Overleg:bewapenen

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek

Hoe kunnen we de wederkerende vorm naar Engels vertalen? Er is meer dan één vertaling van deze werkwoord. --Lwh 26 apr 2011 19:16 (CEST)[reageer]

Ik denk dat dat gewoon "arm oneself" is. En aangezien we dat op dezelfde pagina arm zetten, zou je dat op die baldzijde tot uitdrukking kunnen brengen en in de vertaling gewoon arm zetten. In Slavische talen is dat anders omdat je zoiets als -ся aan het ww vastplakt en dat genereet dan een 'ander woord' (in de zin dat we dat wel op een aparte bladzijde zetten). Je kunt de keuze om het zo te doen best willekeurig noemen, maar je moet nu eenmaal ergens een grens trekken. Er is al heel lang geleden discussie geweest over hoe dat precies te doen en we hebben ons toen aangesloten bij de manier waarop de Fransen het doen. Die zetten douter en se douter op dezelfde bladzijde.

Jcwf 26 apr 2011 19:59 (CEST)[reageer]