faire: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe megapagina! Mijn grootste vreemde-taal-woordpagina tot nu toe!! :-) |
k robot Erbij: de, el, en, es, et, fi, fr, gl, hu, id, io, ja, ko, li, pl, ro, ru, sk, sv, tr, vi, zh |
||
Regel 26: | Regel 26: | ||
#[[lijken]], [[eruitzien]] |
#[[lijken]], [[eruitzien]] |
||
{{bijv-2|Il ne '''fait''' pas son âge.|Hij '''ziet''' er jonger '''uit'''.}} |
{{bijv-2|Il ne '''fait''' pas son âge.|Hij '''ziet''' er jonger '''uit'''.}} |
||
[[de:faire]] |
|||
[[el:faire]] |
|||
[[en:faire]] |
|||
[[es:faire]] |
|||
[[et:faire]] |
|||
[[fi:faire]] |
|||
[[fr:faire]] |
|||
[[gl:faire]] |
|||
[[hu:faire]] |
|||
[[id:faire]] |
|||
[[io:faire]] |
|||
[[ja:faire]] |
|||
[[ko:faire]] |
|||
[[li:faire]] |
|||
[[pl:faire]] |
|||
[[ro:faire]] |
|||
[[ru:faire]] |
|||
[[sk:faire]] |
|||
[[sv:faire]] |
|||
[[tr:faire]] |
|||
[[vi:faire]] |
|||
[[zh:faire]] |
Versie van 18 sep 2008 14:40
Frans
Uitspraak
stamtijd | ||
---|---|---|
infinitief | verleden tijd |
voltooid deelwoord |
faire /fɛʁ/ |
faisais /fəzɛ/ |
fait /fɛ/ |
derde groep | volledig |
Werkwoord
faire
- maken, vervaardigen
- «Fais-moi un café.»
- Maak een kopje koffie voor me.
- «Fais-moi un café.»
- doen, uitvoeren, verrichten
- «Je vais faire une bonne action.»
- Ik ga een goede daad doen.
- «Je vais faire une bonne action.»
- gereedmaken, opruimen
- «Elle a fait sa chambre.»
- Ze heeft haar kamer opgeruimd.
- «Elle a fait sa chambre.»
- afleggen (afstand)
- «Il fait cent kilomètres à l'heure.»
- Hij legt honderd kilometer per uur af.
- «Il fait cent kilomètres à l'heure.»
- zijn, bedragen, inhouden
- «Combien ça fait?»
- Hoeveel is dat?
- «Combien ça fait?»
- uitmaken, aangaan
- «Qu'est-ce que ça peut bien vous faire?»
- Wat maakt u dat uit?
- «Qu'est-ce que ça peut bien vous faire?»
- hebben
- «Je fais de la fièvre.»
- Ik heb koorts.
- «Je fais de la fièvre.»
- uithangen (doen alsof)
- «Il fait l'enfant.»
- Hij hangt het kind uit.
- «Il fait l'enfant.»
- antwoorden
- «Sans doute, fit-il, vous avez raison.»
- Zonder twijfel, antwoordde hij, u heeft gelijk.
- «Sans doute, fit-il, vous avez raison.»
- lijken, eruitzien
- «Il ne fait pas son âge.»
- Hij ziet er jonger uit.
- «Il ne fait pas son âge.»