WikiWoordenboek:De Kroeg/archief23

Uit WikiWoordenboek
Ga naar: navigatie, zoeken


Archief23 voor 2016

Inhoud

hele zinnen toevoegen aan wikipedia[bewerken]

Hallo iedereen, omdat mijn nominaties op WikiWoordenboek:Verzoeken/Te verwijderen pagina's blijkbaar zonder overleg worden teruggedraaid [1] wil ik dit hier nog even terug posten.

Heeft het echt nut om dingen als nettoyer avec un balai à franges toe te voegen aan wiktionary. Wat hier staat komt letterlijk neer op Schoonmaken met een zwabber. Dit heeft wat mij betreft geen enkele meerwaarde om dit toe te voegen aan wiktionary.

Waarschijnlijk is dit automatisch aangemaakt als vertaling van zwabberen, maar als we gaan beginnen met dit soort dingen toe te voegen komt er nooit een einde. Dan kan je ook rijden met een opel gaan toevoegen omdat er in een of andere taal een woord is voor opelrijden.

Wat mij betreft kunnen dit soort dingen dus weg, wat denken jullie? - Warddr (overleg) 3 jan 2016 05:44 (CET)

Het lijkt me jammer om alle frases te gaan verwijderen. En het wat subjectieve criterium dat een lemma in de ogen van een gebruiker geen meerwaarde heeft, lijkt me lastig te hanteren. Zoals je zelf kunt nagaan is de pagina aangemaakt door een andere gebruiker die er vermoedelijk anders over dacht. Ik heb mij er verder geestelijk al mee verzoend dat er nooit een einde zal komen aan de omvang van WikiWoordenboek - en dat zou ook voor Wikipedia gelden.
Dat wil trouwens niet zeggen dat ik dus alles wil toevoegen of handhaven. Ik kan me voorstellen dat er een meer specifieke vertaling bestaat (vadrouiller) en dat we daarbij misschien aangeven dat in het spraakgebruik "nettoyer avec un balai à franges" meer gangbaar is. Zo'n aanpak vereist meer kennis van het Frans dan ik heb, het is ook meer werk dan verwijderen, want er moeten drie lemma's worden gemaakt. Maar het leidt hopelijk ook in jouw ogen tot een beter woordenboek. En het voorkomt dat we gaan zwabberen, in beide betekenissen van het woord Smiley.PNG. --MarcoSwart (overleg) 3 jan 2016 07:47 (CET)
Dat Nederlandse Woordenboek werkt ook met frasen. Frasen helpen de woordenboekgebruikers, om met verschillende talen terecht te komen. nettoyer avec un balai à franges is een mogelijke Franse variant om zwabberen te vertalen, zie bijv. NETTOYAGE D’UNE CHAMBRE D’ISOLEMENT OCCUPÉE. Tussen "nettoyer avec un balai à franges" en "zwabberen" is een duidelijke grammatische verschil, zodat de Franse frase hier acceptabel is. Ik ben met je eens dat we "rijden met een opel" hier niet als lemma benodigen. -- Cadfaell (overleg) 3 jan 2016 11:32 (CET)

Spaanse werkwoordsvormen[bewerken]

Hallo,

Ik wil weer eens wat Spaanse werkwoordsvormen toevoegen nu Marcel voor een aantal Spaanse infinitieven de vertaling naar het Nederlands heeft vastgelegd.
Het gaat om slechts 20571 werkwoordsvormen die op dezelfde manier worden gegenereerd als de meer dan 100.000 Spaanse werkwoordsvormen die reeds in het Wikiwoordenboek aanwezig zijn.
Als dit doorgaat, wordt het invoeren gedaan door Warddr.
Als het karwei af is, zijn er dan ongeveer 150.000 Spaanse werkwoordsvormen in het Wikiwoordenboek aanwezig. Ik heb er dan nog meer dan 400.000 over (in mijn systeem) die kunnen worden aangebracht als de Spaanse infinitieven de vertaling naar het Nederlands hebben verkregen.


met vriendelijke groet,

--Kvdrgeus (overleg) 3 jan 2016 09:51 (CET)

Aangezien hier nog geen antwoorden op heb gezien begin ik morgen met het invoeren van deze werkwoorden. Ik zal dit in het begin aan een rustig tempo doen zodat er op tijd kan worden ingegrepen als er toch iets misloopt. - Warddr (overleg) 23 jan 2016 00:05 (CET)

archiveren[bewerken]

Hallo,

Zou iemand eens wat oudere conversaties uit de kroeg naar de historie kunnen overhevelen?
De Kroeg is nu zo'n lang verhaal geworden dat editen in de tekst voor mijn laptop met beperkt geheugen een lastige aangelegenheid is geworden.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 3 jan 2016 09:51 (CET)

Heeft iemand bezwaren, de discussies nr. 1 tot/med 41 te archiveren? -- Cadfaell (overleg) 3 jan 2016 10:57 (CET)
Doe gerust, die dingen zijn meer dan een half jaar oud. - Warddr (overleg) 3 jan 2016 20:31 (CET)
Ik gebruik een paar van die discussies nog om de voortgang van een aantal uitzoekklussen te melden en ik vrees dat dat ook bijdraagt aan de omvang. Via gearchiveerde pagina's werkt dat niet zo goed. Wat mij betreft maken we in de WikiWoordenboekruimte een projectpagina "Uitzoeken", brengen we wat grotere klussen voortaan daar onder en melden we hier alleen dat er zo'n klus is. Klopt misschien ook iets beter met de bedoeling van de Kroeg. Wanneer dit een aanvaardbaar voorstel is, wil ik de nog uitstaande klussen wel inventariseren en een projectpagina beginnen. --MarcoSwart (overleg) 5 jan 2016 01:23 (CET)
Dag Marco,
volgens mij een goed idee. -- Cadfaell (overleg) 5 jan 2016 11:12 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd zie WikiWoordenboek:Werklijst --MarcoSwart (overleg) 5 jan 2016 16:18 (CET)

Wikimania 2016 Scholarships - Deadline soon![bewerken]

Help met het vertalen naar uw taal

A reminder - applications for scholarships for Wikimania 2016 in Esino Lario, Italy, are closing soon! Please get your applications in by January 9th. To apply, visit the page below:

Patrick Earley (WMF) via MediaWiki message delivery (overleg) 5 jan 2016 02:49 (CET)

Statistieken[bewerken]

Ik heb een paar keertjes gekeken bij Wiktionary article traffic statistics (staat bij de geschiedenis van ieder lemma) en dan kun je zien hoe vaak een bepaald woord de laatste 30/60/90 dagen is opgezocht, ook staat er bij de meer frequente lemma's op welke plaats het woord staat in de ranglijst. Zie hieronder een voorbeeld.

geluid has been viewed 37 times in the last 30 days. This article ranked 3177 in traffic on nl.wiktionary.org.

Met een hele natte en voorzichtige vinger ga ik er dan maar vanuit dat er zeker 3.000 woorden zijn die meer dan 30 keer per maand worden opgezocht dus dat er per dag zeker 3.000 woorden worden opgezocht op nl.wiktionary.org .... (>2 per minuut 24 uur 7 dagen per week)

Kan iemand me een betere of nauwkeuriger schatting geven ??? En is er een plekje, of zou er een plekje kunnen komen waar je kunt zien nl.wiktionary.org xxxx views this month/day/year.

Marcel coenders (overleg)

Hallo,
Ik vraag me af of je aan deze gegevens veel hebt als je niet weet of het om een eindgebruiker gaat of om een redacteur die met het woord bezig was.
groet,

--Kvdrgeus (overleg) 11 jan 2016 17:33 (CET)

Dag Marcel,
Deze pagina geeft voor het hele WikiWoordenboek in november ruim 1900 pageviews per uur, dat lijkt aanzienlijk hoger dan jouw schatting, maar dat was ook een minimumschatting. Er zijn vermoedelijk pagina's (niet per se woorden) die nog veel hoger scoren, maar wat natuurlijk erg kan oplopen is de hele lange staart van woorden die weinig worden opgevraagd.
Als het gaat om de absolute waarde van de gegevens deel kan ik me wel iets voorstellen bij de twijfels van Kvdrgeus, maar een kenmerk van wikimediaprojecten is nu eenmaal het ontbreken van een scheiding tussen redacteurs en eindgebruikers. Als ik kijk naar het aantal bewerkingen per maand, denk ik niet dat de bewerkers erg veel bijdragen aan de viewcount. Het relatieve aandeel van pagina's lijkt me in ieder geval wel erg interessant: als je de kwaliteit van pagina's gaat verbeteren, lijkt het me nuttig om bij de veelgebruikte pagina's te beginnen. Ik zou een lijstje met de top-zoveel woorden per periode dus wel de moeite waard vinden. De ruwe data zijn gewoon beschikbaar, maar in enorme bestanden per dag over alle Wikimediaprojecten tegelijk. Het zou mooi zijn als we iemand in onze kring hebben die die bestanden kan ziften en omzetten in iets leesbaars. --MarcoSwart (overleg) 11 jan 2016 21:51 (CET)
Ik wou eigenlijk alleen maar weten of er op de pagina's gekeken werd of niet. Een score van enkele duizenden per dag vind ik eigenlijk als heel motiverend. En of het er nu 3000 of rond de 48000 zijn vind ik minder relevant want op een 0'tje meer of minder kijk ik niet.Marcel coenders (overleg) 12 jan 2016 10:55 (CET)
Gisteren heb ik nog even een klein (n=50) steekproefje uit de Nederlandstalige woorden genomen voor pageviews in de afgelopen 30 dagen. Die liepen uiteen van 0 tot 55, wat suggereert dat het echt om mensenwerk gaat en niet om bots. De aantallen pageviews kloppen niet met de genoemde plek op de ranglijst. Ik vermoed dat die over een andere periode is opgemaakt, want grosso modo zijn de woorden op de ranglijst wel woorden die duidelijk veel meer pageviews hebben. Het meest voorkomende aantal pageviews is 1, de mediaan is 7 en het gemiddelde is ruim 10. --MarcoSwart (overleg) 12 jan 2016 22:37 (CET)
Nog wat verder gecijfer. Als de pageviews bij wikimedia en alexa bij benadering op hetzelfde neerkomen, zitten we met onze bezoekcijfers ongeveer op twee derde van vandale.nl of onzetaal.nl. Dat viel mij bepaald niet tegen. --MarcoSwart (overleg) 18 jan 2016 18:06 (CET)

Top 100 van zondag 17 januari[bewerken]

Dankzij tips van Erik Zachte ben ik gewezen op een nieuwe API die het wat eenvoudiger maakt statistieken over de relatieve belangstelling voor pagina's te maken. Ik heb op een eigen subpagina even een voorbeeldje van een top 100 van gisteren geraadpleegde woorden neergezet. Hierbij heb ik alleen de hoofdnaamruimte genomen en daar de subpagina's (vervoegingen) ook uitgehaald, die zitten wel in de ruwe gegevens. In het verlengde van wat ik hierboven heb gezegd ga ik de komende tijd kijken wat er verder met deze gegevens te doen is. Als jullie ideeën hebben, laat maar weten. --MarcoSwart (overleg) 18 jan 2016 18:06 (CET)

2016 WMF Strategy consultation[bewerken]

Help met het vertalen naar uw taal

Hello, all.

The Wikimedia Foundation (WMF) has launched a consultation to help create and prioritize WMF strategy beginning July 2016 and for the 12 to 24 months thereafter. This consultation will be open, on Meta, from 18 January to 26 February, after which the Foundation will also use these ideas to help inform its Annual Plan. (More on our timeline can be found on that Meta page.)

Your input is welcome (and greatly desired) at the Meta discussion, 2016 Strategy/Community consultation.

Apologies for English, where this is posted on a non-English project. We thought it was more important to get the consultation translated as much as possible, and good headway has been made there in some languages. There is still much to do, however! We created m:2016 Strategy/Translations to try to help coordinate what needs translation and what progress is being made. :)

If you have questions, please reach out to me on my talk page or on the strategy consultation's talk page or by email to mdennis@wikimedia.org.

I hope you'll join us! Maggie Dennis via MediaWiki message delivery (overleg) 18 jan 2016 20:06 (CET)

Lettertype cursief of niet?[bewerken]

Morgen, ik had toch vraag over de lettertype en wel deze; waarom zijn alle tussenkopjes in een bepaald woord cursief gemaakt en is dat niet slecht voor de ogen. Gezien de andere wiikiwoordenboeken is er bijna nergens de lettertype cursief gemaakt. Waarom hier wel? Bedankt voor uw tijd! -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 11:08 (CET)

Morgen Denis,
volgens mij is dat een beslissing uit de starttijd van het Nederlandse Woordenboek op Wiktionary. Het maakt een verschil tussen de rubriekopschriften en de lopende tekst. Moeilijker te lezen is het volgens mij niet, in tegendeel. -- Cadfaell (overleg) 26 jan 2016 11:40 (CET)
Cadfaell bedank voor je antwoord. Toch irriteert mij als niet alles discursief staat. Ik snap ook wel dat middels de cursief de nadruk wordt gelegd, maar is er een mogelijkheid om deze beslissing te herzien? -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 11:57 (CET)
De archiefpagina's van De Kroeg zijn op deze pagina boven onder de afbeelding verlinkt. Misschien kun je daar iets vinden. Een andere mogelijkheid is het de hier slechts zelden actieve beheerders Jcwf, Romaine of Annabel te vragen (op Wikipedia, denk ik).-- Cadfaell (overleg) 26 jan 2016 12:20 (CET)
Het sjabloon {=nld=} is op 8 dec 2006 van Jcwf worden angemaakt. -- Cadfaell (overleg) 26 jan 2016 12:25 (CET)
Ik neem aan dat je niets kan wijzigen. Zijn er geen moderators of anders actieve autoriteiten. -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 12:52 (CET)
Ik ben moderator, maar niet vanaf het begin. Wat is te wijzigen? -- Cadfaell (overleg) 26 jan 2016 13:04 (CET)
Als jij het ook goed vind om de sjablonen discursief te maken. -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 13:09 (CET)
Zojuist heb ik even nagekeken sinds wanneer we dit doen. Minstens sinds juni 2004 doen we dit al. (Op 1 mei 2004 is WikiWoordenboek opgericht.) Dus vanaf de begintijd doen we dit al. Het zou een grote wijziging zijn omdat het op alle artikelen te zien is. Op zich is het mogelijk om die opmaak te wijzigen, maar daar dient er onder de gebruikers dan consensus over te bestaan: een breed draagvlak.
Op WikiWoordenboek is dat (net als Wikipedia) geen besluit van moderatoren maar van de gemeenschap die gezamenlijk het beheer heeft over deze wiki.
Als het daadwerkelijk gewenst is om het te wijzigen zou mijn botje dat eenvoudig kunnen doen. Maar eerst de vraag dus wat er gewenst is, waarbij bij voorkeur alle (lees: zoveel mogelijk) actieve gebruikers betrokken zijn. Romaine (overleg) 26 jan 2016 15:04 (CET)
Hebben wij hiervoor een specifieke pagina waar je dat aan de gemeenschap kan presenteren en wie hiermee akkoord is te laten instemmen? -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 15:11 (CET)
Ik heb zojuist even gekeken en kon een dergelijke pagina niet vinden. Ik kwam wel een pagina tegen over stemrecht. Het is volgens mij gebruikelijk dat gebruikers dan in De Kroeg, hier dus, een stemvoorstel opzetten en hier de stemming laten plaatsvinden. Als er een voorstel opgezet is, dit besproken is (of het klopt, etc), dan (pas) kan er gestemd gaan worden. En het moet ook kenbaar gemaakt worden aan de actieve gebruikers. Romaine (overleg) 26 jan 2016 15:18 (CET)
Hoe maak je het kenbaar en wat gebeurt er als er niemand anders iets over zegt? --Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 15:41 (CET)
Als je kopjes liever romein (discursief betekent "al redenerend") dan cursief ziet, is het dan niet eenvoudiger om te zorgen voor wat css-code die gebruikers via hun persoonlijke voorkeuren instellen?. Ik zou zelf voorstander zijn van het meer stelselmatig uit elkaar halen van inhoud en vormgeving, omdat dat ons project als geheel veel toekomstbestendiger maakt. Op een smartphone zijn sommige lemma's nu moeilijk te lezen omdat we in het verleden altijd van brede schermen zijn uitgegaan. --MarcoSwart (overleg) 26 jan 2016 15:55 (CET)
Ik zie een voordeel in verschillende lettertypes voor de rubriekopschriften en de lopende tekst. Volgens mij is de verandering van de cursieve lettertypes geen voordeel voor het woordenboek. -- Cadfaell (overleg) 26 jan 2016 16:02 (CET)
In tegendeel, de cursieve lettertypes zijn geen voordeel voor het woordenboek. Als dit zo was dan waren de rubriekopschriften van de anderstalige wikiwoordenboeken ook schuingedrukt. Bovendien het staat in het woordenboek dat je de cursieve lettertype gebruikt bij woorden of zinnen waar je een nadruk op wilt leggen. Waarom zou je de nadruk op de tussenkopjes willen leggen en niet op de tekst onderin. Dat doe je toch hier niet, op de Wikipedia niet en als je een brief schrijft daar ook niet. -- Denis Marinov (overleg) 26 jan 2016 16:28 (CET)
De opmerking van MarcoSwart over de smartphone/brede schermen lijkt me de meest relevante maar ik ben bang dat dat wel meer aanpassingen vereist!! Daarnaast zou een voorstander zijn van een zo rustig mogelijke opmaak met behoud van duidelijkheid misschien is er ergens in de wikipedia community wel een professioneel grafisch ontwerper die eens zijn blik over het geheel kan laten gaan.-Marcel coenders (overleg) 27 jan 2016 07:20 (CET)-
Naja, ik had wel iets anders bedacht. Zal het niet mogelijk zijn bij de Voorkeuren - Uitbreidingen daar iets toe te voegen voor de opmaak van de tekst en wellicht het dichtklappen van alle sjablonen. Dit is ook irriterend als alles open staat. Zo kan er iedere gebruiker voor kiezen of hij de standaard opmaak wilt behouden of juist een ander opmaak wilt hebben. -- Denis Marinov (overleg) 27 jan 2016 13:07 (CET)
Inklappen is al moegelijk met

{{rel-top|}}
{{((}}
*bla
*blabla
{{=}}
*blablabla
*4bla
{{=}}
*5bla
{{))}}
{{rel-bottom}}
Dat geeft:

Ik hoop dat dit helpt. -- Cadfaell (overleg) 27 jan 2016 13:40 (CET)

Ik vermoed niemand anders nog iets aan te willen toevoegen, dus wat doen we hiermee. Ik zal toch graag de rubriekopschriften discursief willen hebben. -- Denis Marinov (overleg) 30 jan 2016 12:36 (CET)

Dat beduidt meer dan duizenden sjablonen te wijzigen (we hebben hier 554 talen). Dit alles uit optieke redenen van één persoon? Het bestaande systeem loopt goed sinds de start voor meer dan tien jaar. MarcoSwart en Marcel Coenders volgend, denk ik, dat het beter is, op de toekomstige wijzigingen door Wikimedia voor Smartphones en kleine schermen te wachten. -- Cadfaell (overleg) 30 jan 2016 13:24 (CET)
Dit is geen probleem, met de bot is alles zo gewijzigd. Denk a.u.b. goed na, het ziet gewoon niet mooi uit. Soms krijg je pagina's met schuingedrukte rubriekopschriften en de tekst onder in ook schuingedrukt. Dan heb je alleen maar pagina's met schuingedrukte lettertype. Waarom moet het woordenboek anders zijn dan de anderstaligen woordenboeken? -- Denis Marinov (overleg) 30 jan 2016 13:47 (CET)
@Cadfaell: ik vrees dat we hier zelf ook actie voor zullen moeten ondernemen, want wij zijn het die vorm en inhoud hebben verknoopt. Maar ik ben met je eens dat het een groot karwei is, waar we pas na een goede voorbereiding aan moeten beginnen.
@Denis: zoals uit mijn opmerkingen hiervoor blijkt, voel ik er wel voor om de opmaak te verbeteren. Mijn ervaring is dat je keuzes over vormgeving in samenhang moet maken en na overleg waaraan iedereen heeft kunnen meedoen. Wat mij betreft denk ik dan eerder aan vier maanden dan aan vier dagen. Je kunt onderdelen van de opmaak beter niet los zien van elkaar zien. Het lijkt me gewoon beter om één keer een goed doordachte, complete verandering door te voeren, want het is voor lezers echt vervelend als ze het gevoel krijgen dat de vormgeving telkens opnieuw verandert. --MarcoSwart (overleg) 30 jan 2016 18:38 (CET)
Omdat wij hier anders over denken, heb ik daarom het idee geïntroduceerd om een gadget aan te maken en de gebruiker zelf te laten kiezen hoe het woordenboek volgens hem/haar eruit moet zien. Dan heb je twee vliegen in een klap en hoeft onze vriend Overleg gebruiker:Cadfaell niet met de discursieve rubriekopschriften en de andere die ook tegen zijn ook niet. -- Denis Marinov (overleg) 30 jan 2016 19:56 (CET)

Categoriseren van de woorden met een IPA en audio uitspraak[bewerken]

Beste, om het categorisering compleet te maken moet er in elk IPA sjabloon achter de transcriptie de taalcode vermeld worden. Anders zullen de woorden met een uitspraak niet per taal worden gecategoriseerd. Voorbeeld: {{IPA|/ˈvʊːrbeːlt/|lang=nld}}. Dit moet ook voor het audio sjabloon gelden, maar daar ben ik nog niet aan toe. Als er vragen zijn, dan verneem ik ze graag. -- Denis Marinov (overleg) 1 feb 2016 11:07 (CET)

Het sjabloon {trans|} wordt geschat al bepaald 250.000 keer gebruikt. Dat is voor het systeem een enorm werk alle individuele gevallen te wijzigen. Dat geeft veel te veel data-afval.
Volgens mij moet je werk niet voor alle talen lopen. Prioritair interessant is het voor het Nederlands. Voor andere talen is op het internet vaak geen uitspraak te vinden.
De schrijfwijze van de taalcode is in het nieuwere sjabloon {noun-form|}: lang={{S|swe}}. Ik denk het is goed op dezelfde manier de nieuwere vorm te nemen. -- Cadfaell (overleg) 1 feb 2016 11:34 (CET)
Voor alleen het Nederlands zal het ook niet kunnen, want als er geen taalcode in het sjabloon zit dan gaat de hele categorisering niet werken. Zo is het ook met {{-noun-|nld}}. Ik vrees dat ik een ander mogelijkheid moet zoeken.

@Cadfaell, Marcel coenders, MarcoSwart, Zatev, Kvdrgeus, Warddr, MARCEL, ik heb de audio uitspraak gecategoriseerd, er zijn in totaal 13.859 of meer woorden gelinkt aan het sjabloon:audio (zie categorie). Ik zoek een mogelijkheid voor het toevoegen van de taal codes. Mocht dit niet lukken dan moet dit vrees ik handmatig gebeuren.-- Denis Marinov (overleg) 2 feb 2016 14:03 (CET)

Beste Denis, ik begrijp deze categorie niet. Het aantal lemma's is veel groter dan je aangeeft (boven de 30.000). Gelukkig hebben deze pagina's zo op het oog wel degelijk een taalcode, ook in het audiosjabloon. --MarcoSwart (overleg) 2 feb 2016 14:37 (CET)
Het sjabloon heeft nog niet alle woorden gecategoriseerd. Daarom zei ik dat ze meer dan 13.859 waren. In het sjabloon moet de taalcode vermeld worden. Voorbeeld: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|lang=nld}}. Pas dan kunnen de woorden per taal gecategoriseerd woorden. Ik zoek even op of het niet anders kan en laat ik jullie zsm weten. -- Denis Marinov (overleg) 2 feb 2016 14:49 (CET)
In het sjabloon audio wordt de taalcode opgegeven als deel van de bestandsnaam. Het lijkt me wat omslachtig als dat straks nog eens extra moet gebeuren: ik schat dat de categorie straks ongeveer 206.129 pagina's omvat. Maar wat heeft het audiosjabloon van doen met de IPA-weergave? Als ik handmatig iets aan lemma's ga toevoegen dan is het de IPA-weergave, want daar hebben sommige lezers echt iets aan. Daar is het audiosjabloon niet voor nodig. Dankzij Marcel Coenders is dat al op haast alle Nederlandse lemma's aanwezig. Als ik de werkwijze van anderen wil veranderen, zou ik daar eerst over overleggen. Ik snap nu niet eens wat je bedoeling is. --MarcoSwart (overleg) 2 feb 2016 15:27 (CET)
De bedoeling is alle woorden met een IPA of een audio weergave middels een module te categoriseren zoals in het Engelse woordenboek. Dit gebeurt per taal en kan alleen als in het sjabloon lang= is opgenomen. De taalcode moet apart zijn gegeven en niet als deel van de bestandsnaam. Dit zal anders een foutmelding creëren. Het bestaand sjabloon IPA is nog niet aangepast en gaat daarom nog niets categoriseren. De andere mogelijkheid is één algemene categorie voor alle woorden naar taal. -- Denis Marinov (overleg) 2 feb 2016 15:54 (CET)
Is het niet mogelijk dat de module bestandsparameter gebruikt om de taal vast te stellen? Het is in het algemeen onverstandig om hetzelfde gegeven twee keer op te geven: het betekent extra werk en het creëert een nodeloos risico op gegevens die tegenstrijdig zijn. Voor wat betreft het IPA-sjabloon: het toevoegen van een taalcode lijkt me relatief veel extra werk bij het handmatig invoeren van een IPA-weergave. Zou het niet averechts werken als mensen daardoor minder zin krijgen om een IPA-weergave toe te voegen? --MarcoSwart (overleg) 2 feb 2016 18:50 (CET)
Ja ik snap je zorgen, maar dat soort dingen moesten al vanaf het begin gebeuren. Kan je nu schatten hoeveel woorden in het Nederlands een IPA of een audio weergave hebben? Niet echt. Daarom is het nodig om dit ook vast te leggen. Het betekent niet dat je alles nu meteen moet wijzigen, maar in de loop van de tijd wel. -- Denis Marinov (overleg) 2 feb 2016 19:37 (CET)
Je kunt nu vrij behoorlijk schatten hoeveel woorden in het Nederlands een IPA of audio weergave hebben, omdat het verhoudingsgewijs niet zo vaak voorkomt dat een pagina met een Nederlands woord een IPA of sound voor een gelijkgeschreven woord in een andere taal bevat. Ik ga ervan uit dat er nog 150.000 Nederlandse lemma's zonder IPA zijn. Is het niet doelmatiger om uit de veel kleinere groep pagina's met een Nederlands woord mét een IPA-sjabloon de pagina's te filteren waar dat sjabloon bij een anderstalig woord op dezelfde pagina hoort? --MarcoSwart (overleg) 2 feb 2016 22:18 (CET)
Ik ben het niet zeker dat dit echter kan. Ik heb de twee sjablonen voor de weergave aangepast en toch moet er op de tweede of de derde positie en taalcode zijn opgenomen (zie dit woord als voorbeeld). Een andere mogelijkheid is bijvoorbeeld sjablonen zoals -adjc- of -noun- daar waar een taalcode al achter staat een extra categorie toe te voegen, alleen dan ben je niet zeker of het woord daadwerkelijk een weergave heeft. Zo categoriseert het sjabloon -adjc- niet alleen de Bijvoeglijk naamwoorden naar taal, maar ook de IPA en de audio weergave naar taal. Wel moeten alle worden nagelopen worden om na te gaan dat ze een weergave hebben en dat het woord niet voor niets in de categorie staat. -- Denis Marinov (overleg) 2 feb 2016 23:05 (CET)
Het was misschien niet je bedoeling, maar *{{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}|bul}} is een goed voorbeeld van het probleem wat ik hiervoor noemde. Het lijkt me niet de bedoeling om bij Bulgaarse woorden een uitspraakbestand te gebruiken dat met nl- begint. Dat zou bg- moeten zijn. Maar als de bestandsnaam toch al een landcode bevat, waarom moet een gebruiker die dan nog eens gaan opgeven? Dit moet met een module kunnen worden opgelost. Het voordeel van categorieën zou moeten zijn dat ze werk besparen, maar het lijkt er nu op dat ze vooral extra werk nodig maken. Valt het probleem niet zonder categorieën op te lossen? --MarcoSwart (overleg) 3 feb 2016 01:22 (CET)
Ik zeg het nog eens, dit gaat zo niet werken. Bovendien ik heb het al geprobeerd en hij lijkt alles te pakken. Ik vind het zelf goed als ik precies weet hoeveel woorden in het Duits een weergave hebben. Dit kan ik zonder een categorie niet achterhalen. Ik zeg ook niet dat iedereen het moet doen, maar ik doe het wel bij vertalingen in het Bulgaars, Russisch en de andere Slavische talen. Het scheld je niets om vanaf het nu een taalcode bij te zetten en ik zorg wel dat de rest van de woorden die het nog krijgen. Ik moet ook heel veel toevoegen, dus het moet wel goed komen. De Engelse hadden dat vanaf het begin ook niet, maar denk je dat ze gezeurd hebben over het wijzigen van 4 miljoen woorden? Neem dit aub serieus en de andere ook. Laat dit niet zo lopen tot het aantal woorden een miljoen bereikt, dan wordt het sowieso lastig. --Denis Marinov (overleg) 3 feb 2016 12:23 (CET)
Je kunt dat toch gewoon met een bot doen? Met een bot 217 861 pagina's aanpassen duurt ongeveer 10 dagen, met de hand is dit veel te veel werk. Difool (overleg) 3 feb 2016 21:59 (CET)
Dag Difool. Het zou in de situatie die nu ontstaan is vermoedelijk al erg helpen als je met een bot de pagina's waar na {{[[Template:{{{1}}}|{{{1}}}]]}} een {{-pron-}} wordt gevolgd door {{IPA}} aan dit laatste sjabloon de taalcode nld toevoegt. Is dat voor een bot uitvoerbaar? Zelf kan ik de paar duizend IPA-sjablonen die ik wil gaan toevoegen wel van die code voorzien. Voor het audio-sjabloon blijf ik van mening dat een redundante taalcode geen goed idee is. --MarcoSwart (overleg) 3 feb 2016 23:01 (CET)
Alles is uitvoerbaar als je de juiste persoon hebt. We hebben maar één actieve moderator en die heeft weinig kennis van dat soort dingen. Bovendien ik heb al iemand gevraagd, ik wacht op zijn antwoord. En MarcoSwart, nogmaals zonder een taalcode is geen categorisering mogelijk. Ik snap echter niet waarom je één ding honderd keer vraagt. -- Denis Marinov (overleg) 3 feb 2016 23:09 (CET)
Je zegt het zelf: "alles is uitvoerbaar als je de juiste persoon hebt". --MarcoSwart (overleg) 3 feb 2016 23:15 (CET)
Ik weet niet aan wie je het gevraagd hebt, maar je zou het kunnen vragen aan Romaine of Warddr. Als dat niet lukt wil ik er wel naar kijken. Difool (overleg) 3 feb 2016 23:22 (CET)
Die twee zijn af en toe actief hier en ik heb geen zien om continu mijn vraag bij de Wikipedia te stellen. Als je je bot nog heeft en die dit zooi kan opruimen dan hoeft eigenlijk niets handmatig. Wel is er een bot nodig die 24u de categorie opschoont. Ik denk dat er altijd gebruikers zullen zijn die dit over het hoofd zien en geen taalcode dr bij doen. -- Denis Marinov (overleg) 3 feb 2016 23:39 (CET)
Mijn bot draait niet 24/7; ik werk met back-ups die 1x per maand van nl.wiktionary worden gemaakt. Deze haal ik binnen en draai dan semi-automatisch wat controles. Als we het eens zijn over wat gedaan moet worden kan ik de bot eenmalig alle pagina's aan laten passen en daarna maandelijks de controle doen. Difool (overleg) 3 feb 2016 23:56 (CET)
Prima, ik zie de wijzigingen tegemoet. -- Denis Marinov (overleg) 4 feb 2016 00:11 (CET)
In de categorieteksten (bv. hier) staat nu steeds 'IPA weergave' en 'audio weergave', dit zou moeten zijn 'IPA-weergave' en 'audioweergave'. Difool (overleg) 7 feb 2016 20:03 (CET)
Dank je, Difool. De categorieën zijn gewijzigd. -- Cadfaell (overleg) 7 feb 2016 21:21 (CET)
Nou, het duurde iets langer dan ik berekend had, maar de bot is nu klaar. Difool (overleg) 8 mrt 2016 22:47 (CET)

pluimeloos - pluimloos[bewerken]

Dag,
we hebben beide woorden in het Woordenboek: pluimeloos en pluimloos; beide staan niet in de woordenlijst van de Taalunie.
Beide woorden zijn zonder {niet-GB} en zonder {-writ-}}. Klopt de woordopbouw van pluimeloos uit "pluim" zonder "e" en "loos"? Waar komt de "e" vandaan?
Zijn beide woorden correct? -- Cadfaell (overleg) 5 feb 2016 15:21 (CET)

Dag Cadfaell,
interessante vraag. In het Nederlands kunnen afleidingen met -loos soms met en zonder tussen -e naast elkaar voorkomen, waarbij betekenisverschil mogelijk is. Het beroemde voorbeeld is het verschil in de schrijftaal tussen werkloos "geen baan hebbend" en werkeloos "zonder iets te doen". Maar als ik naar pluim(e)loos kijk, is het in mijn ogen eenvoudiger. Er is een verouderd woord 'pluimeloos' "zonder veren", dat al vanaf de eerste druk in Van Dale staat, maar waarvan ik na WOII geen voorbeelden meer kan vinden en er is een weinig gebruikt, maar niet verouderd woord 'pluimloos' "zonder pluim". Mijn voorstel zou zijn: allebei {{niet-GB}}, "pluimeloos" ook {{verouderd}} en beide van echte attestatie voorzien. Omdat de woorden verschillend worden uitgesproken, zijn ze niet als schrijfwijzen van elkaar te beschouwen. Maar ik wacht even af of deze gedachte bezwaren oproept.--MarcoSwart (overleg) 5 feb 2016 22:27 (CET)
Uitgevoerd Uitgevoerd met dank aan MarcoSwart. -- Cadfaell (overleg) 13 feb 2016 19:35 (CET)

achtervoegsel -vol[bewerken]

Hallo,

Er zijn nogal wat woorden gedefinieerd met het achtervoegsel -vol: https://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Achtervoegsel_-vol_in_het_Nederlands Is -vol in een woord als begripsvol nu echt een achtervoegsel of gaat het gewoon om een samenstelling van begrip en vol?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 8 feb 2016 15:10 (CET)

De Algemene Nederlandse Spraakkunst (12·4·3·2 ) is hier vrij stellig: het is een samenstelling; "-vol" is geen achtervoegsel, het heeft ook eenzelfde betekenis als "vol". De dikke Van Dale zegt hetzelfde. --MarcoSwart (overleg) 8 feb 2016 21:33 (CET)

Meer dan 500.000 lemma's[bewerken]

Dag,
we hebben nu meer dan 500.000 lemma's in het Nederlandse woordenboek. Hartelijk gefeliciteerd met dit grote werk. Dank aan alle medewerkers die hebben bijgedragen aan dit succes. -- Cadfaell (overleg) 9 feb 2016 11:34 (CET)

onpersoonlijk werkwoord dauwen?[bewerken]

Hallo,

Is dauwen geen onpersoonlijk werkwoord? Het staat alhier met een complete verbuiging.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 13 feb 2016 09:54 (CET)

Lijkt me een grensgeval. Je kunt zeggen "geen troost dauwde in haar hart" en zelfs "de hemel dauwde manna", maar een eerste of tweede persoon lijkt me wel heel dichterlijk. Ik neig ernaar voor de vervoegingen uit te gaan van het onpersoonlijk werkwoord en op het lemma zelf te melden dat het soms toch een onderwerp krijgt. --MarcoSwart (overleg) 13 feb 2016 11:04 (CET)

woordafbreking loyaalste[bewerken]

Hallo,

Voor de woordafbreking van loyaalste geeft het groene boekje lo·y·aal·ste
Bij ons staan twee andere varianten.
Wat wordt het nu?
Hetzelfde met royaler: ro·y·a·l·er etc.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 13 feb 2016 17:49 (CET)

Blijkbaar is woordenlijst.org overgegaan op een andere notatie, zie bv. ook falsifiëren hier en op woordenlijst.org. De notatie is anders, maar het komt op hetzelfde neer. We hebben hier wel eens gediscussieerd over welke notatie we hier zouden moeten aanhouden, maar daar is niets uitgekomen. Difool (overleg) 13 feb 2016 18:56 (CET)
Taal is voortdurend in beweging. Het Nederlands heeft, in tegenstelling tot het Engels, een officieel vastgelegde spelling. Het Engels heeft dus andere voorwaarden. De Engelse en Nederlandse Wiktionary zijn niet vergelijkbaar.
Op de hoofpagina van nl.wiktionary staat geschreven: WikiWoordenboek ondersteunt het werk van de Taalunie wat betreft de spelling van het Nederlands. Spelling omvat ook schrijfwijze en woordafbreking. We volgen de woordenlijst van de Taalunie. Dit is reeds vele malen besproken. -- Cadfaell (overleg) 13 feb 2016 19:28 (CET)
Volgens mij is er geen verschil van opvatting over de plaatsen waar het woord kan worden afgebroken. Er is niets veranderd in de spelling, of dit geval de afbreking van woorden. We volgen dus hoe dan ook de Woordenlijst, dat uitgangspunt deel ik met Cadfaell. Je kunt eenzelfde afbreekpatroon op verschillende manieren noteren. Hier is in de nieuwe woordenlijst, zoals Difool aangeeft, inderdaad iets veranderd. De vormgeving, met inbegrip van notaties, is in WikiWoordenboek op meerdere punten anders dan in de Woordenlijst: wij geven bijvoorbeeld ook woordsoorten op een andere manier aan. WikiWoordenboek geeft bij de fonemische uitspraak nu geen informatie over de lettergrepen, omdat dat al bij de afbreking gebeurt. Dat is ook praktisch omdat het in de uitspraak van het Nederlands veel voorkomt dat een medeklinker aan het eind van een lettergreep ook het begin van een volgende lettergreep vormt. Vooral voor lezers die de uitleg in de inleiding bij de Woordenlijst niet bij de hand hebben, lijkt de "oude" manier om de afbreking aan te geven mij aanmerkelijk informatiever. Daarin blijft beter zichtbaar wat de lettergrepen zijn, er zit in 'loyaal' immers géén lettergreep 'y'. En bij het voorbeeld van Difool, waar de schrijfwijze verandert afhankelijk van de plaats waar je afbreekt, is de nieuwe notatie ronduit verwarrend. De nieuwe weergave bespaart vooral ruimte en dat was nodig omdat de gedrukte versie van het Groene Boekje 70.000 nieuwe vormen meer bevat, maar dat is een overweging die me voor ons niet zo van belang lijkt. Mijn antwoord op de vraag van Kvdrgeus zou dus zijn dat aan de afbreking zelf niets is veranderd en wij dus ook niets hoeven te veranderen. --MarcoSwart (overleg) 13 feb 2016 23:32 (CET)
De woordafbrekingsopties in twee varianten onder loyaalste of royaler aan te geven is overbodig. De weergave van de woordafbreking in de woordenlijst met een woord is optimaal. Alle afbrekingsopties zijn met [lo·y·aal·ste] of [ro·y·a·l·er] eenduidig zichtbaar. Het is zinvol in het Nederlandse Woordenboek dezelfde weergavevorm te kiezen. -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 04:47 (CET)
Ik heb weer eens een poging gedaan de woordafbrekingen van het Wikiwoordenboek te controleren.
Wat nu nog rest staat hier. https://nl.wiktionary.org/wiki/Gebruiker:Kvdrgeus/wikip14
Wie kijkt er of er nog wat veranderd moet worden?

--Kvdrgeus (overleg) 14 feb 2016 08:42 (CET)

De Leidraad heeft onder punt 18 enkele regels (vingerwijzingen) opgesteld, o.m.
  • Extra klinkertekens in woorden zoals parapluutje vervallen: paraplu·tje.
  • Het trema dat we gebruiken bij klinkerbotsing*, vervalt als we een woord op die plaats afbreken: beëindigen wordt be·eindigen.
  • Dat geldt ook voor de apostrof*: sherry'tje wordt sherry·tje
Volgens mij is de aanpaasing conform de weergavevorm van de woordenlijst de eenvoudigste en beste oplossing voor het Nederlandse Woordenboek.
Overigens: De definitie van de Leidraad voor afbreking luidt:
afbreking
het slechts gedeeltelijk schrijven van een te lang woord op het eind van een volgeschreven tekstregel, waarna de rest aan het begin van de volgende regel komt.
Ik zie er geen verwijzing op lettergrepen.
-- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 09:45 (CET)
"Lettergrepen" is ook niet iets uit de Woordenlijst, het is iets van WikiWoordenboek zelf: wij gebruiken immers de (internationale) code "syll" en die staat bij mijn weten voor syllabification: indeling in lettergrepen, wat iets anders is dan hyphenation. In sommige talen (waaronder het Nederlands, maar niet het Engels) is er een vrij grote samenhang tussen de indeling in lettergrepen en de afbreking van woorden. Het is voor een woordenboek nuttig de lezer informatie te geven over lettergrepen omdat die bij etymologie en uitspraak van belang zijn. We hadden er voor kunnen kiezen de lettergrepen in de IPA-weergave op te nemen. Maar het is in het Nederlands doelmatiger om dat te combineren met de informatie over afbreking, aangezien die bij de overgrote meerderheid van de woorden hetzelfde is. Bij de kleine groep woorden waar afbreking en lettergreepindeling niet samenvallen, vormt de "oude" notatie de beste oplossing.
Er is geen verschil van mening over spellingregels (eigenlijk: afbreekregels). De Taalunie schrijft nergens voor hoe de mogelijkheid een woord af te breken moet worden aangegeven. De regels die Cadfaell aanhaalt laten overduidelijk zien dat het oké is om niet alle afbreekmogelijkheden tegelijk te tonen: als dat verhelderend is, kun je "paraplu·tje" schrijven, " pa·ra·plu·tje" is blijkbaar niet de enige wenselijke weergave. Hier moeten we dus zelf een keus maken, vanuit onze doelstellingen.
Het navolgen van de nieuwe notatie in het Groene Boekje is volgens mij geen verbetering.
  1. We kunnen van onze lezers niet verwachten dat zij regel 18 van de Leidraad paraat hebben, ik zou zeggen dat we juist bestaan voor de mensen die die regel niet kennen, maar gewoon opzoeken hoe een woord moet worden afgebroken. In de oude notatie: 'fal·si·fië·ren, fal·si·fi·eren' blijkt duidelijk dat het trema alleen verdwijnt bij afbreking vóór de e. In de nieuwe notatie 'fal·si·fi·e·ren' lijkt het alsof dat altijd zo is.
  2. De nieuwe notatie is alleen eenvoudiger als we ook besluiten dat WikiWoordenboek alleen informatie geeft over afbreking en niet over lettergrepen. Anders moet die informatie weer apart worden toegevoegd. Volgens mij is het een doel van ons project meer informatie te geven dan de Woordenlijst.
Mijn voorstel blijft om de "oude notatie" toe te passen. Ik wil met behulp van de lijst van Kvdrgeus best een keer nagaan of dat consistent gebeurt. --MarcoSwart (overleg) 14 feb 2016 11:35 (CET)
In de artikels van het woordenboek gaat het niet um lettergrepen. De opschrift is "Woordafbreking". En volgens de hoofdpagina ondersteunt WikiWoordenboek het werk van de Taalunie wat de spelling van het Nederlands betreft. De woordenlijst is voor dit woordenboek van begin aan maatgevend en is het ook nu. Voor nader overleg is hier geen ruimte. Lettergrepen en woordafbreking zijn niet hetzelde. -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 12:29 (CET)
Volgens mij zijn wij het eens dat de Taalunie maatgevend is voor de spellingregels (en de afbreekregels). Maar zoals je zelf met de aangehaalde regels hebt laten zien: binnen die regels is gewoon ruimte voor (kleine) verschillen in notatie als dat verhelderend werkt. Je hebt gelijk dat lettergreepindeling en woordafbreking twee verschillende dingen zijn. Maar we hebben op WikiWoordenboek de redelijke keuze gemaakt de lettergreepindeling voor Nederlandse woorden niet in de IPA-weergave op te nemen als je die daaronder in de afbreking al kunt terugvinden. En zelfs als je strak wil uitgaan van louter afbreking, blijft punt 1. staan.
Volgens mij is de afwijking van de afbrekingslijsten van de woordenlijst geen ondersteunen van de woordenlist in de zin van de kernspreuk op de hoofdpagina. Die lettergrepen passen beter - indien nodig - in de separate rubriek Woord(herkomst en -)opbouw. Regel 18 bruikt geen lezer van het Nederlandse Woordenboek te kennen. Met de juiste overname van de afbreking door het woordenboek, kan elke lezer de juiste afbreking hier bij ons vinden. Van de woordenlist afwijkende voorstellingen in het woordenboek zijn niet effectief. -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 14:54 (CET)
WikiWoordenboek kent meerdere van de Woordenlijst afwijkende voorstellingen; de meeste daarvan lijken mij best effectief. De Woordenlijst (trouwens: ook Van Dale online) toont voor elk zelfstandig naamwoord het bijbehorende lidwoord. Doen wij niet. Maar om bij het onderwerp te blijven: hoe moet een lezer die 'fal·si·fi·e·ren' ziet staan begrijpen dat 'fal- sifieren' fout is, maar 'falsifi- eren' goed? Dat lukt alleen als je de toelichting uit de regels kent. Maar als je die regel kent, denk ik niet dat je deze afbreking nog hoeft op te zoeken... Het gebruik van de oude notatie is volgens mij een even "juiste" overname uit de Woordenlijst, alleen beter afgestemd op onze lezers. Is het een idee als ik deze kwestie gewoon eens aan de Taalunie voorleg? --MarcoSwart (overleg) 14 feb 2016 16:45 (CET)
De schrijfwize "·e·" van de Taalunie bij de afbreking van woorden met ë/e betekent, bijv. in [fal·si·fi·e·ren], dat de 'e' op het eind van een volgeschreven tekstregel wordt geschreven als 'ë' en aan het begin van de volgende regel als 'e'. Het principe is beschreven onder Inrichting van de woordenlijst, bijv. voor "ministeriële".
Ik ben nu met je eens, dat in deze gevallen een verbeterte weergave in het Nederlandse Woordenboek voor "ministeriële" door bijv. [mi·nis·te·ri·ele, mi·nis·te·rië·le] mogelijk is. De weergave door de woordenlijst is voor een intuïtief begrijpen te speziaal, vooral omdat deze verklaring niet onder regel 18 (Woorden afbreken) te vinden is. -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 18:30 (CET)
Dan is de volgende afspraak misschien een goed compromis, dat ook redelijk te handhaven lijkt.
  1. In de regel houden we het afbreekpatroon uit de Woordenlijst aan.
  2. Als de schrijfwijze van het woord verandert, afhankelijk van de plaats waar afgebroken wordt, geven we die verschillende schrijfwijzen elk met de daarbij passende afbreekpunten aan.
Dit lijkt me eenvoudig te onderhouden: alleen als een afgebroken woord met meer dan 1 afbreekpuntje anders wordt geschreven dan het woord (afgezien van de afbreekpuntjes zelf) hebben we een kandidaat voor regel 2. Misschien is het ook wel aardig hiervoor een sjabloon met categorie te maken: "woorden die bij afbreken anders gespeld kunnen worden". De resterende gevallen uit de lijst zal ik even nagaan: een deel zijn gewone missers, die eenvoudig te corrigeren zijn. Bij de erg kleine groep waar het zuiver om de lettergrepen gaat, zal ik dan gewoon de correcte puntjes in de IPA-weergave zetten. We hebben dat bijvoorbeeld op mixer al zo gedaan. Misschien is dat ook wel een aardige categorie: "woorden waar lettergreepindeling en afbreking duidelijk afwijken". Zijn er bezwaren tegen deze aanpak? --MarcoSwart (overleg) 14 feb 2016 20:42 (CET)
Hoe je 'loyaal' en 'royaal' afbreekt hangt ook af van de uitspraak. "loojaal" -> lo·yaal, "lwajaal" -> loy·aal. Zie hier - Difool (overleg) 14 feb 2016 21:33 (CET)
Geen bezwaren. Maar er is nog iets met het liggend streepje, te vinden onder Leidraad redactionele opmerkingen. In de schrijfwijze van de woordenlijst voor afbrekinken verdwijnt het bolletje naast een streepje, bijv. in [au·to-on·der·deel]. Dus is "-·" naar de woordenlijst niet gepland. -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 21:54 (CET)
@Difool: Regel 18 zegt: Wie gebruik maakt van een Nederlandstalig tekstverwerkingsprogramma, hoeft zich weinig zorgen te maken over de afbreekregels. De computer breekt desgewenst woorden af en maakt weinig fouten. De Woordenlijst geeft van de opgenomen woorden aan waar ze volgens de regels kunnen worden afgebroken.
Hoe zal een Nederlandstalig tekstverwerkingsprogramma weten hoe iemand een woord uitspreekt? -- Cadfaell (overleg) 14 feb 2016 22:02 (CET)
@Cadfaell: volgens mij (zie auto-ongeluk wijkt WikiWoordenboek bij de afbreking na een koppelteken niet af van de Woordenlijst. Het maakt dus ook niets uit voor de aanpak. @Cadfaell & Difool (klinkt als een interessante band Smiley.PNG) Het tekstverwerkingsprogramma kan dus op beide plaatsen afbreken. Wanneer je als auteur een bepaalde uitspraak wil bereiken, moet je desnoods je tekstverwerker corrigeren. Dat is in precies verzorgd Nederlands soms nodig. Door bij dit soort woorden de lettergrepen in de IPA-weergave op te nemen, wordt de samenhang goed duidelijk. --MarcoSwart (overleg) 14 feb 2016 22:39 (CET)
Het lijkt me duidelijk dat de afbreekregels niet zijn gemaakt om het tekstverwerkers makkelijk te maken. In de technische handleiding staat hierover:
Tekstverwerkers doen over het algemeen uitstekende afbrekingsvoorstellen, maar moeten in sommige gevallen geassisteerd worden omdat de programmatuur niet in staat is de taalanalyse te maken die nodig is om te onderscheiden tussen bijvoorbeeld omfloers•te (verleden tijd) en omfloer•ste (bijvoeglijk naamwoord), of tussen de superlatieven ver•ste (van ver) en vers•te (van vers).
Het koppelteken is ook een leuke; als je de afbreekplaats aanduidt met het teken •, dan mag X•benen (van X-benen) niet, maar auto•ongeluk (van auto-ongeluk) wel. Difool (overleg) 14 feb 2016 23:05 (CET)
Dat is voor mij nieuw. Waarom zou auto- ongeluk wel mogen en X- benen niet? --MarcoSwart (overleg) 15 feb 2016 00:49 (CET)
Bij loyaal en royaal is een opmerking over de samenhang tussen afbreking en uitspraak met referte aan royaal afbreking zeker zinvol en nodig. Door "ro·yaal, roy·aal" alleen wordt de relatie tussen afbreking en uitspraak niet duidelijk. -- Cadfaell (overleg) 15 feb 2016 10:41 (CET)
X-benen klopt niet, omdat aan het begin (en eind) geen enkele letter kan worden afgebroken (hoofdregel 18.A, zie het tweede b)). -- Cadfaell (overleg) 15 feb 2016 10:51 (CET)
Met je opmerking over loyaal en vergelijkbare woorden (het speelt ook bij essayeren) ben ik het eens. Ik wou (dat was het compromis) bij deze woorden onder de afbreking gewoon de Woordenlijst volgen: de spelling van het afgebroken woord is immers ongewijzigd. In de IPA-weergave, die hoe dan ook twee vormen heeft, zou ik dan de lettergrepen willen aangeven, waardoor de samenhang met de uitspraak meteen duidelijk is. Het lijkt me een goed voorstel om er voor alle zekerheid nog een opmerking met link aan toe te voegen. Voor wat betreft de X-benen: regel 18.A tweede b. heeft het niet over letter maar over klinkerteken. De X is wel een letter, maar geen klinkerteken. Vandaar mijn vraag. Mijn idee bij de regel is dat een letterteken soms op zichzelf betekenis heeft, los van de klank, bijvoorbeeld de X in X-benen. In die gevallen mag een woord gewoon op het koppelteken worden afgebroken. Dat kan zelfs bij letters die ook als klinkerteken worden gebruikt: ik zou zeggen dat 'O- benen' of 'A- attest' correcte afbrekingen zijn. Volgens mij is juist om verwarring met dit type gevallen te voorkomen niet toegestaan om losse klinkertekens af te breken. Ik geef toe dat dit nergens uitdrukkelijk zo wordt gezegd, maar het lijkt me de enige logische uitleg die met alle gestelde regels valt te verenigen. --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2016 15:52 (CET)

Het nagaan van de lijst die Kvdrgeus hierboven noemde en een nog langere door hem gemaakte lijst met de Nederlandse woorden die twee afbrekingsvormen hadden is voltooid langs de hierboven voorgestelde lijn. Ik heb bij wijze van toelichting nog dit artikel geschreven. Hoewel er ook rond dit onderwerp nog de nodige klussen over zijn, lijkt de originele kwestie me nu wel redelijk opgelost. --MarcoSwart (overleg) 19 mrt 2016 00:25 (CET)

werkloosheid en werkeloosheid[bewerken]

Hoi,
hebben werkloosheid (zonder 'e')en werkeloosheid (met 'e') niet dezelfde betekenis(sen)? Hier in het woordenboek heeft werklooshed twee betekenissen en werkelosheid één betekenis. De tweede betekenis van werkloosheid is bij de vertalingen compleet identiek met de vertalingen van de eerste betekenis. Volgens mij is er iets onjuist. Ik denk, een aandeel (van de beroepsbevolking zonder betaalde baan) kan logisch geen werkloosheid zijn. Is dat wat onder de tweede betekenis met tweemaal afgeleide begrippen en hyponiemen staat niet in feite deel van der eerste betekenis? -- Cadfaell (overleg) 15 feb 2016 12:25 (CET)

Dit is de evenknie van het verhouding tussen werkloos en werkeloos. Dat wordt op OnzeTaal wel goed uitgelegd. Ik zal proberen onze lemma's op dit punt iets informatiever te maken. En ik vrees dat talen in het algemeen en Nederlands in het bijzonder niet altijd logisch zijn. Wat voluit inderdaad werkloosheidspercentage zou moeten heten, wordt in de praktijk vaak kortweg "werkloosheid" genoemd. --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2016 19:19 (CET)
Hi Marco, dank je wel! -- Cadfaell (overleg) 17 feb 2016 09:14 (CET)

spatie vervangen door %20[bewerken]

Hallo,

Even een moeilijk vraagje:
Ik wil in een woord dat spaties bevat die spatie vervangen door %20
Dit is nodig om dat woord correct te kunnen doorgeven aan bepaalde websites.
Weet iemand een oplossing hoe dit in een sjabloon automatisch kan verlopen?
Hoe dit momenteel gaat kan men zien bij het woord goma de mascar
In het sjabloon {{rae}} ben ik nu verplicht de substitutie zelf te verrichten, ik geef dus op {{rae|goma%20de%20mascar}}
Dit vind ik echter primitief: het moet ook automatisch kunnen.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 16 feb 2016 08:52 (CET)

Na wat zoeken en proberen heb ik {{raes}} aangemaakt, dat volgens mij doet wat jij wil, zie bijvoorbeeld op por qué. Het sluit qua opzet iets meer aan bij andere referentiesjablonen en ik heb er meteen ook een paar regels documentatie bij geschreven. Verder lost dit ook het probleem op dat drielettersjablonen eigenlijk gereserveerd zijn voor taalnamen. Als het nieuwe sjabloon voldoet, zouden we kunnen kijken of we het oude sjabloon met een bot naar het nieuwe kunnen omvormen. --MarcoSwart (overleg) 16 feb 2016 21:45 (CET)

verkleinwoorden van woorden die bestaan uit een bijvoeglijk naamwoord en een zelfstandig naamwoord[bewerken]

Hallo,

Hoe moeten de verkleinwoorden (enkelvoud) van woorden (frasen) die bestaan uit een bijvoeglijk naamwoord en een zelfstandig naamwoord worden vastgelegd? Voorbeeld: bij de Amerikaanse toverhazelaar is het verkleinwoord, volgens mij, met het onbepaalde lidwoord: een Amerikaans toverhazelaartje maar met het bepaalde lidwoord: het Amerikaanse toverhazelaartje.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 18 feb 2016 07:41 (CET)

Ik heb er nu een tijdje naar gezocht, maar ik kan nergens een verkleinwoord van de soortnaam vinden. Het is natuurlijk ook een mogelijkheid dat die vorm gewoon niet bestaat. --MarcoSwart (overleg) 23 mrt 2016 01:16 (CET)

meervoud van pylon[bewerken]

Hallo,

Er zijn twee woorden voor hetzelfde begrip pylon en pyloon maar wat is nu het meervoud van pylon. Is dat pylonnen of pylonen?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 18 feb 2016 07:55 (CET)

Naar de woordenlijst:
Regelrechte meervoudsvorming:
  • uit één 'n' worden twee 'n'
  • uit twee 'o' wordt één 'o'
-- Cadfaell (overleg) 18 feb 2016 10:57 (CET)
Je hebt natuurlijk helemaal gelijk, bedankt Cadfaell
in de on-line van Dale staat echter:
py·lon (de; m; meervoud: pylonen)
1 oranje plastic kegel voor tijdelijke wegmarkering

- See more at: http://www.vandale.nl/opzoeken?pattern=pylon&lang=nn#.VsWYFvnhC00

--Kvdrgeus (overleg) 18 feb 2016 11:11 (CET)

Mijn vermoeden (maar ik heb het nog niet echt uitgezocht) is dat pyloon meervoud: pylonen een bouwkundig begrip is dat we aan het Oudgrieks ontlenen. En dat pylon, meervoud: pylonnen op het verkeerszuiltje slaat, recenter aan wellicht het Engels is ontleend en indirect op hetzelfde woord teruggaat. Maar het kan heel goed dat die leuke oranje kegeltjes snel ingeburgerd raakten, ook taalkundig. Mijn gedrukte Van Dale is vrij helder over het verschil in betekenis, maar wil inderdaad voor beide dezelfde meervoudsvorm gebruiken. Dat lijkt me een vergissing, want het verkleinwoord zou wel pylonnetje zijn. Als het meervoud 'pylonen' was, zou mijn taalgevoel op 'pyloontjes' uitkomen. En het lijkt me wel handig als Enexis in noodgevallen pylonnen rondom de pylonen kan zetten. --MarcoSwart (overleg) 18 feb 2016 12:24 (CET)
zal niet het eerste foutje zijn dat in de Vandale staat.
Het is hen vergeven.
Ik heb voor de grap uitgezocht bij welke woorden de meervoudsvorming ook plaats vindt als bij pylon -> pylonen (en niet -nen):

amnion amnionen, elektron elektronen, axon axonen, baryon baryonen, boson bosonen cortison cortisonen, chalcedon chalcedonen, chylomicron chylomicronen, demon demonen, deuteron deuteronen, elytron elytronen, eon eonen, ergon ergonen, exon exonen, fanion fanionen, fermion fermionen, foton fotonen, ganglion ganglia, hadron hadronen, halcyon halcyonen, hyperion hyperionen, icon iconen, ion ionen, makron makronen, lepton leptonen, meson mesonen, morion morionen, neuron neuronen, neuston neustonen, neutron neutronen, passion passionen, pepton peptonen, plasmon plasmonen, positron positronen, prion prionen, proton protonen, quaternion quaternionen, tachyon tachyonen

Bij onderstaand woord zowel -en als -nen

pion pionen pionnen,

Totaal afwijkend is:

ganglion gangliën,

ik heb van het meervoud van pylon toch voorlopig maar pylonnen gemaakt...

--Kvdrgeus (overleg) 18 feb 2016 13:13 (CET)

Het is in mijn ogen niet echt een fout. Kennelijk is pylon een woord dat taalkundig gezien nogal snel inburgert en wacht Van Dale iets langer dan de Woordenlijst om dat te registreren. Misschien dat het gelijkende pion hierbij een rol speelt. Maar in dit tempo kan ik me voorstellen dat we over 10 jaar "pilon" schrijven, we hebben immers ook pilaar. --MarcoSwart (overleg) 18 feb 2016 14:54 (CET)

besluitvaardig etc.[bewerken]

Hallo,

Wat wordt de etymologie van bijv. naamwoorden die eindigen op -vaardig bijv. besluitvaardig?
Het kan o.a. zijn:
{{-etym-}}

of
{{-etym-}}



Graag reactie.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 20 feb 2016 09:14 (CET)

De samenstellende afleiding is alleen van toepassing als het niet om een samenstelling kan gaan. Het lijkt me correcter en ook prettiger lezen als de tweede zin wel iets wordt aangepast:
Omdat we de stam van een werkwoord niet als zodanig in WikiWoordenboek opnemen is het niet mogelijk daarheen te linken. Je zou al gauw in de valkuil belanden dat 'lees' de stam wordt van 'lezen'. Het is ook mogelijk samenstellingen met een zelfstandig naamwoord te maken en het is niet verhelderend om dat op een hoop te schuiven. --MarcoSwart (overleg) 20 feb 2016 11:25 (CET)
Hoe zit het echter met hovaardig?
Zie de verwijzing naar de etymologiebank
Nou, zoals ze daar aangeven is 'hovaardig' gewoon geen samenstelling. Niet zo vreemd, want ho(og) is geen werkwoord en drukt geen handeling uit, zoals je bij samenstellingen met 'vaardig' verwacht. Het komt in het Nederlands wel meer voor dat de vorm niet zonder meer uitsluitsel geeft over de herkomst. Zo is er een niet te verwaarlozen verschil tussen een waterkoker en een peniskoker. Omdat we het Middelnederlands als aparte taal beschrijven, kunnen we bij 'hovaardig' volstaan met *van {{dum}} {{Q|hovaerdich|dum}}{{ebank}}
--MarcoSwart (overleg) 21 feb 2016 17:02 (CET)

kerstlied[bewerken]

Hallo,

Bij het woord kerstlied krijg ik een kreet dat dit woord niet past in de opzet van het woordenboek en zal worden verwijderd.
Ik kan hiervoor zelf geen reden verzinnen.
Waarom is dit?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 21 feb 2016 08:25 (CET)

Na een hernieuwde oproep van de pagina kerstlied en het opslaan zonder iets in te tikken is de verwijderingsinformatie verdwenen. Waarom? Ik weet het niet. Maar het resultaat is nu in orde. Aansluitend heb ik het geslacht van de IJslandse vertaling veranderd van {o} te {n}. -- Cadfaell (overleg) 21 feb 2016 12:04 (CET)

achtervoegsel -etje[bewerken]

Hallo,

Gaan we -etje nu als zelfstandig achtervoegsel opvoeren of als -tje en tussenvoegsel -e-?
Zie ook https://nl.wiktionary.org/w/index.php?title=Categorie:Achtervoegsel_-etje_in_het_Nederlands&action=edit&redlink=1

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 22 feb 2016 09:46 (CET)

nl.wikipedia zegt:
Het vormen van een verkleinwoord gebeurt door achter het woord het achtervoegsel -je te plaatsen. Dit achtervoegsel kan omwille van klankredenen veranderen in -pje, -tje, -etje of -kje. In verband met de uitspraak wordt in bepaalde gevallen tussen het woord en het achtervoegsel een of meerdere letters toegevoegd. Zie Vormen van verkleinwoord in het Nederlands.
Ernaar is "-je" het achtervoegsel voor verkleinvormen en -p-, -t-, -et- en -k- zijn tussenvoegsels omwille van klankredenen. Klinkt logisch. -- Cadfaell (overleg) 22 feb 2016 10:05 (CET)
Het klinkt zeker logisch, maar het Nederlands is niet altijd logisch en deze voorstelling van zaken is etymologisch onjuist. De ANS zegt het in 12·3·1·4·ii·1 preciezer: -je, -kje, -pje, -tje en -etje zijn vormvarianten. In het Etymologisch Woordenboek van het Nederlands staat beknopt hoe dat zo gekomen is. De dikke Van Dale noemt -etje gewoon als achtervoegsel en dat zou ik voor WikiWoordenboek ook de beste oplossing vinden. --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2016 14:20 (CET)
Ja, dat klinkt ook logisch. Daarom voortaan voorzichtig te werk gaan mit informaties van wikipedia. -- Cadfaell (overleg) 22 feb 2016 19:21 (CET)

's Gravenbrakel versus 's-Gravenhage[bewerken]

Hallo,

Waarom is 's Gravenbrakel, 's Gravenvoeren, 's Gravenwezel gespeld zonder streepje na de 's

en 's-Gravenhage, 's-Gravenmoer, 's-Gravendeel met?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 22 feb 2016 12:18 (CET)

De eerste drie lijken mij niet juist gespeld, zie dit advies van de Taalunie. --MarcoSwart (overleg) 22 feb 2016 13:35 (CET)

Categorisering van etymologie[bewerken]

Dag (Cadfaell, van mijne overlegpagina naar hier overgezet)

ik heb twee sjablonen aangemaakt voor het categoriseren van afleidingen en ontleningen naar taal. Een voorbeeld hiervan kan je hierin vinden. Als de categorieën goed zijn gespeld dan maak ik ze aan. Groet, -- Denis Marinov (overleg) 22 feb 2016 15:30 (CET)

Graag opmerkingen. -- Cadfaell (overleg) 22 feb 2016 18:52 (CET)

Met dit sjabloon voegen we in beginsel duizenden categorieën aan WikiWoordenboek toe. We moeten daar met elkaar wel echt voor kiezen: we hebben in mijn waarneming nu al veel categorieën die niet consequent worden bijgehouden. Ik zou het zelf wel de moeite waard vinden, maar dan wel beperkt tot de directe ontleningen. Op zichzelf kan het wel informatief zijn om op het lemma iets meer over de herkomst van een woord weer te geven, maar als we zulke indirecte ontleningen meecategoriseren, worden de categorieën paradoxaal genoeg minder informatief en complexer in het beheer. Een voordeel van de categorieën lijkt me dat we dan vrij gemakkelijk corresponderende verwijzingen onder {{-desc-}} kunnen aanmaken. Uitgaande van een positieve uitkomst van de discussie, alvast de volgende opmerkingen.
1. De categorieën lijken me wel correct gespeld, maar de tekst die het sjabloon aan het lemma toevoegt, levert spelfouten op. Op het hierboven genoemde voorbeeld moet "Proto-Indo-Europeese" natuurlijk 'Proto-Indo-Europese' zijn. Het sjabloon voorziet ook niet in talen waarvan de naam niet kan worden verbogen (Hindi). Het lijkt me nog best een uitdaging om een algoritme te schrijven dat elke taalnaam correct verbuigt. Misschien is het eenvoudiger om de tekst zo te herformuleren dat verbuiging niet nodig is.
2. Het sjabloon heeft ook de verstekwaarde 'werkwoord' voor de woordsoort. Het lijkt me handiger dat het sjabloon ook zonder woordsoort gebruikt kan worden. Soms is die informatie eerder storend dan nuttig en soms behoort een woord tot meerdere woordsoorten zonder dat direct duidelijk is welke als basis voor de ontlening heeft gediend.
3. Het sjabloon gebruikt per abuis een verkleind lettertype voor de links naar het ontleende woord. Ik vrees dat ontleningen aan het Hebreeuws en Arabisch daardoor niet meer te lezen zijn.
4. De links naar het ontleende woord hebben een onbruikbare doorverwijzing binnen de pagina, omdat de taalcode niet omgezet wordt naar de taalnaam.
5. De sjabloonnaam {{der}} behoort gereserveerd te blijven voor de taal Deori.
6. Volgens mij was de conventie dat de taalparameter van het lemma in de nieuwe sjablonen aan het eind staat (laatste niet-optionele parameter). In ieder geval ga ik gegarandeerd meer fouten maken als het bij dit sjabloon weer andersom is, want dat overkomt me nu al regelmatig bij de oudere sjablonen.
Ik hoop dat jullie hier wat mee kunnen. --MarcoSwart (overleg) 23 feb 2016 01:57 (CET)
Het was een ander mogelijkheid, met de modules, maar gezien het niet lukt heb ik het zo gedaan. Ik heb ook geen toegang tot de MediaWiki:Common.css en de js. Hierdoor moeten we het zonder modules doen. Dit is trouwens ook de reden waarom de gadget voor de vertaling het niet verschijnt. Dit project is daarom de het lucht ingegaan. Nu over de opmerkingen: ik kan helaas niets anders verzinnen omdat het sjabloon een taalcode gebruikt. Daarom zie je ook "Proto-Indo-Europeese" en niet 'Proto-Indo-Europese'. De oorspronkelijke taalcode laat "Proto-Indo-Europees" zien, de e is een achtervoegsel van. Anders moet je het zelf intypen, maar dit was de bedoeling niet. Het moet sneller en handiger zijn. Voor de verbuiging hoor ik het graag hoe jij het denk te willen hebben. Punt 2 lijkt mij wel sterk, maar dit komt al echter door de talloze artikelen, waarin het steeds ander is geformuleerd. Ik heb voor de inspiratie dit artikel gebruikt. Voor de woordsoorten, ik heb nergens gezegd dat je per se een woordsoort moest gebruiken. Ik heb dit expres bijgevoegd. De lettertype is te wijzen, dit is geen enkel probleem. De categorieën kunnen we dan verbergen, maar zo hebben de Engelse het niet gedaan. Zij hebben ook talloze categorieën. Als de taalcode niet omgezet woord naar een taalnaam, is het omdat de taalcode nog niet is aan gemaakt of omdat je niet de drie letter isocodes heb gebruikt. Anders moet je hier een concrete voorbeeld van geven. De sjabloon naam ga ik aanpassen, geen enkel probleem en de taalcodes gebruiken positie 2 en positie 3 omdat ze gebruik maken van de sjablonen: S-ipa en S-audio. Ik hoor graag opgesomd wat veranderd moet. Groet, -- Denis Marinov (overleg) 23 feb 2016 10:49 (CET)
Ik heb zoals hierboven gevraagd het sjabloon der hernoemd en een nieuwe aangemaakt voor Deori. Naast dit, heb ik middels positie 4 in het nieuwe sjabloon hetend derv, achter de positie 3 voor de taalcode voor de afleiding/ontlening, mogelijk gemaakt een andere naam anders dan de taalcode in te typen. Zo behoud je de taalcode voor de categorisering en geef je een alternatieve naam op in het artikel. -- Denis Marinov (overleg) 23 feb 2016 11:38 (CET)
Dag Denis Marinov, dank voor de reactie. Ik ga vanavond zeker naar het nieuwe sjabloon kijken en ik zal ook kijken of ik dan beter kan aangeven hoe een oplossing voor 1. eruit kan zien. Nu alleen even over de categorieën: het gaat mij in deze discussie niet om de zichtbaarheid: dit lijken me ook informatieve categorieën voor de lezer. Maar als we grofweg even doen of er 100 ontwikkelde talen zijn die woorden van elkaar ontleend hebben, zijn er dus 10.000 categorieën. Voor de Engelstalige wiktionary is dat niet anders dan voor ons. Wat wel anders is, is dat zij 360 actieve wiktionairs hebben en wij 15. Wij met z'n tweeën kunnen niet van 10.000 categorieën bijhouden of ze op orde zijn. Daarom mijn oproep dat we dit wel met elkaar moeten willen. --MarcoSwart (overleg) 23 feb 2016 13:19 (CET)
Ik snap je zorgen, maar is dit niet weer op te lossen met een bot? Groet, -- Denis Marinov (overleg) 23 feb 2016 13:42 (CET)
Op basis van jouw sjabloon, met oplossingen voor punt 2, 3 en 5 heb ik {{der2}} (tijdelijke werknaam) gemaakt waarin ook 1, 4 en 6 zijn opgelost. Ik heb kalle als voorbeeldpagina gebruikt, om te laten zien hoe flexibel het sjabloon nu is; je moet dan wel het bewerkingsvenster openen, de commentaartags verwijderen en dan alleen "Bewerking ter controle bekijken" en daarna niet "Pagina opslaan". Ik ben nog tegen drie nieuwe kwesties aangelopen.
7. Bij sommige talen (Hebreeuws, Arabisch) is het vaak handig in de weergave van de link meer diacritische tekens te laten zien dan in de link zelf.
8. Bij een opsomming met meerdere woorden uit één taal is het prettig als je ook de taalnaam kan onderdrukken.
9. Het zou handig zijn als dit sjabloon ook bruikbaar is bij leenvertalingen.
Voor alle drie geldt in mijn ogen dat het er desnoods op de oude manier verder te werken valt, bij 7. met handmatig toe te voegen categorieën.--MarcoSwart (overleg) 24 feb 2016 04:24 (CET)
In {{der3}} zijn 7. en 8. ook opgelost. Punt 9. is grotendeels opgelost doordat de categorisering onderdrukt kan worden. Het inbouwen van categorisering van leenvertalingen kan indien gewenst beter in een apart sjabloon gebeuren. Ik heb de naamgeving van de categorieën vereenvoudigd tot "Woorden in het Taalnaam1 uit het Taalnaam2". Zo klopt het ook als je naar een oudere vorm van dezelfde taal verwijst. Gelet op het mogelijke probleem om al deze categorieën op orde te houden heb ik geprobeerd het sjabloon zo te bij te schaven dat je het niet snel verkeerd gebruikt. Ik heb kalle nu even gebruikt als voorbeeld, omdat dit aardig laat zien dat het sjabloon geschikt is voor verschillende situaties en goed aansluit bij bestaande werkwijzen. Graag jullie commentaar. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2016 16:16 (CET)
We hadden tot dusver "Afkomstig uit het Oudnoords[/]" of "Afkomstig van het Oudnoordse (werkwoord, woord, -) kalla" (uit + onverbogen vorm of van + verbogen vorm). Waarom zou dat nu anders lopen? Bovendien, volgens mij is het begin van een nieuwe paragraaf een hoofdletter waard (→ Afkomstig ...). -- Cadfaell (overleg) 25 feb 2016 17:01 (CET)
De hoofdletter is van mijn kant routine en staat los van het sjabloon. Ik wil er later nog wel een apart kopje in De Kroeg aan wijden. Maar je zou het sjabloon even goed in zinnen met een hoofdletter kunnen gebruiken. De reden om de sjabloontekst zo te formuleren dat verbuiging niet nodig is, staat onder punt 1. Elke mogelijke taalnaam correct verbuigen is met een sjabloon vrij ingewikkeld en gaat voorspelbaar leiden tot het introduceren van spelfouten in onze tekst. Als we het belangrijk vinden om ook met verbogen vormen te werken zit er maar een ding op en dat is een complete talenmodule schrijven, die voor elke taal ook de verbogen vorm geeft. Ik zou daar wel voor zijn, maar dat is een veel groter project dan een etymologiesjabloon.--MarcoSwart (overleg) 25 feb 2016 18:03 (CET)
Dit is een woordenboek en moet zelf voldoen aan de spellingsregels. Het werken met sjablonen is geen reden voor foutieve schrijfwijzen. -- Cadfaell (overleg) 25 feb 2016 18:52 (CET)

bijwoordsvertalingen[bewerken]

Hallo,

Veel (alle?) bijvoeglijke naamwoorden worden ook bijwoordelijk gebruikt.
Daarvoor is in andere talen (Engels, Spaans) een andere vertaling nodig.
Gaan we die consequent opgeven en zoja hoe?
Zie bijv. het woord ogenschijnlijk waar ik nu alleen de bijwoordsvertalingen heb geplaatst hoewel het groene boekje aangeeft dat het een bijvoeglijk naamwoord is.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 23 feb 2016 09:26 (CET)

Dit is wel een goed punt om even bij stil te staan. Uit taalkundig onderzoek blijkt inderdaad dat Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden als regel ook gebruikt kunnen worden op plaatsen waar in enkele andere talen een bijwoord(svorm) vereist is. In het verleden is door grammatici wel geprobeerd het Nederlands in een vergelijkbare structuur te gieten als andere talen, maar die blijkt niet houdbaar. Naast een groep woorden die echt alleen als bijwoord gebruikt kunnen worden, kunnen bijvoeglijke naamwoorden ook een bijwoordelijke bepaling vormen. De "oplossing" om alle Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden als regel ook nog eens de woordsoort 'bijwoord' te geven, lijkt me daarom minder gelukkig. Dat is bij mijn weten hier al eens besproken. Voor het ordenen van vertalingen kan ik me voorstellen dat we op het niveau van de (sub-)betekenissen gebruik als bijvoeglijke en bijwoordelijke bepaling onderscheiden. Omdat er natuurlijk ook los daarvan nog betekenisverschillen kunnen zijn, kan dit wel tot veel permutaties leiden. We kunnen als alternatief in de lijst van vertalingen achter de taal in kwestie beide vormen aangeven. Maar als dat bij veel talen moet gebeuren, is dat ook niet erg overzichtelijk. Om de keus hiertussen te maken zou het van belang zijn na te gaan bij welke talen dit speelt. --MarcoSwart (overleg) 23 feb 2016 11:09 (CET)

enkele pragrafen bewerken[bewerken]

Hoi,
waaroom kan man in "De Kroeg" de enkele praragrafen niet meer oproepen om ze te bewerken. -- Cadfaell (overleg) 25 feb 2016 17:04 (CET)

Omdat het sjabloon {{-etym-}} hierboven rechtstreeks was geplaatst. Maar daar is een oplossing voor (zie een van mijn voorgaande bewerkingen, of gewoon dit stukje in wikitekst. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2016 17:38 (CET)
Het klopt weer. Bedankt. -- Cadfaell (overleg) 25 feb 2016 18:29 (CET)

Wel of geen hoofdletters[bewerken]

Moet de tekst onder {{-etym-}} met een hoofdletter beginnen? Volgens mij hangt dat af van de gekozen formulering van die tekst. Als het een echte volzin is (met een persoonsvorm) zou ik volgens regel regel 16.U van de Leidraad zeker met een hoofdletter beginnen - en dan ook met een punt eindigen. Als de tekst meer het karakter heeft van een los punt uit een opsomming laat ik beide achterwege. Het lijkt me verkeerd om onder het kopje te beginnen met een volzin en daarna door te gaan met punten van een opsomming of andersom: òf je hebt een paar volzinnen, òf je hebt een paar punten. Je kunt natuurlijk wel binnen een zin een opsomming maken of aan een punt uit een opsomming tussen haakjes een commentaar uit een of meer zinnen toevoegen. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2016 18:53 (CET)

Ik denk dat het niet ongewoon is om de paragrafen met een hoofdletter te beginnen, onafhaankelig ervaan of de tekst een hele zin is of niet, dus een paragraaf is een hoger tekstelement als een zin. Een hoofdletter voor een hoofdstuk verbetert de leesbaarheid van een tekst. In historische tijden werd de hoofdletter vaak groter en vet gedrukt deels werd hem een artistieke vorm gegeven, zie Initiaal. Het zou echt interessant zijn wat de Taalunie ertoe zou zeggen. -- Cadfaell (overleg) 25 feb 2016 19:45 (CET)
De Leidraad noemt een reeks gevallen waarin losse woorden een hoofdletter krijgen en noemt verder het eerste woord van een zin of het eerste woord van een titel. Dat laatste slaat in ons geval op het kopje Woordherkomst en -opbouw, vandaar dat er in mijn opvatting alleen volzinnen overblijven als elementen die een hoofdletter verdienen. De initiaal is eigenlijk iets uit de tijd van de handgeschreven teksten. De typografie heeft zich sindsdien verder ontwikkeld. In de moderne vormgeving, ook wel ondersteund door enig onderzoek, is de gangbare opvatting dat juist het spaarzaam en consequent gebruik van hoofdletters de leesbaarheid verbetert. In oude woordenboeken werden de trefwoorden eerst helemaal in hoofdletters geschreven, naderhand met alleen een beginhoofdletter maar de laatste decennia in beginsel met kleine letters: dan is het veel duidelijker welke woorden echt met een hoofdletter moeten worden gespeld. Ook in de tekst van de lemma's zelf worden alleen hoofdletters gebruikt waar de spelling dat eist. WikiWoordenboek maakt ook de voor de hand liggende keus om de gezochte informatie aan te bieden in de gebruikelijke vorm en behandelt daarom de meeste items op een lemma ook niet als zinnen. Dat wordt nog eens onderstreept door het gebruik van bullets. Als er achter zo'n bullet toch een volzin begint, zijn we het erover eens dat de leesbaarheid gediend is met een hoofdletter en een punt. Als er achter zo'n bullet geen volzin begint, is het in mijn ogen consequenter en leesbaarder om geen hoofdletter en punt te gebruiken: de lezer weet dan als het ware dat er iets beknopters dan een volzin volgt. Zelf vind ik dat redelijk in lijn met dit advies van de Taalunie. Maar ook uit dat advies volgt dat we zelf een keus moeten maken. --MarcoSwart (overleg) 25 feb 2016 23:32 (CET)
Ook het aanvullend advies bij Taaltelefoon van de Vlaamse overheid legt uitdrukkelijk het verband tussen zinnen en hoofdletters.--MarcoSwart (overleg) 26 feb 2016 00:16 (CET)
In de inleiding van Leestekens en hoofdletters in een puntsgewijze opsomming (algemeen) schrijft de Taalunie:
Voor de weergave van puntsgewijze opsommingen zijn er geen echte regels. Naslagwerken hanteren verschillende systemen en ook in de praktijk is er veel variatie. Deze tekst geeft enkele richtlijnen waarop u zich kunt baseren. Als taalgebruiker bent u vrij zelf een (afwijkend) systeem te kiezen, maar wees daarbij zo consequent mogelijk.
In punt 3. c) voorbeeld (8) geeft de Taalunie het advies bij woordgroepen of losse woorden (zonder volzin) onderkasten te nemen. Maar volgend de inleiding: Voor de weergave van puntsgewijze opsommingen zijn er geen echte regels. Als taalgebruiker bent u vrij zelf een (afwijkend) systeem te kiezen.
Dientengevolge zijn beide manieren mogelijk: onderkast of hoofdletter aan het begin van een puntsgewijze opsomming. Ik (en ook andere) schrijven van begin aan hier met een hoofdletter; in de laatste tijd loopt het meer in richting onderkast (generatiewisseling?). -- Cadfaell (overleg) 26 feb 2016 10:40 (CET)
Overigens: De tweede link loopt niet. Maar het is wel klaar, dat zinnen en andere bepaalde woorden (bijv. Marco of Amsterdam) met een hofdletter beginnen. -- Cadfaell (overleg) 26 feb 2016 10:47 (CET)
De link is gerepareerd. Ik denk dat je observatie over hoe het hier gaat wel klopt. In het begin waren er ook veel woorden met een wat meer uitgebreide etymologie en dan zie je ook vaker hele zinnen. Nu gaat het dikwijls om samenstellingen of afleidingen in een paar woorden. --MarcoSwart (overleg) 26 feb 2016 15:07 (CET)

Wanneer is een frase als woordsoort?[bewerken]

Op dit moment gaat we verschillend om met termen die uit meerdere woorden bestaan. Soms (à charge) noemen we dat een frase en geven we verder geen informatie over de grammaticale mogelijkheden van de term, in andere gevallen (a priori) krijgen ze wel een woordsoort toegekend, maar komen ze niet in de Categorie:Frase in het Nederlands en in weer andere gevallen (a fortiori) gebeurt dat laatste door de categorie apart te vermelden. Ik heb hier wat naar zitten kijken en kan er niet veel lijn in vinden. Taalkundig is het toekennen van woordsoorten aan termen die uit meer woorden bestaan wel te rechtvaardigen. Zowel de Woordenlijst, Van Dale als de Engelstalige wiktionary doen dit ook. De vraag is wat dan de bedoeling van de categorie is:

  1. een restcategorie van termen die min of meer een complete zin vormen en waaraan dus geen woordsoort valt toe te kennen (Van Dale lost dit soms op door de woordsoort 'tussenwerpsel' te gebruiken);
  2. een inventaris van termen die uit meer woorden bestaan: dan is het nuttig om via een sjabloon onder {{-etym-}} dit soort termen in die categorie te plaatsen.

In het eerste geval moeten we nagaan welke woorden in de huidige categorie naar een andere woordsoort kunnen worden overgeheveld. In het tweede geval moeten we daarnaast bij deze en andere termen die nog niet in de categorie zitten, maar wel uit meer woorden bestaan, een sjabloon plaatsen. Voordat ik een aantal termen die uit meer worden bestaan ga toevoegen, leek het me zinnig even te vragen hoe hier tegenaan wordt gekeken. --MarcoSwart (overleg) 29 feb 2016 13:29 (CET)

Nog een fraagje: infinitieve verbale frasen met vervoeging? Zie höra efter
Nog een voorbeeld: woordsoort = phrase / categorie = Bijvoeglijk naamwoord in het ... + Bijwoord in het ... Zie på rekke og rad. Ik geef de voorkeur momenteel aan deze twee varianten. -- Cadfaell (overleg) 29 feb 2016 15:35 (CET)
Mijn vraag was bewust beperkt tot het Nederlands, omdat elke taal weer andere regels voor woordsoorten heeft. Voor het Engels gaat mijn benadering ook op, anders had de Engelstalige wiktionary het nooit zo kunnen doen. De Duitse wiktionary gebruikt een dubbele woordsoortaanduiding, wat lijkt op mijn benadering 2. hierboven. Ik kan voor de Scandinavische talen niet beoordelen of (alle?) frasen ook als woordsoort beschouwd kunnen worden. --MarcoSwart (overleg) 29 feb 2016 18:28 (CET)
Ja, ik heb in Noors het artikel Vekk ikke en sovende hund. (Je moet geen slapende honden wakker maken.). Dat is een zin zonder woordsoortaanduiding. Misschien is dat ook geen frase!? -- Cadfaell (overleg) 29 feb 2016 19:25 (CET)
Voorlopig lijkt me de veilige route om {{-phrase-}} als mogelijke woordsoort te handhaven, maar alleen te gebruiken in die gevallen waar het problematisch is om er een andere woordsoort aan toe te kennen. Bij dit laatste denk ik voor het Nederlands aan spreekwoorden. Het verschijnsel van vaste verbindingen is een opkomend studiegebied in de taalwetenschap en van belang bij het leren van een taal. Daarom lijkt het me zinnig om de categorie 'Frase' in stand te houden. Voor korte frasen in het Nederlandse heb ik hiervoor het sjabloon {{vast}} gemaakt, dat vooral gericht is op gebruiksgemak, want het zal duizenden malen gebruikt worden. Voor frasen met meer dan drie woorden en frasen in andere talen zou een sjabloon in de toekomst ook nuttig kunnen zijn. Ik ga het de komende dagen op experimentele basis in een aantal nieuwe lemma's, bijvoorbeeld dottergele wever gebruiken. Graag jullie commentaar! --MarcoSwart (overleg) 8 mrt 2016 18:06 (CET)
We hebben hier een meertalig woordenboek. Frasen geeft het niet alleen in het Nederlands. Ik zie geen reden de sjabloon {{vast}} op Nederlands te beperken. De sjabloon moet voor alle talen geldig zijn: {{vast|nld}} etc. -- Cadfaell (overleg) 8 mrt 2016 20:52 (CET)
Met je eerste twee zinnen ben ik het helemaal eens. Ik ben er ook voorstander van dat er een sjabloon komt dat voor meer talen gebruikt kan worden. Maar het is tegelijk ook waar dat dit woordenboek in het Nederlands is geschreven en het geen toeval is dat we naar verhouding veel en uitgebreide lemma's over Nederlandse woorden hebben die bovenaan de pagina worden gezet. Het is taalkundig zinvol om bij vaste verbindingen ook door te linken naar de juiste woordsoort en voor de Nederlandse woorden is dit ook technisch goed mogelijk, doordat de betreffende lemma's altijd bovenaan de pagina staan. Het is volgens mij niet uniek dat we naast een algemeen sjabloon een taalgebonden sjabloon hebben dat voor die taal prettiger werkt. Het lijkt me fantastisch als iemand nu al een algemeen sjabloon kan schrijven, dat zal mij voorlopig niet lukken. --MarcoSwart (overleg) 10 mrt 2016 00:59 (CET)

taalcodes die niet voldoen aan ISO 639[bewerken]

Hallo,

Ik dacht dat taalcodes die niet voldoen aan ISO 639 NIET met drieletterige codes worden aangeduid maar dat die code dan met een X zou moeten beginnen.
(Of geldt die regel alleen voor de tweeletterige taalcode?)
Klopt dit?
Het gaat o.a. om:
=nhn= Centraal-Nahuatl
=bzg= Babuza
=ckb= Centraal Koerdisch
=fil= Filipijns
=frm= Middelfrans
=gmh= Middelhoogduits
=goh= Oudhoogduits
=hau= Hausa
=luy= Luhya
=vkt= Tenggarong-Kutai
=hif= Fijisch Hindoestani

Graag antwoord

--Kvdrgeus (overleg) 2 mrt 2016 10:35 (CET)

De talen hebben naar ISO 639-1 deels een tweeletterige taalcode en naar ISO 639-2 een drieletterige taalcode.

Bei de vertaling gebruiken we bi.de:

{{-trans-}}
{{trans-top|}}
*{{pdc}}: {{trad|pdc|Lischt}} {{f}} (pdc=Pennsylvania-Duits)
{{trans-mid}}
{{trans-bottom}}
Indien geen tweelettercode taalcode existeert, geldt de drielettercode zonder X. -- Cadfaell (overleg) 2 mrt 2016 12:07 (CET)
Is het niet zo dat we altijd de drieletterige ISO 639-3 code voor de talen gebruiken? Daarnaast verwijzen we bij de vertalingen naar anderstalige wiktionaries en daarbij worden meestal de tweeletterige ISO-639-1 codes gebruikt (als de betrokken taal die heeft) of de drieletterige code en soms een in Wikimediaverband gebruikte afwijkende code. De hierboven genoemde taalcodes lijken mij gewoon geldige ISO 639-3 codes, net als =nld=. Of begrijp ik de vraag niet goed? --MarcoSwart (overleg) 3 mrt 2016 00:16 (CET)

In de tabel op http://www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp zie ik die codes niet. Is er een uitgebreidere tabel?

--Kvdrgeus (overleg) 3 mrt 2016 08:00 (CET)

Je ziet op die pagina eerst alleen de codes die met een a beginnen. Je kunt boven de tabel vlak voor de Submit-knop een andere beginletter selecteren. --MarcoSwart (overleg) 3 mrt 2016 08:23 (CET)
De sortering in deze tabel gaat naar de drieletterige taalcode, bijv. Middelhoogduits staat onder "G" met gmh (van Engels: German Middel High) -- Cadfaell (overleg) 3 mrt 2016 08:54 (CET)
Stom dat ik dat niet gezien heb. Bedankt voor de tip!!!

--Kvdrgeus (overleg) 4 mrt 2016 08:27 (CET)

Reisbeurzen voor deelname aan Wikimania 2016[bewerken]

Wikimania, de jaarlijkse bijeenkomst van de wereldwijde Wikimedia-beweging, is dit jaar van 24 tot 26 juni in Esino Lario, Italië. Wikimedia Nederland stelt weer reisbeurzen ter beschikking voor actieve leden van de gemeenschap. Meer informatie over aanvraag en toekenning van deze reisbeurzen is te vinden op deze pagina.SRientjes (overleg) 15 mrt 2016 13:23 (CET)

Uitlegfilmpje[bewerken]

Komende zaterdag mag ik meedoen aan een Workshop storyboard schrijven voor informatieve films. Een aardig onderwerp leek mij: "hoe lever ik een bijdrage aan WikiWoordenboek". Ons bestand medewerkers zou best iets groter mogen zijn, maar ik merk ook wel dat er een stevige drempel is om als nieuweling mee te gaan doen. Ik heb als voorbereiding het welkomstsjabloon en de pagina's waar het naar verwijst nog eens doorgenomen, maar ik ben ook benieuwd naar jullie ideeën hierover. --MarcoSwart (overleg) 16 mrt 2016 17:30 (CET)

onderkruipen[bewerken]

Hallo,

Wie weet wat de betekenissen en klemtonen zijn bij onderkruipen?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 18 mrt 2016 18:00 (CET)


ónderkruipen doe je in je bed onder de dekens

onderkrúipen doe je met werk en goederen om anderen te verdringen (door onder de prijs of voorwaarden van een andere te kruipen) --Marcel coenders (overleg)--

Krim[bewerken]

Hoi,
volgens mij is de voorbeeldzin niet in het hedendaagse Nederlands geschreven. Uitwisselen?! -- Cadfaell (overleg) 19 mrt 2016 15:03 (CET)

Ik heb een aanhaling in hedendaags Nederlands toegevoegd, waarbij ik heb geprobeerd een zin te vinden die los van historische kennis begrijpelijk is. De oude voorbeeldzin van Gebruiker:Jcwf is taalkundig wel interessant omdat die het gebruik van de genitief laat zien en daarmee het voor namen van gebieden ongewone genus attesteert. Ik krijg uit de bronnen overigens de indruk dat Krim ook wel een vrouwelijk genus krijgt. --MarcoSwart (overleg) 21 mrt 2016 08:29 (CET)
Dank je Marco. Het is ook een grote misvatting te denken dat =nld= beperkt is of -nog erger- beperkt moet worden tot hedendaags Nederlands. Onder =nld= valt namelijk alle Nieuwnederlands, d.w.z. vanaf ongeveer 1500. Wiktionary heeft namelijk tot doel alle woorden van alle talen te beschrijven, niet alleen maar die van 2016. Bovendien moeten mensen die pakweg Vondel of Bilderdijk willen lezen ook dit woordenboek kunnen gebruiken. Die vallen echt niet onder =dum=.

Jcwf (overleg) 1 apr 2016 01:55 (CEST)

anatomie versus medisch (als categorie)[bewerken]

Hallo,

Anatomie is een specialisme van het medisch vakgebied.
Veel termen die onder anatomie zouden moeten worden ingedeeld staan volgens mij nu onder de categorie medisch.
Is er iemand die hiervan voldoende verstand heeft om dit aan te pakken?
Recentelijk heb ik voor craniaal, corticaal, ‎clitoraal ‎en buccaal de categorie gewijzigd van medisch naar anatomie
Nog moeilijker wordt het onderscheid tussen anatomie en biologie zie bijv. afferent
(immers afferent geldt ook voor dieren en zoötomie is een andere categorie dan anatomie)
'Medisch' lijkt mij meer een term die voor de dag komt als er sprake is van een probleem.
Ik ga hier nu niet mee verder tot ik respons heb over deze kwestie.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 24 mrt 2016 13:32 (CET)

Volgens mij is anatomie een biologische term geen medische. Hetzelfde is geldig voor zoötomie, wat de "anatomie" van dieren betreft. In het geval van ziekte kan een orgaan ook van medische betekenis zijn. Maar dat maakt uit anatomie geen medische categorie. "Afferent" is ten allereerste een biologische term. Zeker geeft het ook termen die in anatomie en zoötomie passen, bijv. lever, die bij mensen en dieren voorkomt. -- Cadfaell (overleg) 24 mrt 2016 15:40 (CET)
De contextlabels zijn een beetje een allegaartje. Ik vermoed dat {{medisch}} bedoeld is om medisch vakjargon te markeren en dus vooral een soort taal aanduidt, terwijl {{anatomie}} de woorden aangeeft waarmee delen van het lichaam (zowel mensen als dieren) worden beschreven en dus vooral een onderwerp in het algemeen spraakgebruik aangeeft. Dit is een inzicht dat bij mij ook maar geleidelijk gegroeid is - er zijn bewerkingen van mijn hand te vinden die niet met de voorgaande opmerking sporen, maar je leert gaandeweg bij. De gestelde vraag is voor mij nu wel gemakkelijk te beantwoorden: medisch vakjargon (ook de gegeven voorbeelden) hoort allemaal bij {{medisch}}. Beschrijvingen van lichaamsdelen (mensen en dieren) die in het algemeen spraakgebruik gangbaar zijn, horen in {{anatomie}} en {{biologie}} is voor biologisch vakjargon. (25 mrt 2016 17:11‎ van MarcoSwart)
=====Opmerkingen=====
menselijke anatomie = anatomie
dierlijke anatomie = zoötomie
meer informatie zie onder Wikipedia:Anatomie
--- Cadfaell (overleg) 25 mrt 2016 20:55 (CET)
"Zoötomie" was voor mij een nieuw begrip, altijd leuk iets bij te leren. Maar ik vraag me wel af of dit soort nogal gedetailleerde contextlabels de moeite waard is. Bovendien vermoed ik dat praktisch elke term met het huidige label 'anatomie' ook het label 'zoötomie' kan krijgen. Het Wikipedia-artikel zegt niet dat "anatomie" eigenlijk "menselijke anatomie" is, het zegt dat de menselijke anatomie een belangrijke tak van de anatomie is. Dat lijkt mij ook het gangbare taalgebruik. Wij helpen noch de lezers, noch de gebruikers met labels die niet eenvoudig te begrijpen zijn. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2016 00:00 (CET)
Wat "zoötomie" is kan iedereen door klikken op het label vinden. Toch zouden wij de wetenschappelijke indelingen en benoemingen in het woordenboek niet vermengen. Anders kunnen we dit ook alles zonder subcategorieën onder biologie pakken. Dat is niet de bedoeling van het categorieënsysteem. Dat wil echt niemand. Volgens mij is het zinvoller de wetenschappelijke classificaties en benoemingen te volgen. Een allegaartje dat van de wetenschappelijke indeeling afwijkt mindert de kwaliteit van dit woordenboek. -- Cadfaell (overleg) 26 mrt 2016 11:05 (CET)
Die categorie "medisch" staat voor (menselijke) "geneeskunde". In tegenstelling: "diergeneeskunde" heeft een eigen categorie. Dat dierlijke tegenstuk van "anatomie" is "zoötomie". Of dat woord iedereen kent is zonder belang. Dat is bij wetenschappelijke punten niet zelden. -- Cadfaell (overleg) 26 mrt 2016 11:16 (CET)
Ik vrees dat ik niet de enige gebruiker ben die bij het invoegen van een dierlijk lichaamsdeel het label {{anatomie}} gebruik. Daar is wetenschappelijk trouwens niets mis mee. Zoals de Wikipediapagina uitlegt betreft anatomie alle levende wezens, met een onderverdeling in fytotomie (planten) en zoötomie (dieren). Binnen die laatste kun je "menselijke anatomie" weer als een verdere onderverdeling zien. Maar deze benadering is niet waar ik heen wil.
Wat ik hierboven bedoelde met allegaartje wordt in deze discussie steeds duidelijker. De meeste woordenboeken gebruiken contextlabels vooral om bepaalde soorten taalgebruik te markeren: "let op, dit is een woord dat niet algemeen gangbaar is, maar alleen in dit vakgebied" of "let op, dit is een betekenis die niet algemeen gangbaar is, maar alleen in dit vakgebied". Ze zijn niet bedoeld om woorden naar hun inhoud in categorieën onder te brengen. In Van Dale krijgt "mast" dus geen label 'zeilvaart', want het is algemeen spraakgebruik, "bezaan" wel, want buiten de zeilvaart wordt het niet gebruikt. Er zijn tal van gangbare woorden die ook in meerdere wetenschappen worden gebruikt. We maken ons woordenboek minder bruikbaar als we de lezer die gewoon een woord opzoekt lastig vallen met een serie contextlabels over wetenschappen waarin dat woord gebruikt wordt. Wie dat soort informatie zoekt kan (als het goed is) met één klik op Wikipedia terecht.
De verwarring kon ontstaan omdat we met contextlabels ook taalregisters, gangbaarheid, woordherkomst en deelonderwerpen aanduiden. Dat laatste type is handig bij lijstjes van samenhangende begrippen in het algemeen taalgebruik die in alle of meerdere talen terugkomen. Ik vermoed dat anatomie als zo'n deelonderwerp bedoeld was, niet als aanduiding van een wetenschappelijke vakgebied, net zoiets als {{RAL-kleur}} of {{windstreek}}. Misschien helpt het als we {{anatomie}} en {{zoötomie}} vervangen door een nieuw label lichaamsdeel. En misschien is het nuttig iets meer systeem in de labels te brengen. --MarcoSwart (overleg) 26 mrt 2016 21:39 (CET)

De samenvatting van alle anatomische groepen (mensen, dieren en planten) kan ik ondersteunen. Dat past ook goed met het artikel onder Wikipedia in elkaar. De meeste van de speciale woorden zijn reeds onder anatomie. Sinds het beginn verkiezen wij in het woordenboek internationale/wetenschappelijke benamingen, omdat ook internationale gebruiker dat beter kunnen verstaan. -- Cadfaell (overleg) 27 mrt 2016 00:22 (CET)

Maar mijn vraag blijft of het label "anatomie" wel bedoeld was voor vaktermen uit een wetenschapsgebied. Voor de deelonderwerpen gebruiken we in mijn waarneming juist heel vaak Nederlandse woorden: Adel‎, Bedrijf‎, Beroep‎, Cosmetica‎, Dag‎, Dans‎, Dierengeluid‎, Drinken, Eenheid‎, Eiland‎, Familie‎, Feest‎, Gemeente‎, Gereedschap‎, Kleding‎, Kleur‎, Land‎, Maand‎, Meubel‎, Muziekinstrument‎, Naam‎, Provincie‎, Rivier‎, Speelgoed‎, Spel‎, Taal‎, Teken- en schrijfmateriaal‎, Tijdrekening‎, Voeding‎, Werelddeel‎. Waarom zou "Lichaamsdeel" niet in deze opsomming passen? Voor zover het om vaktermen buiten het normale spraakgebruik gaat kunnen we dan gewoon Medisch, Diergeneeskunde en Plantkunde (blijven) gebruiken. --MarcoSwart (overleg) 28 mrt 2016 02:50 (CEST)
Bij anatomie gaat het om een wetenschappelijk gebied, dat wetenschappelijk anatomie genoemd wordt, wat nationaal en internationaal verstaan wordt. De categorieën zijn niet alleen register op wetenschapsgebieden, zee zijn ook vakwoordenboeken voor alle talen, die in dit woordenboek bewerkt zijn. Op onze hoofdpagina is te lezen: "Dit is een meertalig en vrij woordenboek ..." Daarom is het een goed gebruik in dit woordenboek een beetje wetenschappelijk en internationaal niveau te bewaren. De van je genoemde categorienamen beteffen doorgaans geen wetenschappelijke gebieden en hebben geen internationaal niveau. Ik zie voor het woordenboek geen noodzaak en geen voordeel het contextlabel in duizenden van artikelen te wijzigen voor het hernoemen van een categorienaam van anatomie naar lichaamsdeel.
Overigens: Anatomie omvat ook de plantenanatomie. Stengel valt onder anatomie, maar is stengel ook een lichaamsdeel?
We praten nu langs elkaar heen. Ik kijk hoe we "anatomie" tot nu toe feitelijk als label hebben gebruikt: voornamelijk om lichaamsdelen in normaal spraakgebruik aan te geven zonder wetenschappelijke pretentie. Uiteraard kun je het ook als wetenschapsgebied opvatten en het dan vooral bij anatomische vaktermen gebruiken. Beide kunnen nuttig zijn, maar als je ze gaat mengen is het resultaat voor niemand erg bruikbaar. De doorsnee gebruiker die een overzichtje van lichaamsdelen in het normale spraakgebruik zoekt, heeft weinig aan allerlei vaktermen. En iemand die juist op zoek is naar een vakwoordenboek zit niet te wachten op de alledaagse woorden. Het is een amateuristisch idee één label voor beide functies te gebruiken, wat hier toevallig kan omdat anatomie een dubbele betekenis heeft: zowel "ontleedkunde" als "lichaamsbouw". Als je het wijzigen van de naam een slecht idee vindt, is mijn voorstel dat we afspreken dat het label {{anatomie}} niet bedoeld is voor de wetenschap der ontleedkunde, maar voor het meer alledaagse onderwerp lichaamsbouw. De anatomische vaktermen kunnen we via de labels plantkunde, dierkunde, diergeneeskunde of medisch beter op hun plaats krijgen. Elke vakterm uit de anatomie is altijd ook een vakterm minstens één van deze vier wetenschappen. Dus "stengel" kan met een botanische definitie gewoon het label "plantkunde" krijgen. --MarcoSwart (overleg) 29 mrt 2016 02:07 (CEST)
Het lijkt me sowieso geen kwaad kunnen indien voor elke categorie precies wordt aangegeven wat er wel en wat er niet in thuishoort.
Het probleem kwam ik al eerder tegen bij o.m. 'beroep'.
Is elke menselijke activiteit die brood op de plank brengt een beroep?
(prostituee, inbreker etc.)

een --Kvdrgeus (overleg) 29 mrt 2016 09:27 (CEST)

Dat is niet het doel van dit woordenboek dus met categorieën te werken maar de willekeurig te definiëren. Het systeem moet correct uitgevoerd worden. Het is duidelijk dat alle woorden uit een ondercategorie ook de voorwaarden van een hogere categorie voldoen. Geen reden die woorden rond over de categorieën te strooien (of vriend van categorieën of niet). -- Cadfaell (overleg) 29 mrt 2016 12:38 (CEST)
Volgens mij pleit er niemand voor "willekeurig" gedefinieerde categorieën. Het woord "anatomie" heeft nu eenmaal een dubbele betekenis. Voor het duidelijk categoriseren helpt het om die dubbelzinnigheid op te lossen. Bovendien zijn de contextlabels in de eerste plaats labels, de categorie-indeling is daarvan een afgeleide. De labels die vaktaal markeren hebben een ander doel dan de labels die onderwerpen in het normale spraakgebruik aangeven. Als we veel wetenschapsgebieden onderscheiden, zullen we steeds meer woorden ontmoeten die in meerdere van die gebieden tot de vaktaal behoren. Wanneer we het voor de lezer overzichtelijk willen houden, is het misschien ook wel verstandig een wat globale indeling aan te houden. Ook dat pleit ervoor om anatomie niet als wetenschapsgebied op te vatten. --MarcoSwart (overleg) 1 apr 2016 12:29 (CEST)
De categorie "Anatomie" was twaalf jaar goed voor aktieve en inaktieve gebruikers van het woordenboek, of nationaal of internationaal. In vele andere wiktionaries is de naam ook "Anatomie". Nu zijn hier een persoon of twee personen, die de naam niet meer willen.

Ik zal niet meer deelnemen aan deze eindeloze discussies. Het is te tijdrovend voor mij en houdt ervan af, het woordenboek met woorden te vullen. -- Cadfaell (overleg) 1 apr 2016 17:23 (CEST)

hottentottententententoonstelling en hottentottententententoonstellingsterrein[bewerken]

Hoi, volgens mij is dat hottentottenschroot voor de vuilnisbak en past niet in een serieus woordenboek. Het is niet meer dan geklieder. Als er geen ernstige bezwaren komen, zal ik de woorden verwijderen. -- Cadfaell (overleg) 27 mrt 2016 16:56 (CEST)

Als het gaat om het eerste woord (de -tentoonstelling): dat is een woord dat ook in serieuze taalkundige publicaties wordt gebruikt. Het is dus meer dan geklieder en het lijkt me het behouden waard. Ik heb het lemma van een referentie voorzien. Over het -terrein is een discussie mogelijk, maar ook hier zijn wel degelijk vindplaatsen in verzorgd taalgebruik voor. Ik zou het verstandig vinden als we redelijk objectieve criteria voor het opnemen van woorden hanteren. Bijvoorbeeld: een woord staat in de Woordenlijst, het Woordenboek der Nederlandsche Taal of in de dikke Van Dale; anders moet het minimaal drie keer gebruikt zijn in verschillende, onderling onafhankelijke publicaties met verzorgd taalgebruik, met minstens 10 jaar verschil tussen de eerste en de laatste; is het tijdsverschil minder dan verdubbelt het vereiste aantal onafhankelijke vindplaatsen voor elk jaar minder dan 10.
Een andere kwestie zijn de verbuigingen: voor de verkleinwoorden kan ik geen attestatie vinden. Ook hier moeten we een iets bredere discussie over hebben. Het lijkt me een pluspunt als wij onze wat ruimer bemeten capaciteit benutten om vormen weer te geven die wel voorkomen, maar niet genoeg om een plaatsje in de Woordenlijst of traditionele woordenboeken te bemachtigen. Maar het lijkt me een minpunt als we door onszelf geconstrueerde vormen die in de praktisch niet voorkomen gaan melden alsof ze gangbaar zijn. Daarmee zetten we onze lezers op het verkeerde been. --MarcoSwart (overleg) 28 mrt 2016 01:48 (CEST)
Wanneer en waar was de laatste hottentottententententoonstelling en waar was het terrein? Wanneer zal de volgende tentoonstelling komen?
Naar mijn mening is het een woordenspel zonder linguistische noch reale noch figuurlijke betekenis. Het is een poging om een woord zo lang mogelijk te vinden dat uit de echte wereld te komen lijkt. woordSense.eu schrijft: "Het is a joke woord en een tongue-twister." Zelfs als het woord in enkele gevallen linguistisch wordt vermeld, ligt het inhoudelijk buiten de taalkundige seriositeit. Het blijft een kunstmatig gevorm woord.
Maar: Als taalkundig curiosum passen de woorden misschien op een speciale pagina voor taalkundige curiosa. In deze zin is het eerste woord ook opgenomen in het Opperlands in Opperlans. Het geeft ook en artikel bij wikipedia waar het woord hottentottententententoonstelling in deze zin beschreven is.
Ik laat het woord hottentottententententoonstelling zonder afleidingen en zonder verkleinvormen (beide niet van belang) in het woordenboek staan, maar ben niet dol op, dat dit woordenboek wordt overspoeld met meer van deze onzinnige woorden. -- Cadfaell (overleg) 28 mrt 2016 15:34 (CEST)
Overigens lekkerkerkerkerkerker: Heeft de kerk in Lekkerkerk eigenlijk een erker?
Bruiken we niet ook: rioolwaterzuiveringsinstallatieconsumentenonderzoekershondenbrokkendieetwinkelgarderobejuffrouw? -- Cadfaell (overleg) 28 mrt 2016 19:28 (CEST)
Wij beiden zijn het er denk ik wel over eens dat een woordenboek niet moet worden gevuld met bedenksels. Maar of een woord iets beschrijft dat echt bestaat lijkt me geen bruikbaar criterium. Wat moeten we dan met draak of eenhoorn? Daarom dat ik pleit voor een maatstaf van het type "is een woord of vorm in voldoende mate terug te vinden in verzorgde publicaties". De Lekkerkerkerkerkerker (moet met een hoofdletter!) is gebruikt door de schrijver Menno ter Braak in 1937. De taalkundige belangstelling voor dit woord en de hottentotten- of soldatententententoonstelling wordt ingegeven door de vraag hoe vaak een lettergreep in een Nederlands woord herhaald kan worden, het gaat dus niet om een zuivere tongue-twister of om de grootst mogelijke lengte. Er bestaat in het Nederlands geen maximale mogelijke woordlengte. De echte uitdaging is dus niet om het langste woord te bedenken, de uitdaging is om het langste woord te vinden dat ook echt wordt gebruikt. Volgens OnzeTaal is dat aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen, dat is nog een stuk langer dan de vaak genoemde tentoonstelling. Ik denk overigens dat dit woord niet aan het door mij geopperde criterium voldoet, omdat ik van drie onafhankelijke vindplaatsen uitga en dit woord er feitelijk maar één lijkt te hebben. Voor het hottentottententententoonstellingsterrein zijn er zeker meer dan drie vindplaatsen, maar ik heb nog niet kunnen uitmaken in hoeverre die in feite alleen elkaar aanhalen. Van beide wordt ook de afgeleide meervoudsvorm gebruikt, dus die zou ik niet schrappen. De verkleinwoorden wel, omdat die inderdaad niet worden gebruikt. --MarcoSwart (overleg) 29 mrt 2016 00:07 (CEST)
Drie vindplaatsen op Google zijn geen criterium. In het verleden is hier duskutiert, hetzij minstens 50 of 100 results in Google een criterium kunnen zijn (uit mijn geheugen). Dat werd toen afgewezen omdat het aantal hits is geen voldoende criterium voor het gebruiken of niet gebruiken van een woord in de dagelijkse taalgebruik. De laatst besprokene woorden zijn in de dagelijkse taalgebruik niet ingegangen, in elk geval niet met een voldoende frequentie --> geen ingang in het woordenboek. Een kort voorbeeld om een discussie om ein ander "lekker" (verwijderd) woord vindt je hier. -- Cadfaell (overleg) 29 mrt 2016 12:06 (CEST)
Dank voor de link. Ik was en ben het helemaal eens met wat er in die discussie is gezegd. Het enige wat ik probeer is een duidelijker omschrijving te geven voor de maatstaf die we bedoelen. WikiWoordenboek bevat nu al vele duizenden woorden die zeker niet tot het dagelijkse taalgebruik horen, dus dat is een lastig te hanteren criterium. Maar met je idee van "voldoende frequentie" ben ik het wel eens. Eén manier om dat uit te werken is het aanwijzen van enkele bronnen die volgens ons voldoende hebben nagegaan of woorden echt bestaan: het Groene Boekje, het WNT of de dikke Van Dale. Woorden uit deze bronnen kunnen we volgens mij opnemen, tenzij iemand aantoont dat ze per abuis in zo'n werk stonden. Ik vermoed dat er voor gespecialiseerde onderwerpen nog wel een paar van dit soort bronnen zijn aan te wijzen. Een tweede manier, die we ook altijd al gebruikt hebben, is een woord toevoegen dat nog niet in zo'n bron staat. Daar ligt het risico van de bedenksels die in het echt nooit gebruikt worden op de loer. De getalsmatige maatstaf die ik daarvoor voorstel is kort gezegd "minimaal drie keer gebruikt zijn in verschillende, onderling onafhankelijke publicaties met verzorgd taalgebruik, met minstens 10 jaar verschil tussen de eerste en de laatste". Over Google heb ik het niet. Ik heb lemma's toegevoegd die aan dit criterium voldeden, zonder hits op Google, want Google is helemaal niet zo sterk in oude publicaties. Er zijn ook woorden met tientallen Googlehits die ik niet toevoeg omdat het om een enkele uiting gaat die elke keer wordt aangehaald zonder dat het woord in een zelfstandige uiting wordt gebruikt (geen "onderling onafhankelijke publicaties") of omdat het een veelvoorkomende schrijffout is (geen "verzorgd taalgebruik"). Voor mij is Google een hulpmiddel om vindplaatsen op te sporen, maar zeker geen maatstaf op zichzelf. --MarcoSwart (overleg) 29 mrt 2016 16:12 (CEST)

Met de regel "drie uit tien" krijgt je een deel woorden gebakken. Maar ermee alleen klopt dat niet. Met deze regel vindt je ook "Heineken", "Perwoll" of "Jule Styne" en "Funny Girl" (zie: hier) in het woordenboek. Het zal wel een aantal negatieve en positieve regels noodzakelijk zijn.

  1. Geen personen of achternamen als Jule Styne of Hitler (moet nog eruit). Bij van namen afgeleide woorden kan men een opmerking bij het afgeleide woord accepteren, bijv. bij Hitlergroet of Hitler-Duitsland.
  2. Geen filmnamen als "Funny Girl" etc. of namen van operettes, opera's, musicals e.a.m.
  3. Geen voorbijgaande modewoorden (googelen is heden waarschijnlijk meer als een kortstondig modewoord; of dat woord in dertig, veertig of vijftig jaar nog iemand kent? Het internet heeft een snelle verandering van generaties en een korte halfwaardetijd op sommige gebieden.)
  4. Geen bedrijfsnamen, merknamen, productnamen (brands) etc., bijv. "Heineken" of "Perwoll".
  5. Geen speciale woorden of uitdrukkingen uit een kleine kring van personen (jeugdgroep, discotheek, een enkel dorp, universiteit ...) (hadden we al hier).
  6. Een woord dat een reëel object aanduidt is goed.
  7. Op woorden uit de woordenlijst en uit de van Dale valt zeker normalerwijze niets aan te merken.

Dtt zijn richtsnoeren. Er zijn zeker nog meer punten te bedenken. De hoofdregel is en blift de gangbaarheid van een woord in het Nederlandse taalgebied. Uiteindelijk blijft het een beslissing voor elk bijzonder geval.

Lekkerkerker|kerk|erker: reëel bestaand en dus goed
hottentotten|tenten|tentoonstelling: kunstwoord als resultaat uit woordspelerijen, zonder reële betekenis (alleen een schijnbare betekenis). De van je vermeldte bron (H. Verkuyl) is waardeloos. Men kan niet met een kunstwoord uit een woordspelerij bewijzen, dat de Nederlandse taal bepaalde eigenschappen heeft. Bijna hetzelfde is, met een lang Duits woord (Donaudampfschiffahrtsgesellsschaftskapitänspatent bewijzen te willen, dat het Nederlands ook lange woorden kent. Dat bewijswoord moet echt uit de taal zelf komen.
hottentotten|tenten|tentoonstellings|terrein: kunstwoord, niet in gebruik.
De twee hottentottenwoorden met afleidingen hebben geen plaats in het woordenboek en moeten verijderd worden. -- Cadfaell (overleg) 31 mrt 2016 14:19 (CEST)

Interessante discussie. ..Wij beiden zijn het er denk ik wel over eens dat een woordenboek niet moet worden gevuld met bedenksels. .. Echt waar. Cafaell? Hoe zit dat dan met al die verkleinwoorden die hier aangemaakt worden om geen andere reden dan dat mensen zo nodig het tabelletje vol willen maken. Dat zijn toch echt vaak bedenksels van wikiwoordenboekschrijvers, original research dus. Dat kun je van die tentoonstelling niet zeggen. Die kent zo ongeveer iedere Nederlandstalige. Jcwf (overleg) 1 apr 2016 01:24 (CEST)
Neem bijvoorbeeld die imperatortjes die Marcel Koenders onlangs schaamteloos bedacht heeft. Ik krijg daar 108 treffertjes van. Geen van alle zijn dat kleine keizertjes Augustusjes. Hoogstens zijn het een soort jonge slangetjes. Je zou het dus een dim-tantum kunnen maken, maar het blijft toch erg veel op een WikiWoordenboekbedenkseltje lijken. Maar ja, ..De hoofdregel is en blift de gangbaarheid van een woord in het Nederlandse taalgebied.. Nietwaar?

Jcwf (overleg) 1 apr 2016 01:35 (CEST)

De benadering van Jcwf onderschrijf ik. We zouden afgeleide vormen alleen als lemma moeten opnemen als ze echt gebruikt worden. Zie mijn eerdere opmerking over Gootjes. Ik heb overigens grote waardering voor het vele werk van Marcel. Ik denk dat Cadfaell gelijk heeft dat de door mij geopperde maatstaf aanvulling vraagt als het gaat om eigennamen, ik zie zijn punten 1, 2 en 4 als aanzetten voor een afbakening van namen die wel en niet van waarde zijn voor een woordenboek. Ik zou het eerder zoeken in een groter aantal attestaties over een veel langere periode dan in een inhoudelijke afbakening van onderwerpen. Als een persoonsnaam spreekwoordelijk wordt of een merknaam een soortnaam vind ik het juist wel een taak van een woordenboek om dat aan te geven. De punten 3, 5 en 7 zitten al in mijn voorstel verwerkt. De eis van 3 keer onafhankelijk van elkaar gespreid over minstens 10 jaar in een verzorgde publicatie gebruikt worden is niet kinderachtig en voor ons als vrijwilligers nog redelijk hanteerbaar. Punt 6 lijkt me overbodig. Of een woord een reëel object aanduidt lijkt me naast de voorgaande punten niet van belang: een gangbaar woord voor iets dat niet bestaat nemen we wel op en een niet-gangbaar woord voor iets dat wèl bestaat toch maar liever niet.
Je mag best met professor Verkuyl van mening verschillen, maar je neemt mij hopelijk niet kwalijk dat ik aan zijn inzichten toch wel enige waarde toeken. De vergelijking die je probeert te maken gaat niet op: het betoog van Verkuyl betreft welgevormdheid en dat is principieel iets anders dan gangbaarheid. De tegenhanger van jouw Duitstalige voorbeeld zijn de "aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen" die ik eerder noemde. Maar het taalkundigen bij welgevormdheid juist om de vraag welke woord(vorm)en mogelijk zijn, ook al bestaan ze misschien nog niet. Dan is het niet vreemd dat geconstrueerde voorbeelden deel kunnen uitmaken van de bewijsvoering. Voor onze discussie hier doet dat overigens niet ter zake: het citaat toont aan dat voor een groep tamelijk serieuze en bekwame gebruikers van het Nederlands de hottentottententententoonstelling een gangbaar begrip is, dat geen verdere toelichting behoeft. Er zijn nog wel meer attestaties, maar ik vond juist deze wel sterk. --MarcoSwart (overleg) 2 apr 2016 00:08 (CEST)

Open Call for Individual Engagement Grants[bewerken]

IEG barnstar 2.png

Help met het vertalen naar uw taal:

Greetings! The Individual Engagement Grants (IEG) program is accepting proposals until April 12th to fund new tools, research, outreach efforts, and other experiments that enhance the work of Wikimedia volunteers. Whether you need a small or large amount of funds (up to $30,000 USD), IEGs can support you and your team’s project development time in addition to project expenses such as materials, travel, and rental space.

With thanks, I JethroBT (WMF) 31 mrt 2016 17:47 (CEST)

vertalingen voor het als zelfstandig naamwoord gebruikte werkwoord[bewerken]

Hallo,

In vele talen is er een apart woord voor het als zelfstandig naamwoord gebruikte werkwoord.
Hoe gaat dit in het Wikiwoordenboek gebeuren?
Zie wat ik nu bijvoorbeeld bij het woord steenhouwen heb staan (onderaan), hier komt 'het steenhouwen' in het Spaans overeen met 'la cantería'

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 8 apr 2016 19:49 (CEST)

Je kunt in het Nederlands in principe de onbepaalde wijs van elk werkwoord als (onzijdig) zelfstandig naamwoord gebruiken. Het bijzondere van 'steenhouwen' is dat het alleen in de onbepaalde wijs voorkomt. Het lijkt me verwarrend om te suggereren dat hiernaast ook nog een zelfstandig naamwoord zou bestaan, dat dan weer geen meervoud of verkleinwoord kent. We kunnen een werkwoord als dit in andere talen toch gewoon met een zelfstandig naamwoord vertalen? Soms vereist (de beste) vertaling een verandering van woordsoort. Dit is tussen Nederlands en Indonesisch wel vaker aan de orde. --MarcoSwart (overleg) 9 apr 2016 20:13 (CEST)

sjabloon voor gebiedende wijs alleen[bewerken]

Hallo,

Ik geloof dat er nog geen sjabloon is waar alleen de gebiedende wijs wordt gedefinieerd. (klopt dit?)
De vervoeging van vriezen kent een gebiedende wijs vries https://nl.wiktionary.org/wiki/vriezen/vervoeging
Ofwel deze gebiedende wijs is onzinnig ofwel moet er een sjabloon komen voor deze werkwoordsvorm alleen.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 14 apr 2016 18:06 (CEST)

Mijn indruk is dat we te terughoudend zijn met het vervoegen van vriezen. Voor mijn gevoel is het gewoon Nederlands om te zeggen "Ik vries me een ongeluk". En ik kan me ook een wanhopige ijsmeester in Heerenveen indenken die "Vries dan toch!" tegen zijn ijsmachine roept, of een boze cv-installateur "Ach man, vries jij maar tot je er bij neervalt!" Het Groene Boekje geeft ook een complete vervoeging. En het WNT geeft vriezen óók met een betekenis als persoonlijk werkwoord. --MarcoSwart (overleg) 14 apr 2016 18:46 (CEST)

No editing two times this week[bewerken]

De Wikimedia Foundation gaat haar nieuwe datacenter in Dallas testen. Dit datacenter moet ervoor zorgen dat Wikipedia en andere Wikimediaprojecten beschikbaar blijven, ook als er een servercrash heeft plaatsgevonden. Om zeker te weten dat alles goed werkt, zal de Wikimedia Foundation een experiment uitvoeren met het nieuwe datacenter. De Wikimedia Foundation wil met behulp van dit experiment kijken of dit nieuwe datacenter goed werkt. Er staat een groot team klaar voor dit experiment, ook om plotselinge problemen op te lossen.

Zij zullen al het internetverkeer naar het nieuwe datacenter sturen op dinsdag 19 april.
Op donderdag 21 april wordt al het internetverkeer weer terug naar het huidige datacenter gestuurd.

Vanwege beperkingen in MediaWiki is het echter wel noodzakelijk om de wiki's op alleen-lezen te zetten. Het spijt ons voor deze maatregel, en wij zullen trachten om de impact te verminderen in de toekomst.

U zult in staat zijn om artikelen te lezen, maar niet te bewerken voor een korte periode. Dit geldt voor alle Wikimediaprojecten.

  • U zult niet in staat zijn om bewerkingen uit te voeren voor ongeveer 15 tot 30 minuten op dinsdag 19 april en donderdag 21 april vanaf 14:00 UTC (16:00 CEST, 10:00 EDT, 07:00 PDT).
  • U zult een foutmelding zien als u probeert te bewerken. Wij hopen dat er geen bewerkingen verloren gaan, maar hier zijn wij niet zeker van. Als u deze foutmelding krijgt, raden we u aan om te wachten totdat deze korte maatregel weer opgelost is. Dan kunt u uw bewerking opslaan. Toch raden we het ten zeerste aan dat u een kopie van uw bewerkingen maakt.

Extra impact:

  • Het uitvoeren van achtergrondtaken zal langzamer gaan, en sommige taken kunnen ook worden geannuleerd. Roodgekleurde links zullen niet zo snel bijgewerkt worden als gebruikelijk. Als u een artikel aanmaakt waar ergens anders al naar verwezen wordt, zal de link langer roodgekleurd blijven dan gebruikelijk. Sommige scripts die lang uitgevoerd worden, zullen worden gestopt.
  • Er zal een 'code freeze' ingelast worden voor de week van 18 april. Alleen urgente code deployments zullen plaatsvinden.

Deze test zou eigenlijk al op 22 maart uitgevoerd worden. De nieuwe datums zijn 19 en 21 april. U kunt de planning lezen op wikitech.wikimedia.org. Wij zullen veranderingen aan de planning daar posten. Er zullen meer notificaties omtrent de switch worden gestuurd. Deel deze informatie alstublieft met de gebruikersgemeenschap van uw (thuis)wiki's. /Johan (WMF) (overleg) 18 apr 2016 00:39 (CEST)

Het keerseken in de lanteern[bewerken]

Hoi,
er is een werk van Felix Timmermans Het keerseken in de lanteern, 1928. Ik vind de woorden keerseken en lanteern hier niet in het Nederlandse Woordenboek. Nu is dat werk uit het jaar 1928 en zal wel niet het hedendaagse Nederlands weergeven. Wat betekent de titel "Het keerseken in de lanteern"? Is keerseken eventueel een oude verkleinvorm van kers en lanteern een verouderde vorm van lantaarn? In de etymologie van lantaarn wordt "lanteern" niet expliciet vermeldt. Onder Google zijn taalrijke lokaliteiten te vinden die de naam "Lanteern" hebben. Alvast bedankt. -- Cadfaell (overleg) 25 apr 2016 12:11 (CEST)

Keerseken komt van kaars, dit is waarschijnlijk oud-Belgisch of Brabants dialect
Lanteern is i.d.d. van lantaarn

--Kvdrgeus (overleg) 25 apr 2016 12:46 (CEST)

In aanvulling op voorgaand antwoord: het Middelnederlands kent wel de vorm lanteerne en in het spraakgebruik wil de sjwa er na een beklemtoonde lettergreep nog wel eens bij inschieten. Ik vermoed dat de lokaliteiten bewust hun traditionele of regionale karakter willen benadrukken met een schrijfwijze die die associatie oproept. Het WNT kent wel keerse en in verschillende streektalen is vorming van het verkleinwoord met de oude uitgang -ke nog gebruikelijk. Het Nederlands kent heel wat streektalen, die soms ook weer een eigen gestandaardiseerde schrijfwijze kennen. Op zichzelf zou ik het prima vinden om een goed gedocumenteerde lijst van woorden uit een streektaal in WikiWoordenboek op te nemen. Zonder zo'n onderbouwde aanpak ben ik daar echter sterk op tegen, want dan wordt het voorspelbaar een grote rotzooi, met "kenners" die hun particuliere opvatting over de spelling van hun streektaal via WikiWoordenboek proberen door te drijven. --MarcoSwart (overleg) 25 apr 2016 13:46 (CEST)
Dank je wel!
Misschien kan men streektaal in het woordenboek opnemen zover het geschreven streektaal is, bijv. de werken van de voornoemde Vlaamse auteur Felix Timmermans e.a. Dan is het wel eenduidig en geeft geen rotzooi. -- Cadfaell (overleg) 25 apr 2016 20:09 (CEST)
Eén auteur is een wat kwetsbare basis. Het algemeen Nederlands kent beroemde schrijvers (Bilderdijk, Multatuli, A.M. de Jong) die welbewust en consequent een eigen spelling toepasten. Maar in WikiWoordenboek gebruiken we op goede gronden alleen de officiële spelling. Vaak bestaan er binnen streektalen weer kleinere verschillen in klank en woordenschat tussen afzonderlijke plaatsen. Een schrijver kiest dan vaak een eigen schrijfwijze die hem of haar goeddunkt voor de taal waarmee hij of zij is opgegroeid. Daar is niets op tegen, maar het is echt iets anders dan een woordenschat stelselmatig beschrijven, zoals een woordenboek dat doet. Er zijn binnen het Nederlands tientallen streektalen en honderden (gepubliceerde!) streektaalauteurs... Verder kunnen auteurs die dezelfde streektaal gebruiken het ernstig oneens zijn over de meest geschikte spelling. Dat heeft weer geleid tot initiatieven om voor streektalen tot serieuze woordenboeken te komen. Maar ook die woordenboekmakers waren het niet altijd eens... Er zijn in de loop der jaren 5 woordenboeken over alleen het Deventers verschenen, waarin 3 verschillende schrijfwijzen zijn gebruikt. Het Twents kent een serieuze spellingstrijd, resulterend in twee grote woordenboeken. Deze ontwikkelingen hebben weer geleid tot richtlijnen voor het maken van streektaalwoordenboeken. Ik ben niet zo thuis in de Zuid-Nederlandse streektalen, maar deze niet actuele inventarisatie van de Katholieke Universiteit Leuven geeft denk ik wel een aardige indruk van de rijkdom aan woordenboeken die er ook daar naast het officieel gespelde Nederlands bestaat. Op basis van losse woorden krijgen we iets dat noch als Nederlands woordenboek, noch als streektaalwoordenboek deugt. Mijn opvatting over streektaal in WikiWoordenboek zou daarom zijn: doe het goed, of doe het niet. --MarcoSwart (overleg) 26 apr 2016 09:30 (CEST)

Verkenning woordfrequenties in het Nederlands[bewerken]

Het leek me aardig een projectje op te zetten om na te gaan of uit open bronnen een deugdelijke lijst met woordfrequenties in het Nederlands valt te maken. Het levert een hoop gestoei met nogal grote bestanden op, dus het kan even duren voordat dit al of niet tot een voorstel leidt. In de tussentijd zijn opmerkingen en suggesties uiteraard welkom. --MarcoSwart (overleg) 27 apr 2016 22:42 (CEST)

Supervisant[bewerken]

Omdat ik hier zelden werk, plaats ik mijn opmerking even in deze kroeg: Het woord supervisant wordt hier beschreven als synoniem van supervisor, maar dat kan niet kloppen. Ik vroeg mij af hoe de gesuperviseerde persoon zou heten en ik ben er nog maar even naar gaan zoeken. Inderdaad vind ik een duidelijke aanwijzing dat de aanduiding van deze persoon supervisant zou moeten zijn. Misschien wil iemand zo vriendelijk zijn dit even te corrigeren. - Aiko (overleg) 15 mei 2016 18:52 (CEST)

Uitgevoerd Uitgevoerd --MarcoSwart (overleg) 17 mei 2016 21:39 (CEST)

verzoek om hulp met bot[bewerken]

Hallo,

Ik heb een verzoek.
Er zijn nogal wat woorden waar ten onrechte in de etymologie het woord 'samenstelling' staat.
In werkelijkheid gaat het daarbij om een afleiding.
Ik weet precies welke woorden het zijn, wat de huidige etymologie is en wat het zou moeten worden.
Het gaat om ongeveer 1600 woorden.
Ik heb echter geen verstand van het wijzigen van die woorden met een bot.
Wie kan dat wèl doen?
Wat ik kan aanleveren is een bestand waar voor ieder te wijzigen woord het nummer van de regel wordt gegeven dat moet worden gewijzigd, verder de huidige inhoud van die regel en de gewenste nieuwe waarde.
Ik heb deze vraag al aan Gebruiker:Warddr gesteld maar die heeft nog niet gereageerd.
Wie helpt?

Groet,


--Kvdrgeus (overleg) 15 mei 2016 18:58 (CEST)

A new "Welcome" message[bewerken]

Hello everyone. Apologies for using English on this page. Help met het vertalen naar uw taal. Bedankt!

This is a heads-up about a change which was announced in Tech News: Add the "welcome" dialog (with button to switch) to the wikitext editor.

In a nutshell, this will soon provide a one-time "Welcome" message in the wikitext editor which explains that anyone can edit, and every improvement helps. The user can then start editing in the wikitext editor right away, or switch to the visual editor. This is the equivalent of an already existing welcome message for visual editor users, which suggests the option to switch to the wikitext editor. If you have already seen this dialog in the visual editor, you will not see the new one in the wikitext editor. It won't say "Wikipedia" here ;)

  • The current site-wide configuration of the visual editor stays the same.
    • Nothing changes permanently for users who chose to hide the visual editor in their Preferences, or for wikis where it's still a Beta Feature, or for wikis where certain groups of users don't get the visual editor tab, etc.
    • This wiki features a Single Edit Tab system; if you're not sure you know or remember how that works, you can read the guide (which details, among other things, how to switch between editors from the buttons on the toolbar); you can change your editing settings at any time, by the way.
    • There is a slight chance that you see a few more questions than usual about the visual editor. Please refer people to the documentation or to the feedback page, and feel free to ping me if you have questions too! I had also written a very quick intro to the visual editor, in case anyone is interested.
  • Finally, I want to acknowledge that, while not everyone will see that dialog, many of you will; if you're reading this you are likely not the intended recipients of that dialog, so you may be confused or annoyed by it—and if this is the case, I'm truly sorry about that. Please feel free to cross-post this message at other venues on this wiki, if you think it will avoid that other users feel caught by surprise by this change.

If you want to learn more, please see https://phabricator.wikimedia.org/T133800; if you have feedback or think you need to report a bug with the dialog, you can post in that task (or at mediawiki.org if you prefer).

Thanks for your attention and happy editing, --Elitre (WMF) 17 mei 2016 17:26 (CEST)

Labels[bewerken]

Hallo, er is een mogelijkheid om de labels, zoals taal, land etc. in een module om te zetten en hierdoor voortaan geen sjabloon meer voor nodig te zijn. Dit kan ik maken, alleеn voor het toepassen en vervangen is er weer een bot nodig. Ik hoor graag jullie reacties. Trouwens dit sjabloon wordt ook op het de woordenboek gebruikt en is handig om labels achter elkaar te voegen i.p.v. in een aparte sjabloon naast elkaar. -- Denis Marinov (overleg) 20 mei 2016 12:31 (CEST)

Archiveren[bewerken]

Cadfaell, kan je een deel van de informatie archiveren want het is veel scrollen zo. Dank je vriendelijk! -- Denis Marinov (overleg) 20 mei 2016 12:31 (CEST)

Uitgevoerd Uitgevoerd -- Cadfaell (overleg) 20 mei 2016 13:52 (CEST)

JavaScript[bewerken]

Hi. I can see that this project has old JavaScript that needs to be updated. I would happily make the required updates myself, but I would have to – at least temporarily – become an admin here to do that (because the relevant pages are in the MediaWiki namespace). I have already made these updates on a number of other projects, so it would be very easy for me to do this. If no one does anything, some JavaScript-related tools will break later this year. If you want me to make these updates, you can grant me admin rights and I will make the updates as soon as I can. Nirmos (overleg) 4 jun 2016 08:07 (CEST)
Dit schrijft de CEE comunity -- DenisWasRight (overleg) 21 jun 2016 18:15 (CEST)
It's possible to allow access to MediaWiki pages without granting the other permissions an admin has, although the wiki configuration might need to be changed: https://www.wikidata.org/wiki/Q15266590
There is even a global group that can edit MediaWiki pages everywhere, but not much else: https://meta.wikimedia.org/wiki/Interface_editors
If Nirmos goes around fixing scripts on various wikis, they might want to apply into that group instead of requesting permissions wiki by wiki.

Audio[bewerken]

Hallo,

Het is me opgevallen dat er een parameter |nld extra terechtgekomen is bij de uitspraak in het sjabloon 'audio'. Vroeger was dat als volgt gedefinieerd:
*{{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}}}
Daarna is er dus de taal bijgekomen:
*{{sound}}: {{audio|nl-{{pn}}.ogg|{{pn}}|nld}}
In beide gevallen wordt echter naar hetzelfde bestand gerefereerd in wikimedia. Wat is nu dus de zin van die extra parameter?
Loopt dit vooruit op een wijziging die nog moet plaatsvinden of is het gewoon onzin?

Groet, --Kvdrgeus (overleg) 25 jun 2016 11:36 (CEST)

Door de taalparameter kan een bot of een gebruiker bewerkingen maken met betrekking tot een bepaalde taal. -- Cadfaell (overleg) 29 jun 2016 12:49 (CEST)

Compact Links coming soon to this wiki[bewerken]

Help met het vertalen naar uw taal

Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Hello, I wanted to give a heads up about an upcoming feature for this wiki which you may seen already in the Tech News. Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). This will be enabled as a feature in the soon for all users, which can be turned on or off using a preference setting. We look forward to your feedback and please do let us know if you have any questions. Details about Compact Language Links can be read in the project documentation.

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this announcement and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. The main announcement can also be translated on this page. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-29 jun 2016 15:06 (CEST)

Compact Language Links enabled in this wiki today[bewerken]

Help met het vertalen naar uw taal

Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). Based on several factors, this shorter list of languages is expected to be more relevant for them and valuable for finding similar content in a language known to them. More information about compact language links can be found in the documentation.

From today onwards, compact language links has been enabled as the default listing of interlanguage links on this wiki. However, using the button at the bottom, you will be able to see a longer list of all the languages the article has been written in. The setting for this compact list can be changed by using the checkbox under User Preferences -> Appearance -> Languages

The compact language links feature has been tested extensively by the Wikimedia Language team, which developed it. However, in case there are any problems or other feedback please let us know on the project talk page. It is to be noted that on some wikis the presence of an existing older gadget that was used for a similar purpose may cause an interference for compact language list. We would like to bring this to the attention of the admins of this wiki. Full details are on this phabricator ticket (in English).

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this announcement and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-1 jul 2016 05:05 (CEST)

Sjabloon:Clr[bewerken]

Hoi,
ik heb gezien dat de sjabloon "Clr" (Sjabloon:Clr) tot dit foutje leidt: "Pagina's met ongeldige zelfsluitende HTML-tags", zie onder ijsplant. Daarom is het momenteel niet zinvol deze sjabloon te gebruiken. Het is gewoonlijk ook niet nodig een artikel met deze sjabloon te sluiten.
Kan iemand deze sjabloon analyseren en corrigeren? -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 20:00 (CEST)

Je kunt hier meer over lezen. Groet, -- DenisWasRight (overleg) 19 jul 2016 21:23 (CEST)
Bij Wikipedia wordt niet gezegd waarom onder nl.wiktionary (--> ijsplant) een foutmelding komt. De foutmelding is het probleem. -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 23:28 (CEST) Zie ertoe ook Categorie:Pagina's met ongeldige zelfsluitende HTML-tags. -- Cadfaell (overleg) 19 jul 2016 23:31 (CEST)
De <div> code zat niet helemaal goed. Probleem opgelost. Groet, -- DenisWasRight (overleg) 20 jul 2016 13:30 (CEST)
Hoi Denis, bedankt voor je hulp. -- Cadfaell (overleg) 20 jul 2016 15:10 (CEST)
Geen dank! -- DenisWasRight (overleg) 21 jul 2016 13:43 (CEST)


accidental errors[bewerken]

Hello,
I have found some pages with a strange character in the first line - like noordgevel. Some of them I have corrected but I am afraid there are some more ..
Herbert 2 aug 2016 17:11 (MEZ) [IP-gebruiker ‎84.59.185.11]

Dat lijken foutjes van Marcel coenders' bewerkingen te zijn, zie noordgevel. Misschien kan iemand met een botje helpen. -- Cadfaell (overleg) 2 aug 2016 17:58 (CEST)
ik heb nog zo'n foutje bij omloopdijk gevonden en verbeterd (bevat æ als zoekterm ingevoerd) verder niets gevonden Marcel coenders (overleg) 5 aug 2016 19:09 (CEST)
I had corrected quite a number of words not only with 84.59.185.11 but also using 88.69.19.0. So I tried some grep's on the latest wikidump:
bzcat nlwiktionary-latest-pages-articles.xml.bz2 | grep -B 20 '>\(.\|-[a-z]*-\){{=' | grep '<title>'
and found the following words (maybe some are allready corrected):
MPEG-2, oligo-element, mi, Nigeriaan, meidoorn, negorij, octaan, guerrillaoorlog, lofprijzing, hagelbui, handelstaal, omdijk, neoplasme, onderwijsvideo, onderwijsfilm, onderwijsondernemer, graanoogst, ontdoping, signaal-stoorafstand, Nederlands-Antilliaanse, microampère, schietbaan, bahu-, ontbijtkoek, millibecquerel, microjoule, megacandela, noordgevel, noordoostzijde, onroerende zaak, omslagpunt, omslag, ontsteker, mineursextakkoord, omloopdijk, onteigening, neusholte, octrooi, olijfneuker, ijzerboor, obligatiefonds, nuntiatuur, nimf, heilsprofeet, schenner, marktnotering, observatieafdeling, mefloquine, neusgat, lichaamsoppervlak, grotetertstoonaard, Hanoise, nam ribèe.
Herbert 6 aug 2016 15:30 (MEZ)
Bedankt voor het opzoeken van de fouten.
Ik heb alle genoemde gecorrigeerd en zal zoeken of er nog wat meer zijn

--Kvdrgeus (overleg) 6 aug 2016 16:35 (CEST)


Ik heb er nog drie gevonden en aangepast.
Het probleem is dus nu opgelost
Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 6 aug 2016 17:17 (CEST)

There are still some faults left:
terugblik microampère bahu- millibecquerel megacandela televisieactie
Herbert 9 sep 2016 16:09 (MEZ)
Uitgevoerd Uitgevoerd en bedankt voor je hulp. Onder bahu- heb ik geen foutje gevonden. Een bijdrag hier zou je met -- ~~~~ kunnen afsluiten. -- Cadfaell (overleg) 10 sep 2016 10:29 (CEST)

Save/Publish[bewerken]

Whatamidoing (WMF) (talk) 9 aug 2016 20:03 (CEST)

Lakmoeslinks[bewerken]

In het Nederlands beschrijft zuur onder meer het gevoel als iets niet oplevert wat je hoopte. En bij een lakmoesproef veranderd blauw in rood wanneer iets zuur blijkt te zijn. Op WikiWoordenboek heb je soms blauwe links die een woord beschrijven in een andere taal dan je zocht. Voor jou is de link dan zuur genoeg eigenlijk rood geworden. Ik noem dat dus maar lakmoeslinks. Het jammere van de lakmoeslinks is dat ze de prikkel verminderen om het woord in de ontbrekende taal toe te voegen. Soms doe ik dat natuurlijk zelf, maar dat gaat niet altijd en daarom leek het me praktisch om Gevraagd_materiaal uit te breiden met wat "lakmoeslinks" onder het kopje van de betreffende taal. --MarcoSwart (overleg) 2 sep 2016 09:44 (CEST)

RevisionSlider[bewerken]

Birgit Müller (WMDE) 12 sep 2016 17:08 (CEST)

Wikidata for Wiktionary: let’s get ready for lexicographical data![bewerken]

Hello all,

Sorry for writing this message in English, please feel free to translate it in your own language below.

The Wikidata development team will start working on integrating lexicographical data in the knowledge base soon and we want to make sure we do this together with you.

Wikidata is a constantly evolving project and after four years of existence, we start with implementing support for Wiktionary editors and content, by allowing you to store and improve lexicographical data, in addition to the concepts already maintained by thousands of editors on Wikidata.

We have been working on this idea for almost three years and improving it with a lot of inputs from community members to understand Wiktionary processes.

Starting this project, we hope that the editors will be able to collaborate across Wiktionaries more easily. We expect to increase the number of editors and visibility of languages, and we want to provide the groundwork for new tools for editors.

Our development plan contains several phases in order to build the structure to include lexicographical data:

  • creating automatic interwiki links on Wiktionary,
  • creating new entity types for lexemes, senses, and forms on Wikidata,
  • providing data access to Wikidata from Wiktionary
  • improving the display of lexicographical information on Wikidata.

During the next months, we will do our best to provide you the technical structure to store lexicographical data on Wikidata and use it on Wiktionary. Don’t hesitate to discuss this within your local community, and give us feedback about your needs and the particularities of your languages.

Information about supporting lexicographical entities on Wikidata is available on this page. You can find an overview of the project, the detail of the development plan, answers to frequently asked questions, and a list of people ready to help us. If you want to have general discussions and questions about the project, please use the general talk page, as we won’t be able to follow all the talk pages on Wiktionaries. If you don’t feel comfortable with English, you can write in your own language and hopefully someone will volunteer to translate.

Bests regards, Lea Lacroix (WMDE) (talk)

Geaffilieerd[bewerken]

Is het "geaffilieerd aan" of "geaffilieerd met"? Op geaffilieerd kom ik het niet te weten een affiliëren bestaat niet. Hoe hoor ik dit toe te voegen? Als ik het zou weten dan, want ik weet het niet. 194.151.78.72 14 sep 2016 09:49 (CEST)

Beide vormen komen in verzorgd taalgebruik voor. Mijn indruk is dat er subtiel betekenisverschil mee kan worden aangegeven: "aan" suggereert meer ongelijkheid in de relatie dan "met". In de oorspronkelijke betekenis van "adoptie" is ook "geaffilieerd door" mogelijk. Ik ga er nog wat grondiger naar kijken, maar dit is het snelle antwoord. Hoewel het nuttig zou zijn, geeft WikiWoordenboek niet stelselmatig aan welke voorzetsels bij een werkwoord gangbaar zijn. Ik denk dat het op dit moment nog het beste via voorbeeldzinnen getoond kan worden. --MarcoSwart (overleg) 14 sep 2016 10:47 (CEST)
Fijn zo'n snel antwoord, heel veel dank. 194.151.78.72 15 sep 2016 09:10 (CEST)
"Affiliëren" bleek een boeiend woord, dank voor de voorzet; het lemma geeft, ook dankzij Kvdrgeus inmiddels een ruimer (maar zeker nog niet volledig) beeld van de schakeringen in de betekenis. Omdat het lastig blijkt om met goede voorbeelden een representatief beeld voor wat betreft de voorzetsels te geven, heb ik er toch maar een afzonderlijke opmerking aan gewijd. --MarcoSwart (overleg) 17 sep 2016 18:01 (CEST)

WikiWoordenboek Nederlandstalige Top 40[bewerken]

Het project Woordfrequenties in het Nederlands vordert gestaag. Een bijproduct is een groeiend lijstje met woorden die bij Open Taal veel voorkomen, maar in WikiWoordenboek nog ontbreken. Ruwweg de rode links in deze overigens nog experimenteel bedoelde lijst. Je kunt het effect van eerdere acties om WikiWoordenboek aan de hand van Open Subtitles bij te werken goed merken: er ontbreekt weinig spreektaal, er zit veel stadhuistaal bij. Omdat we ook deze woorden niet mogen missen, leek het me aardig ze toe te voegen aan "Gevraagd Materiaal". Het leek me verstandig dit stukje bij beetje te doen, beginnen met de meest frequente ontbrekende woorden. Met enig nostalgisch gevoel heb ik dit maar de Nederlandstalige Top 40 gedoopt in de hoop dat dit iets meer enthousiasme tot schrijven oproept dan indrukwekkend lange lijsten met (in de toekomst) veel rode links. Zoals dat bij een Top 40 hoort, is er stevig gemanipuleerd. Het leek me handig om de tussenwerpsels en de afkortingen straks in één keer af te handelen, dus die staan niet in de Top 40. Vrij vaak duikt de verbogen vorm van een bijvoeglijk naamwoord op. Ik ben alvast nagegaan of we de niet verbogen vorm al hebben: zo nee, staan ze als koppeltje in de lijst, zo ja staat de eerste er al met een blauwe link bij. Misschien is het voor deze categorie ook handiger om ze in één keer toe te voegen: ik hoor graag de meningen van de experts hierover. Wanneer ik een meervoud tegenkwam heb ik even nagegaan of het enkelvoud ook ergens in de lijst opduikt en staan ze ook samen op een regeltje. --MarcoSwart (overleg) 21 sep 2016 15:44 (CEST)

  • Zijdelingse observatie: ondanks het motto "Nederlandstalig" is het opvallend hoeveel Engelse woorden volgens het Groene Boekje ondertussen Nederlands zijn geworden. Never mind, lekker lemma's maken :) --MarcoSwart (overleg) 21 sep 2016 15:49 (CEST)

taalcode sve i.p.v. swe[bewerken]

Hallo,

Bij de woorden Deuteronomium, Exodus, Genesis, Numeri, Rechters en Samuel

is de taalcode sve i.p.v. swe voor de vertalingen naar het Zweeds. Ik kan me niet voorstellen wat daarvan de bedoeling is.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 26 sep 2016 08:03 (CEST)

Het gebeurt mij ook herhaaldelijk dat ik als taalcode voor het Nederlands {{ned}} intik. Dat is de makke van mensen: ze maken fouten. Ik kan me wel voorstellen dan je na de correcte 2-lettercode "sv" wel eens vergeet dat de 3-lettercode "swe" is. Ergens ook jammer. Een paar lemma's in het Serili zouden ons niet misstaan. --MarcoSwart (overleg) 26 sep 2016 10:54 (CEST)
De gebruiker in kwestie heeft in zijn ijver nog een aantal nieuwe taalsjablonen gemaakt. Ik zal een berichtje op zijn overlegpagina zetten en zorgen voor correcties. --MarcoSwart (overleg) 26 sep 2016 11:04 (CEST)

Grants to improve your project[bewerken]

Help met het vertalen naar uw taal:

Greetings! The Project Grants program is currently accepting proposals for funding. There is just over a week left to submit before the October 11 deadline. If you have ideas for software, offline outreach, research, online community organizing, or other projects that enhance the work of Wikimedia volunteers, start your proposal today! Please encourage others who have great ideas to apply as well. Support is available if you want help turning your idea into a grant request.

I JethroBT (WMF) (talk) 30 sep 2016 22:11 (CEST)

LexiSession[bewerken]

Dear all,

Apologies for not writing in English; it was originaly published in French and also translate in Spanish! Please help to translate this message to your language.

The Tremendous Wiktionary User Group is a nice and open gathering of Wiktionarians. This group is happy to promote a collective experiment named LexiSession.

So, what is a LexiSession? The idea is to coordinate contributors from different languages to focus on a shared topic, to enhance all projects at the same time! First LexiSession in August was about cat, second on roads and ways. This is the third LexiSession, and we'll try to reach more community this time. So, we offer a month - until the end of October - to deal with the police! There is a substantial amount of slang and police codes, including abbreviations of services, and it can be very helpful to help people to better understand this domain. One goal may also be to start a thesaurus about police.

If you're up for this LexiSession, please indicate your contributions here! You can also have a look at what other Wiktionarians are doing, on the LexiSession Meta page. We will discuss the processes and results in Meta, so feel free to have a look and suggest topics for the next LexiSessions. If you want to become the local referee for this project, you're welcome, just mention it on Meta.

Thank you for your attention, and I hope you will be interested in this new way of contributing. Sorry again for not writing in your language, I know how annoying it can be! Noé (overleg) 3 okt 2016 21:14 (CEST)

November[bewerken]

Wijn Aromawiel

Sorry again for writing in English, you're welcome to translate and replace these lines.

This month, LexiSession is on wine ! Noé (overleg) 2 nov 2016 11:36 (CET)

CategorieTOC2[bewerken]

Volgens mij zit er hier een foutje in want in het alfabet dat boven aan een categorie staat wordt de X tweemaal genoemd (de eerste staat bij de V dus niet in de alfabetische volgorde) Marcel coenders (overleg) 4 okt 2016 09:05 (CEST)

Hoi Marcel,
bedankt voor de notitie. Uitgevoerd Uitgevoerd -- Cadfaell (overleg) 4 okt 2016 09:36 (CEST)

Creative Commons 4.0[bewerken]

Hello! I'm writing from the Wikimedia Foundation to invite you to give your feedback on a proposed move from CC BY-SA 3.0 to a CC BY-SA 4.0 license across all Wikimedia projects. The consultation will run from October 5 to November 8, and we hope to receive a wide range of viewpoints and opinions. Please, if you are interested, take part in the discussion on Meta-Wiki.

Apologies that this message is only in English. This message can be read and translated in more languages here. Joe Sutherland (talk) 6 okt 2016 03:35 (CEST)

viseren, hoe te gebruiken[bewerken]

Ik lees dat beogen een van de betekenissen is van viseren. Hoe moet het werkwoord worden gebruikt met deze betekenis? Ik beoog iets te bewerkstelligen. Als ik nu het woord viseren wil gebruiken, hoe doe ik dat? Ik viseer dus het werkwoord viseren te gebruiken om aan te geven dat ik iets viseer. Was de vorige zin juist? –Frank Geerlings (overleg) 6 okt 2016 22:08 (CEST)

In België wordt viseren ook weleens gebruikt in de betekenis 'beogen', ook door een aantal standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die viseren in die betekenis afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of viseren in de genoemde betekenis al dan niet tot de standaardtaal in België gerekend kan worden.
Geen Belg zijnde past mij enige bescheidenheid bij een poging de vraag te beantwoorden, maar je zin lijkt me wel mogelijk, ook al zou ik enige moeite hebben hem in één keer te begrijpen. Mijn aarzeling zou zijn dat het lemma deze betekenis als 'inergatief' markeert, terwijl in je zin wel degelijk lijdende voorwerpen zitten. Maar ik ben er ook niet zonder meer van overtuigd dat de markering correct is, omdat die noch door Van Dale, noch door het Woordenboek der Nederlandsche Taal wordt ondersteund. --MarcoSwart (overleg) 7 okt 2016 03:02 (CEST)
Ik ben ook geen Belg. Ik had ook moeite met het 'inergatief' zijn van het woord in die betekenis, maar ik weet dat aan mijzelf, want ik ben maar een amateur en dit soort 'taal over taal' vind ik moeilijk. Hoe dan ook, ik zal het woord maar omzeilen. Dáár is het lemma in ieder geval nuttig voor geweest. :) –Frank Geerlings (overleg) 8 okt 2016 11:40 (CEST)

Wikimedia Conferentie Nederland[bewerken]

Op zaterdag 19 november 2016 organiseert Wikimedia Nederland de jaarlijkse Wikimedia Conferentie Nederland in Utrecht. Doel van de conferentie is om deelnemers de wereld achter Wikipedia te presenteren. Wat wordt er gedaan om meer kennis vrij toegankelijk te maken? Wie doet dat? Wat betekent Wikipedia voor instellingen? Keynote-spreker Prof. dr. Maarten de Rijke is expert op het gebied van zoekmachines en taaltechnologie. Hij bespreekt hoe Wikipedia faciliteert in onderzoeken op dit gebied.

Er zijn presentaties over samenwerkingen met musea, universiteiten en er worden ervaringen gedeeld over de diverse activiteiten om de inhoud van Wikipedia en andere Wikimedia-wiki’s uit te breiden. Daar hebben we jullie hulp bij nodig. Is er iemand die het leuk zou vinden om tijdens de conferentie een korte presentatie te geven over Wikiwoordenboek? Meer informatie over de conferentie is hier te vinden. Bij interesse (uiterlijk 1 november doorgeven) of vragen kan er contact met mij worden opgenomen via: info@wikimedia.nl SindyM3 (overleg) 20 okt 2016 15:35 (CEST)

Volgens mij verdient WikiWoordenboek wel wat meer aandacht, al was het maar omdat vele handen licht werk maken. Ik heb daarom de handschoen maar opgepakt. Er is natuurlijk veel meer te vertellen dan in een halfuurtje past, mij staat daarom voor ogen op de conferentie vooral in te haken op wat het aanwezige publiek lijkt te interesseren. Als jullie nog ideeën hebben, hoor ik ze graag. --MarcoSwart (overleg) 1 nov 2016 12:02 (CET)
WikiWoordenboek-WCN2016-def
Gebruiker:Marcel coenders en ik hebben een plezierige conferentie beleefd. De presentatie die ik heb gegeven staat op Commons, zie hiernaast. Ook bij het lichtvoetige slot was er nog volop aandacht voor WikiWoordenboek. --MarcoSwart (overleg) 19 nov 2016 20:40 (CET)

Internetprotocollen[bewerken]

Bij het aanmaken van http liep ik aan tegen een vraag voor liefhebbers die ik op de overlegpagina van de meervoudsvorm heb geformuleerd. Het gaat me met name om de vraag of we de genormeerde onderdelen van internetadressen als symbolen opnemen. --MarcoSwart (overleg) 1 nov 2016 22:06 (CET)

letterwoorden, initiaalwoorden en afkortingen in strikte zin[bewerken]

Er begint enige lijn te komen in de opvattingen van taalkundigen over de indelingen van afkortingen in ruime zin. Zowel de Algemene Nederlandse Spraakkunst, het Groene Boekje en Van Dale (zowel de Dikke 15e druk als de praktijkgids Afkortingen) komen uit op een indeling met vijf hoofdtypen:

  1. symbolen
  2. afkortingen in strikte zin
  3. initiaalwoorden
  4. letterwoorden
  5. verkortingen

In principe hebben we de labels om deze indeling te kunnen gebruiken, maar in de praktijk heersen er bij ons drie soorten verwarring:

a. Het woord 'afkorting' kan in ruime zin ook het geheel van de 5 voorgaande typen aanduiden. Dat leidt ertoe dat we erg vaak 2 labels gebruiken en er geen categorie is waar je de afkortingen in strikte zin kan terugvinden.
b. Op onze lemma's letterwoord en initiaalwoord geven we naast de nu gangbare definitie ook enkele andere (oudere), die min of meer tegengesteld zijn. Terwijl mijn Van Dale 'letterwoord' en 'initiaalwoord' antoniemen noemt, noemen wij ze op het eerstgenoemde lemma zelfs synoniem, terwijl dat eigenlijk verouderde informatie is.
c. Soms behandelen wij afkortingen als een woordsoort op zichzelf. Maar elke Nederlandse afkorting is ook als een van de andere woordsoort te beschrijven. In feite zeggen de voorgaande typen vooral iets over de herkomst van een woord en niet over de betekenis of de gebruiksmogelijkheden (woordsoort). Deze labels kunnen daarom beter onder {{-etym-}} worden gezet.

Omdat ik een wat groter aantal afkortingen in strikte zin wil gaan aanmaken, leek het me praktisch om eerst duidelijkheid te krijgen over het bovenstaande. Mijn idee zou zijn om de nu vrij algemeen gangbare indeling aan te houden en daar op geëigende plekken categorieën, de WikiWoordenboeknaamruimte, sjabloonbeschrijvingen en de lemma's consistente informatie over aan te bieden. Het is nu gelukkig nog een redelijk overzichtelijk klusje om de labels op de bestaande afkortingen in ruime zin daaraan aan te passen. Ik wacht deze maand eerst de reacties op voorgaande gedachte, voordat ik eventueel verder ga. --MarcoSwart (overleg) 2 nov 2016 01:03 (CET)

Alles wat geen gewoon woord is is lastig dus ik zou heel blij zijn als je eens stevig de wereld van de afkortingen aanpakt, niet alleen wat we al hebben maar ook wat we nog niet hebben en ik heb er alle vertrouwen in dat deze lastige klus bij jou in goede handen is. Marcel coenders (overleg) 2 nov 2016 15:40 (CET)

Romeinse cijfers[bewerken]

Hallo,

De Romeinse cijfers (zoals bijv. DXXXVIII) bevatten nu in het Nederlands geen enkel woordtypeaanduiding.
Is het ook de bedoeling dat de woordsoort ongedefinieerd blijft of is hier sprake van een symbool zoals Marco Swart laatst ter sprake bracht?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 7 nov 2016 10:08 (CET)

Zowel Arabische als Romeinse cijfers worden in een groot aantal talen op dezelfde manier gebruikt, maar per taal uitgesproken als een woord in die taal. In dat opzicht kunnen ze als universele symbolen worden behandeld. Dat zou voorkomen dat we op dit soort pagina's op den duur honderden lemma's met dezelfde betekenis staan. Bovendien hebben we dan geen categorieën met 'woorden' waar lange rijen getallen in staan. Ik zie wel twee dingen om rekening mee te houden.
  1. Op dit moment hebben we van veel meer getallen de uitspraak in het Nederlands dan een lemma van het bijbehorende hoofdtelwoord. Er bestaat niet zoiets als een universele uitspraak dus de uitspraak hoort strikt genomen bij het hoofdtelwoord in het Nederlands. Ik ben al wat aan het verkennen geweest om onze verzameling daarvan aan te vullen en dan meteen ook de uitspraak volgens IPA en wat taalkundige kenmerken mee te nemen. Mijn praktische voorstel zou zijn om in ieder geval die klus eerst uit te voeren voordat we de cijferlemma's aanpassen.
  2. Het Nederlands kent wel woorden die afgeleid zijn van cijfers: 5 eurobiljet of A5. In mijn ogen is het geen probleem om in een taal woorden te beschrijven als afgeleid van een universeel symbool: we doen dat volgens mij al bij €5-biljet, want lijkt me ook een universeel symbool. Volgens deze benadering zou NaCl een universeel symbool worden met als beschrijving een verwijzing naar natriumchloride met op dat lemma dan de uitspraak, het synoniem keukenzout en als Engelse vertaling sodium chloride.
Is dit een aanvaardbare benadering? --MarcoSwart (overleg) 7 nov 2016 19:50 (CET)
tijdens het invoeren van de romeinsecijfers heb ik me laten leiden door de lemma's van de arabische cijfers. Onder de taal 'universeel' heb ik hoofdtelwoord gezet onder het kopje 'Nederlands' alleen maar de uitspraak want dat is het enige dat afwijkend is van het Universele dat nu eenmaal universeel is. Ik ben wat betreft de romeinse cijfers gegaan tot 2100 omdat de romeinse cijfers vooral als jaartal worden gebruikt. Ik heb de romeinsecijfers ook als jaartal uitgesproken dus bijvoorbeeld negentien vijftig. Bij de arabische cijfers heb ik de getalsuitspraak gevolgd dus negentienhonderdvijftig. Ik kwam ertoe om de cijfers in te voeren omdat als ik de rode-links van artikelen bekeek ik altijd ook rode cijfers tegenkwam. Tja en dus ook met de arabischecijfers heb ik de grens maar gezet op 2100 dan zijn echt de meeste rode-links wel uit de teksten verdwenen. Overigens dit heb ik wel eens besproken met mijn buurman. Die vond dat ik minimaal tot 64000 moest gaan voor iedere bewoner van Almelo maar liever nog tot 13.7 miljard de leeftijd van het heelal in jaren ;).Marcel coenders (overleg) 7 nov 2016 21:13 (CET)

qtu[bewerken]

Bij het verkennend werk voor deze kwestie loop ik ook aan tegen het probleem dat we {{=Universeel=}} wel in plaats van een taalnaam gebruiken, maar er geen corresponderende drielettercode is om in sjablonen bij dit soort woorden te gebruiken. Omdat universele symbolen op heel verschillende terreinen voorkomen, lijkt het me handig als we bijvoorbeeld wel contextlabels en categorieën kunnen gebruiken. Mijn voorstel zou zijn om voor dit doel een specifieke drielettercode {{qtu}} in het leven te roepen: dat valt in een bereik dat binnen ISO 639 wordt vrijgehouden voor gebruikergedefinieerde codes en zal dus niet botsen met toekomstige codes voor echte talen. Zie voor een verdere uitleg Universeel#qtu en een voorbeeld li. --MarcoSwart (overleg) 11 nov 2016 16:47 (CET)

Ploddenbaal[bewerken]

Zijn er mensen die kunnen helpen met het uitzoeken van plodde(n)ba(a)l? Vooral vindplaatsen zijn welkom. --MarcoSwart (overleg) 8 nov 2016 09:53 (CET)

twee karakters voor dezelfde letter[bewerken]

Hallo,

Ik heb gemerkt dat er twee soorten karakters worden gebruikt om de letter g weer te geven, zie b.v.:
ɡ·g
De eerste ɡ heeft ASCIIcode 609, de tweede g code 103 (eigenlijk de juiste)
Het vervelende is dat de browser precies hetzelfde voor beide codes laat zien.
(Je kunt het effect dus alleen zien als je dit bericht met 'bewerken' opent)
Dit is natuurlijk een drama voor de analyse van gegevens en dit gaat geheid verwarring geven.

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 9 nov 2016 13:24 (CET)

ɡ is wel weer de juiste g in de IPA notering daar is de g juist verkeerd !!
Groeten MarcelMarcel coenders (overleg) 9 nov 2016 15:16 (CET)
Mijn browser laat zelfs in Bewerken geen verschil zien. Het gebeurt mij wel eens dat ik na het bewerken van de IPA-code vergeet om het X-SAMPA-toetsenbord weer uit te zetten voordat ik andere bewerkingen doe. Bij sommige tekens zie je dat meteen, bij andere maakt het niets uit, maar de g geeft inderdaad het genoemde probleem. Mijn excuses, fouten die je niet ziet zijn lastig te herstellen. Als je de "609-g" bij Nederlandse woorden buiten het sjabloon IPA tegenkomt, kan hij vermoedelijk altijd door de "103-g" worden vervangen. --MarcoSwart (overleg) 10 nov 2016 18:32 (CET)

Atlanteïsche[bewerken]

Het staat wel in opentaal maar is dit wel een echt woord ??? Is het niet gewoon Atlantisch Ik heb Atlanteïsch niet kunnen vinden op WNT, NRC, GB, en bij woorden.org alleen als verwijzing naar het wikiwoordenboek.
Vriendschappelijke groeten
Marcel coenders (overleg) 10 nov 2016 11:48 (CET)

Het gaat om verschillende woorden. "Atlantisch" slaat op de Atlantische Oceaan, "Atlanteïsch" op het Atlasgebergte. Het staat ook in de Algemene Nederlandse Spraakkunst. --MarcoSwart (overleg) 10 nov 2016 18:52 (CET)

sjabloon -abbr-[bewerken]

Hallo,

Het sjabloon -abbr- wordt in dit woordenboek op twee verschillende manieren gebruikt die volgens mij aanleiding geven tot verwarring.
Eerste vorm van gebruik is om aan te geven dat een woord een afkorting HEEFT:
Zie b.v. bij A grote terts daar staat dat de afkorting hiervan A is (hier moet men de taalparameter weglaten anders zou 'A grote terts' zelf in de categorie afkorting komen)
Tweede vorm is om aan te geven dat een woord een afkorting IS:
Zie bijv. z.o.z. (hier is de taalparameter verplicht want we willen dat het woord in de categorie afkorting komt)

Extra merkwaardig is dat er ook nog een sjabloon afkorting bestaat (taal verplicht)
Volgens mij is het beter om tot een eenduidig gebruik van -abbr- over te gaan omdat analyseprogrammatuur nooit kan nagaan of het weglaten van de taalparameter bij -abbr- bewust is gedaan of een fout

Bij mijn weten is -abbr- het enige sjabloon waarbij de functionaliteit varieert met het aanbrengen / weglaten van de taalparameter

Een mogelijke oplossing is om -abbr- alleen te gebruiken om aan te geven dat een woord een afkorting HEEFT dus nooit een taalparameter erbij te kunnen specificeren.
Als een woord zelf een afkorting is dan kunnen wij dit aangeven met het sjabloon afkorting.


Een ander geval is nog de afkortingen van de maanden feb. etc., die zijn als zelfstandig naamwoorden gedefinieerd!?

Groet, --Kvdrgeus (overleg) 11 nov 2016 08:29 (CET)

Je hebt gelijk dat we niet consistent omgaan met afkortingen, zie ook mijn voorstel hierboven. Het lastige is dat afkortingen niet in alle talen op dezelfde manier behandeld worden. Ik vermoed dat wij daardoor ook wat in verwarring zijn geraakt. In het Nederlands gebruiken we erg veel afkortingen, die zich als verschillende woordsoorten gedragen. Het is daarom beter om ze te beschrijven als behorend tot de betreffende woordsoort. Dit is wat het Groene Boekje en Van Dale tegenwoordig ook doen (vroeger niet). In het Groene Boekje staan zowel feb. als feb als zelfstandig naamwoord. In andere talen gedragen afkortingen zich juist onderscheidend van andere woordsoorten en is het (nog) gebruikelijk ze als een afzonderlijke woordsoort te beschrijven. Dit laatste pleit ervoor om {{-abbr-}} te kunnen gebruiken als een woordsoort (met taalparameter). Dit maakt de uitwisseling met andere bronnen ook gemakkelijker: er zijn nu eenmaal Wiktionary's en bestanden waarin Abbreviation gewoon een woordsoort is. In het Nederlands bestaat deze woordsoort strikt genomen niet, maar ik kan me voorstellen dat een bewerker die het moeilijk vindt om de woordsoort van een afkorting vast te stellen toch {{-abbr-|nld}} gebruikt als een tijdelijke oplossing tot iemand het door de toepasselijke woordsoort vervangt. Het afschaffen van {{-abbr-}} met taalparameter als woordsoort forceert min of meer dat we alle talen in het Nederlandse patroon dwingen, wat betekent dat wij toepasselijke woordsoorten moeten toekennen aan de afkortingen in die talen als we ze willen opnemen. Dat lijkt me niet zo praktisch. Je zien in andere westerse talen overigens dezelfde ontwikkeling als het Nederlands, dus zodra er goede bronnen zijn, lijkt het me prima om ook in die talen afkortingen naar toepasselijke woordsoorten om te zetten. Voorlopig lijkt {{-abbr-}} met taalparameter als woordsoort mij nog onmisbaar als we alle woorden in alle talen willen beschrijven.
Het gebruik van {{-abbr-}} zonder taalparameter lijkt me daarentegen meer op een vergissing te berusten. Als het om een symbool of een echte afkorting gaat, spreek je die in het Nederlands uit als het volledige woord en is {{-writ-}} correct. Als het om een verkorting, letterwoord of initiaalwoord gaat, spreek je ook een ander woord uit en is {{-syn-}} van toepassing. Dat het in die gevallen gaat om afkortingen in ruime zin kun je meestal al in een oogopslag zien en hoort te worden beschreven op het lemma van die afkorting. In feite geven we met {{-abbr-}} zonder taalparameter in dit soort gevallen minder informatie dan wanneer we {{-writ-}} en {{-syn-}} gebruiken. Bij twijfel over de uitspraak van een afkorting kan altijd {{-syn-}} worden gebruikt.
Voor een meer precieze indeling in categorieën ben ik met je eens dat we {{afkorting}}, {{verkorting}}, {{initiaalwoord}} en {{letterwoord}} kunnen gebruiken. In mijn ogen is de logische plek daarvoor onder {{-etym-}} van de afkorting zelf.
In voorgaande benadering krijgt "z.o.z." de woordsoort "Frase" en staat "A" onder "Synoniemen" bij "A grote terts". Normaal hoort {{-abbr-}} dan altijd een taalparameter te krijgen. --MarcoSwart (overleg) 11 nov 2016 14:03 (CET)
Inderdaad een wezenlijk verschil. Overigens is er tussen de genoemde categorieën ook een bepaalde mate van overlap; een woord als NAVO is een zogeheten letterwoord (alle woorden bestaan natuurlijk uit letters, maar daar gaat het even niet om), maar ook een afkorting van iets. De Wikischim (overleg) 14 nov 2016 11:16 (CET)
Dat komt doordat "afkorting" in feite een dubbele betekenis heeft:
  1. de ouderwetse afkorting "in strikte zin", waarbij alleen de schrijfwijze is verkort, maar het volledige woord wordt uitgesproken (blz.);
  2. afkorting "in ruime zin", waarbij de afkorting een woord op zichzelf kan worden doordat het vloeiend kan worden uitgesproken (letterwoord, NAVO) of letter voor letter (initiaalwoord, VN); onder deze ruime categorie vallen bijvoorbeeld ook de symbolen (O voor zuurstof)- die zijn doorgaans wel ooit als afkorting ontstaan, maar dat hoeft niet meer herkenbaar te zijn.
Alle initiaalwoorden en letterwoorden zijn per definitie ook "afkortingen in ruime zin", net als de afkortingen in strikte zin". De praktische consequentie voor ons is dat het nuttig is om voor beide begrippen een categorie te hebben. --MarcoSwart (overleg) 14 nov 2016 13:15 (CET)

Password reset[bewerken]

I apologise that this message is in English. ⧼Centralnotice-shared-help-translate⧽

We are having a problem with attackers taking over wiki accounts with privileged user rights (for example, admins, bureaucrats, oversighters, checkusers). It appears that this may be because of weak or reused passwords.

Community members are working along with members of multiple teams at the Wikimedia Foundation to address this issue.

In the meantime, we ask that everyone takes a look at the passwords they have chosen for their wiki accounts. If you know that you've chosen a weak password, or if you've chosen a password that you are using somewhere else, please change those passwords.

Select strong passwords – eight or more characters long, and containing letters, numbers, and punctuation. Joe Sutherland (overleg) / MediaWiki message delivery (overleg) 14 nov 2016 00:59 (CET)

Adding to the above section (Password reset)[bewerken]

Please accept my apologies - that first line should read "Help with translations!". Joe Sutherland (WMF) (talk) / MediaWiki message delivery (overleg) 14 nov 2016 01:11 (CET)

Nepcollega's[bewerken]

Ik kwam toevallig deze "collega's" tegen, wier enige bijdrage aan WikiWoordenboek bestaat uit bewerkingen van de eigen gebruikerspagina die gelet op de paginageschiedenis in het gunstigste geval een ernstige identiteitscrisis weerspiegelt: Gebruiker:ReynaMoreton82 en ‎RonJsg1210. Ik moest wel glimlachen toen Reyna even Margarito werd: I live in Netherlands, my city of Lisse. It's called often Eastern or cultural capital of ZH. Was me nooit opgevallen toen ik er opgroeide Smiley.PNG. Maar het lijkt me waarschijnlijker dat het verkenning is voor toekomstige linkspam. Ik kan me voorstellen dat dit voorbode is van meer en lastiger te detecteren varianten. Hebben wij afspraken hoe we hiermee omgaan? --MarcoSwart (overleg) 15 nov 2016 13:29 (CET)

Genitief in het Nederlands, Eigennaamsvorm in het Nederlands[bewerken]

Hallo,

Er zijn heel veel genitiefvormen (zo'n 2052) waarvan ik twee dingen niet begrijp.
Voorbeeld Arends (genitief van Arend).
1. Er is een categorie genaamd 'Genitief in het Nederlands' die wordt geactiveerd bij bijv. aanschijns
bij Arends gebeurt dit NIET hoewel dit eenvoudig zou kunnen door het sjabloon {{nv.gen}} dat in dit woord wordt gebruikt.

2. Bij dit woord staat ook [[Categorie:Eigennaamsvorm in het Nederlands]] hoewel daarboven staat {{-name-|0}}
Waarom zorgt {{-name-|0}} er niet voor dat de categorie 'Eigennaamsvorm in het Nederlands' wordt gevuld (desnoods met een andere parameter dan nul) zoals dat ook gebeurt bij meervouden etc.?
Het gebruik van [[Categorie:... moet mijns inziens zoveel mogelijk worden vermeden en overgelaten aan sjablonen.

Groet uit Tenerife, --Kvdrgeus (overleg) 17 nov 2016 09:11 (CET)

  • Je uitgangspunt dat het beter is om categorieën waar mogelijk aan sjablonen te koppelen deel ik.
  1. Naamvalsjablonen als {{nv.gen}} zijn bedoeld om op pagina's de link naar een naamvalsvorm aan te geven; de pagina waarop ze staan hoort dus vaak niet in de categorie "Genitief in het..."
  2. {{-name-}} werkt niet anders dan {{-noun-}}. Het vullen van de categorie "Zelfstandig naamwoordsvorm" gebeurt in het laatste geval door sjablonen als {{noun-form}}.
  3. Op Arends heb ik als voorbeeld {{noun-form}} gebruikt in plaats van {{nv.gen}}, met de extra parameter "name=1" en dat geeft keurig "Eigennaamsvorm in het Nederlands".
  4. Wat ik minder fraai vind is dat dit sjabloon het geslacht in de tekst van de betekenis opneemt, terwijl we dat normaal gesproken met een sjabloontje na de vetgedrukte lemmanaam aangeven. Ik zie niet meteen een reden waarom het sjabloon dat niet net zo doet.
  5. De categorie "Genitief in het Nederlands" wordt volgens mij nog niet door een sjabloon gevuld: ook op aanschijns staat deze categorie gewoon uitgeschreven.
  6. Wat je eigenlijk vraagt is om:
    1. in dit soort gevallen het sjabloon {{noun-form}} te gebruiken;
    2. dit sjabloon zo aan te passen dat het bij lang=Nederlands en nv=gen ook de categorie "genitief in het Nederlands" aanmaakt.
  7. Mijn persoonlijke aanvullende verzoeknummers voor dit sjabloon zouden dan nog zijn:
    1. het genus via een sjabloon na de vetgedruktje lemmanaam aangeven;
    2. de taalparameter via een drielettercode laten werken.
Lijkt me allemaal doenlijk, maar ik kom er voorlopig niet aan toe. Is er een sjablonendokter in de zaal?--MarcoSwart (overleg) 18 nov 2016 01:25 (CET)

consanguien / consanguïen[bewerken]

wel of niet met een trema waarschijnlijk was het bij het invoeren nog niet opgenomen in het groene boekje (en toen geschreven met een trema) nu wel in het groene boekje zonder een trema ik doe er nu even niets mee totdat er meer duidelijkheid is Marcel coenders (overleg) 23 nov 2016 12:32 (CET)

Persoonlijk vind ik de spelling met trema beter. Ik zie me al bij de groenteboer: "Die ginsengwortels weten we nou wel, heb je ook consanguien?" Maar goed, de Taalunie heeft een andere invalshoek. Ik heb de lemma's van wat extra informatie voorzien - dat is de meerwaarde van een woordenboek - en verder consanguiniteit(-en) verbeterd. --MarcoSwart (overleg) 24 nov 2016 00:10 (CET)

Voorstel: samenwerking met Universiteit Gent (bekendheid van woorden)[bewerken]

Werkend aan het project Woordfrequenties kwam ik ook het onderzoek van de Universiteit Gent tegen naar de bekendheid van Nederlandse woorden. Hoewel je op het eerste gezicht misschien zou denken dat bekendheid en frequentie van woorden op hetzelfde neerkomen, blijkt er heel wat bekende woorden een lage frequentie te hebben. Dat kan komen doordat de teksten waaruit de frequenties worden berekend niet helemaal representatief zijn voor het taalgebruik en doordat weinig gebruikte woorden voor mensen toch van grote betekenis kunnen zijn. Ik heb contact gehad met Marc Brysbaert van het Centrum voor Leesonderzoek (Ugent) en zij vinden het goed als wij hun onderzoeksresultaten opnemen in onze lemma's, mits we verwijzen naar hun onderzoek. Omdat ze met dat onderzoek doorgaan is in dit geval de bronvermelding met een linkje feitelijk een mes dat aan twee kanten snijdt. Het betekent dat wij bij meer dan 50.000 lemma's kunnen aangeven hoeveel procent van de Nederlanders respectievelijk de Vlamingen dat woord kent. Het gaat hier wel om echte trefwoorden: verbogen vormen en functiewoorden maken geen deel uit van het onderzoek.

Mijn voorstel is om aan de betreffende lemma's aan het eind, net voor {{refs}} en {{-info-}} een kopje "Bekendheid" toe te voegen met daaronder de gegevens van het Centrum voor Leesonderzoek. In de toekomst kunnen de woordfrequenties (Open Taal, Open Subtitles) onder hetzelfde kopje een plek krijgen. Aan deze laatste blijf ik gewoon doorwerken, want dit soort gegevens vult elkaar goed aan en bovendien omvat Open Taal juist wel verbuigingen en functiewoorden, waardoor het voor 5 tot 6 keer meer lemma's informatie zal bieden.

De bekendheid van een woord bij Nederlanders en Vlamingen lijkt mij waardevolle informatie als je Nederlands wil leren of begrijpelijk wil schrijven. Er is in het verleden wel eens discussie geweest of er bij sommige woorden een label moest komen dat dit niet in het hele taalgebied (even) gangbaar was. Bezwaar was dan dat dit vaak nogal subjectief zou zijn. Nu kunnen we de lezer daar redelijk neutraal over informeren. En het is natuurlijk ook wel mooi als crowdsourced onderzoek en crowdsourced woordenboek elkaar een beetje helpen. Volgens mij zou het voor WikiWoordenboek de eerste keer zijn dat wij op onszelf (Sofeer betrof ook Wikipedia) extern samenwerken. Graag jullie reacties. --MarcoSwart (overleg) 25 nov 2016 12:29 (CET)

Topidee. Misschien is er iets mogelijk door middel van een bot als er een standaardwijze is om het te raadplegen of als info in een tabel beschikbaar is (en iedereen het er uiteraard mee eens is). Annabel(overleg) 6 jan 2017 14:51 (CET)
Ik heb een opzet voor het project uitgewerkt, waarin ik nu maar uitga van AWB. Mijn indruk is dat toevoeging aan het eind van een lemma niet helemaal valt te automatiseren. Of bestaat daar een slimme truc voor? --MarcoSwart (overleg) 7 jan 2017 13:26 (CET)

Nederlandstalige top 70[bewerken]

Zojuist heb ik het laatste restje woorden toegevoegd die de 12.000 meest frequente woorden volgens Open Taal volmaken, toegevoegd. Deze lijst kan nog zeker 20 keer zo lang worden. Ondertussen kwam ik het onderzoek tegen naar de bekendheid van woorden bij Nederlanders en Vlaanderen, zie voorgaande kopje. Van deze ruim 50.000 woorden die zij in hun onderzoek gebruiken hebben wij er ongeveer twee derde. Bij de minst bekende woorden daalt dat tot ongeveer een derde, wat ik nog best een redelijke score vind. Maar er zijn ook woorden die bij een meerderheid bekend zijn en bij ons ontbreken, waaronder een 460 die zowel in Nederland als Vlaanderen een score van 100% bekendheid haalden. Het leek me wel aardig om voor de Nederlandstalige Top 70 de komende weken uit deze lijst te putten. Als ik zie om wat voor woorden het gaat (vanf nr. 52) denk ik dat ze wat alledaagser zijn dan het wat formelere Open Taalbestand. --MarcoSwart (overleg) 30 nov 2016 00:12 (CET)

meervoud van bon[bewerken]

Hallo,

Ik liep even aan tegen het meervoud van bon.
Volgens het groene boekje (woordenlijst.org) is dat bonnen of bons.
Laatstgenoemde komt mij echter heel vreemd voor.
In het Wikiwoordenboek is dit meervoud dan ook niet meegenomen.
Is er serieus iemand die bestelbons zou gebruiken als hij bestelbonnen bedoeld?

Groet,

--Kvdrgeus (overleg) 2 dec 2016 10:45 (CET)

Mijn Van Dale noemt "bons" als meervoud ook en etiketteert het als Belgisch. Het kwam zeker ook in Nederland voor, bijvoorbeeld bij de schrijver Eddy du Perron, maar het ik deel jouw indruk dat het hier verouderd is. Voor België kan ik dat niet goed beoordelen. Maar bestelbons is daar wel te attesteren, dus ik denk dat we het veilig op kunnen nemen. --MarcoSwart (overleg) 3 dec 2016 09:28 (CET)

New way to edit wikitext[bewerken]

James Forrester (Product Manager, Editing department, Wikimedia Foundation) --14 dec 2016 20:32 (CET)

Niet in het Groene Boekje, of toch wel, of deels...[bewerken]

Het afgelopen halfjaar ben ik de lemma's met het sjabloon {{niet-GB}} nagegaan. Dat kon technisch meelopen met het project Woordfrequenties en het zag er niet naar uit dat er een betere aanpak zou komen. De afgelopen dagen heb ik bij de woorden die (vermoedelijk sinds 2015) wel op woordenlijst.org staan dit sjabloon verwijderd: het gaf nu immers in meer dan 2.500 gevallen achterhaalde informatie. Tijdens deze klus werd mij wel duidelijk dat het handig zou zijn als dit sjabloon aangepast wordt met een parameter die aangeeft dat dit woord wel zo in het Groene Boekje staat, maar dat WikiWoordenboek een vorm (woordsoort, genus etc.) beschrijft die daar niet in voorkomt. Dit voorstel op de overlegpagina moet toekomstige controles wat minder omslachtig maken. Omdat veel gebruikers dit sjabloon toepassen, leek het me nuttig er hier even aandacht voor te vragen; reacties op het voorstel zelf passen beter op de overlegpagina.

Overigens: ik vermoed dat er ook nog wel de nodige lemma's zijn waarop dit sjabloon ten onrechte ontbreekt. Maar dat is een ander verhaal. --MarcoSwart (overleg) 20 dec 2016 22:32 (CET)

Let op: ISBN wijziging[bewerken]

Hi allen, In het komende jaar gaat het magisch woord ISBN verdwijnen. Tot heden was het mogelijk om achter de vier letters ISBN de 10- of 13-cijferige code van het ISBN-nummer te plaatsen. Die optie gaat komen te vervallen. In plaats daarvan zullen we dit via een sjabloon moeten gaan linken, namelijk: {{ISBN|...}} Op alle pagina's waar dit nog op de ouderwetse manier gebeurde is het ondertussen omgezet. Groetjes & fijne dagen - Romaine (overleg) 26 dec 2016 14:03 (CET)