Overleg:herbeginnen

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek

ɣ i.p.v. x in fonemische weergave[bewerken]

De fonemische weergave bevat /x/. Nu hetzelfde foneem door velen als [ɣ] wordt uitgesproken én nu datzelfde foneem algemeen (ook voor x-zeggenden!) in werkwoorden als <eggen> de stemhebbende verledentijdssuffix regeert (<egde>, niet <egte>), dient m.i. de fonemische weergave /ɣ/ i.p.v. /x/ te bevatten.

Dat het in het artikel een fonemische weergave betreft, leid ik af uit het gebruik van /…/, en niet […].

Het voorgaande is mogelijk ook op tal van andere artikelen in dit woordenboek van toepassing.Redav (overleg) 11 apr 2024 19:09 (CEST)[reageren]

Persoonlijk ben ik het met je eens. In principe zijn er twee oplossingen: we kunnen de klank in kwestie vervangen of de markering voor fonemische weergave. In de loop der jaren heb ik geleerd dat er, ook als het over fonemische weergave gaat, toch nog meerdere opvattingen bestaan over de meest wenselijke vorm. Gemakshalve heb ik me daarom beperkt tot het toevoegen van onze standaardweergave volgens het Uitspraakwoordenboek, waarin in ieder geval ook de /ɣ/ wordt gebruikt. --MarcoSwart (overleg) 12 apr 2024 01:26 (CEST)[reageren]
Dank voor de aanpassing!
Een beleidswebscherm m.b.t. fone(m)(t)ische weergaven heb ik nog niet gevonden. Als het onderstaande elders thuishoort, zou ik graag weten waar.
Voor nu vul ik aan met enkele overwegingen:
  • de NL fonemen zijn geringer in aantal dan de NL fonen (met al hun varianten);
  • hypothese: het merendeel der gebruik(st)ers gebruikt de IPA-weergave niet;
  • hypothese: het merendeel der IPA-weergavegebruik(st)ers kent het verschil tussen fonemen en fonen en kan met de fonemen uit de voeten.
Daarom pleit (ook?) ik voor een fonemische weergave.
Omdat de /ɣ/ en de /x/ voor veel NL-sprekenden verschillende fonemen zijn, met bv. de (bijna) minimale paren:
  • gloor - chloor
  • rochel - Roggel
  • logen - loochen
  • vlaggen - Vlachen
  • steggen - Tsjechen
  • wiggen - wichel
  • huigen - huichel
pleit ik, als gezegd, voor foneem /ɣ/ waar het voor "voldoende" (wat dat ook betekenen moge) NL-sprekenden verschil maakt.
Voor de /z/ vs. de /s/ en de /v/ vs. de /f/ gaat m.i. een vergelijkbare overweging op met:
  • zier - sier
  • rezen - racen
  • fezzen - fessen
  • vier - fier
  • graven - grafen
  • davven - Daffen
Het enige uitspraakwoordenboek dat ik (zonder ongewenste vragen te moeten beantwoorden) heb gevonden en geraadpleegd [1], maakt inderdaad verschil tussen de /ɣ/ van <gloor> en de /x/ van <chloor>, maar het ziet er voor het overige niet uit als een fonemisch woordenboek. Is er een andere bron gemakkelijk online bereikbaar, bv. het Uitspraakwoordenboek waarnaar je verwijst?
Wat de verschillen in opvattingen kan ik me indenken dat zij er kunnen zijn w.b. bijvoorbeeld:
  • mijt /mɛit/ of /mɛjt/ of ...;
  • muit /mœyt/ of /mœɥt/ of ...;
  • mout /mɔut/ of /mɔwt/ of ....
Voor niet weinigen klinkt er bij deze diftongen veeleer een [a] of [ɑ] i.p.v. de open-middenklinkers.
Van https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet heb ik geleerd:
  • /.../ wordt gebruikt voor fonemische weergave;
  • [...] wordt gebruikt voor fonetische weergave.
Het is wellicht behulpzaam om ook in dit woordenboek dat onderscheid te maken.Redav (overleg) 13 apr 2024 20:36 (CEST)[reageren]