegd. De datering van een andere betekenis kan onder de etymologie gewoon worden toegevoegd, achter het nummertje dat naar de betekenis verwijst. Als we een eigen vindplaats gebruiken, horen we daar wel naar te verwijzen met {{citeer b}} of met (zie vindplaats hieronder), waarna het citaat met {{citeer}} als vindplaats na de betekenis wordt vermeld.
  2. Ook de lexicografie kent vooruitgang. Het komt wel meer voor dat we een datum uit het Chronologisch Woordenboek of een andere bron kunnen antedateren. We vermelden dan gewoon die informatie en voegen {{sijs|0}} toe, zodat dit sjabloon niet meer zichtbaar aanwezig is, maar het ook niet meer door een bot wordt toegevoegd.
  3. Het voorgaande maakt dat ik de tekst "voor het eerst aangetroffen in het jaar" liever vervang door "aangetroffen vanaf".
De uitgang op -e maakt ontlening via het Frans het meest aannemelijk. Als ontlening uit het Italiaans komt het ook voor, maar dan als "rotonda".
--MarcoSwart (overleg) 3 jun 2022 18:11 (CEST)[reageer]