Overleg gebruiker:Jcwf/archief6

Uit WikiWoordenboek
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Nahuatl[bewerken]

Beste Jcwf, Ik heb desbetreffend artikel trachten te lezen en te begrijpen, maar dit gaat toch boven mijn petje,sorry. MARCEL 10 jul 2011 10:03 (CEST)

Kijken bij de buren[bewerken]

Zou je me een plezier willen doen? Hoeveel pagina's zie je in deze twee categorieën: tr:Kategori:Zamir en tr:Kategori:Edat? Ik heb een sjabloon niet helemaal goed aangepast of heb wat problemen met de browsercache ofzo... :( Curious 12 jul 2011 20:02 (CEST)

688 en 250 plus een boel subcats

Dan zal het wel niet de cache zijn. Lange jobqueue of sjabloonfout door mij misschien.. Ik wacht nog wel even af. Bedankt voor het kijken. :) Curious 12 jul 2011 23:14 (CEST)
Het bleek trouwens een lange jobqueue te zijn. De categorieën zijn inmiddels leeg en verwijderd zoals de bedoeling was. :) Curious 22 jul 2011 19:42 (CEST)

Roode categorie: Bezielheid: dier[bewerken]

Hallo Jcwf,

in dem Artikel wijfjesdier ist im Kasten unten die Kategorie [[Categorie:Bezielheid: dier]] in rot eingetragen. Da ich diese Themen 'bezieldheid' usw., die damals von der Universität kamen, nicht näher verfolgt habe, lasse ich meine Finger von diesem Bereich.
Ich schlage aber vor, die Kategorie anzumachen (aan te maken), sofern damit alles in Ordnung ist. Die Kategorie 'Bezielheid: dier' hat nur eine einzige Eintragung: wijfjesdier. -- Cadfaell 14 jul 2011 07:26 (CEST)

Vakantie[bewerken]

Veel plezier! :-) Curious 22 jul 2011 19:40 (CEST)

Ich wünsche Dir ebenfalls einen schönen Urlaub und gute Reise. -- Cadfaell 22 jul 2011 20:23 (CEST)

Bureaucraat[bewerken]

Hallo Jcwf, Ik merkte zojuist op dat we op WikiWoordenboek slechts één actieve bureaucraat hebben (Annabel). Het wordt sterk aanbevolen om minstens twee actieve bureaucraten per project te hebben, zodat het project altijd zelfstandig kan blijven functioneren. Een bureaucraat omvat enkel het zetten van botbitjes, modbitjes na instemming gemeenschap en hernoemen van gebruikersnamen. Jij bent de meest ervaren gebruiker op dit project, zou jij bureaucraat willen worden? Als jij het niet wilt, of niet alleen wilt, wil ik het ook wel doen. Op zich stelt het niet zo heel veel voor, al is het wel voorzichtigheid geblazen. En als je op vakantie bent: fijne vakantie! Groetjes - Romaine 25 jul 2011 22:55 (CEST)

Meine Glückwünsche zum neuen Status. -- Cadfaell 4 aug 2011 21:15 (CEST)

Toonladderspelling volgens Taaluniversum[bewerken]

Hallo JcwF, Hierbij een kopie van de email met de reactie op m'n vraag over de spelling van muziektermen/toonladders. Tegenwoordig is het aaneenschrijven van woorden populair geworden/gemaakt. Dat ondermijnt echter wel het zelfvertrouwen bij het schrijven. Bij het voornemen om enkele "gewenste pagina's" over muziek aan te maken, sloeg de onzekerheid over de spelling toe. Omdat een verkeerde spelling in een woordenboek niet mag, en er veel mogelijke missers op de loer lagen, heb ik het maar bij de TU gevraagd. Die "gaan" tenslotte over de spelling. (Inderdaad niet Dresden;-). Ik heb hen slechts genoemd omdat ik zogauw geen Nederlandse bron wist te bedenken die de hoofd/kleineletter kwestie voor de toonladdernamen duidelijk noemt. (Uit de Nederlandstalige oeuvrelijsten van componisten blijkt ook wel dat die methode gebruikelijk is - gelukkig maar - want ik heb dat pas achteraf nog even nagekeken, je weet maar nooit!) Ik hoop nu maar dat het Taaluniversum/TU bij het huidige standpunt/advies blijft en dat ook publiceert. We zitten tenslotte niet om werk verlegen. Sorry, veel woorden weer. vr gr --Elgewen 22 aug 2011 15:14 (CEST) Geachte heer of mevrouw,

Onlangs hebt u op het Taalunieversum een taalvraag gesteld. Hieronder vindt u het antwoord.

VRAAG Hallo, Sorry, ik kon op de taalunieversumsite niets vinden over de spelling van de muziektermen mbt toonladders/soorten. Wellicht kunt u mij helpen bij de kwestie van het los of, met of zonder streepjes, aaneenschrijven van de volgende termen. c toonladder c kleine terts toonladder c kleine terts c klein De gebruikelijke afkorting voor deze "c-kleine-terts-voorbeelden" is (voor musici): de kleine letter c A majeur toonladder A majeur Afkorting voor de "A-grote-terts-voorbeelden": de grote letter A Met vriendelijke groet. ...


ANTWOORD Juist zijn: 'c-toonladder', 'c-kleinetertstoonladder', 'c kleine terts', 'c-klein', 'A-majeurtoonladder', 'A-majeur'.

TOELICHTING Alles wat te maken heeft met een kleine terts wordt met een kleine letter geschreven, de grote terts krijgt een hoofdletter. In samenstellingen met een losse letter wordt altijd een streepje geschreven (zie: http://woordenlijst.org/leidraad/6/3/#r6g). In 'c kleine terts' hebben we echter niet te maken met een samenstelling, maar met een woordgroep, waarin 'kleine terts' een nabepaling is bij 'c'. Woordgroepen worden los geschreven.

Met vriendelijke groet, Namens het Taalunieversum,

Aleid van de Vooren-Fokma

-- 'Taaladvies' van het Taalunieversum is een samenwerkingsverband tussen de Nederlandse Taalunie, de Taaltelefoon en het Genootschap Onze Taal.

regel 6.G We gebruiken een koppelteken in een tweedelige samenstelling voor of achter een cijfer, een aparte letter of een symbool. 80-jarige 65+-kaart y-as tussen-s A4-formaat Het koppelteken gebruiken we ook na een linkerdeel* dat eindigt op een apostrof met een s. een mama's-kindje een McDonald's-maaltijd → driedelige samenstellingen met een cijfer: 6.7 Als een woord wordt gevolgd door een letter of cijfer om een categorie aan te geven, beschouwen we het geheel als een woordgroep*. We schrijven de delen niet aan elkaar vast, maar gebruiken een spatie. hepatitis B top 10 vitamine B12 Een samenstelling met een dergelijke woordgroep krijgt slechts één koppelteken. een hepatitis B-besmetting een top 10-plaat → woordgroep in samenstelling: 6.7 → afleiding van initiaalwoord met apostrof: 6.4 → apostrof voor verkleinwoorden: 15.5

zeisenman[bewerken]

Weet jij toevallig de reden waarom zeisenman zonder een hoofdletter geschreven geworden staat? In mijn oog ziet het uit als een naam. --Ooswesthoesbes 27 aug 2011 12:44 (CEST)

Kweenie. Het staat als zodanig op de OpenTaallijst (met keurmerk van Taalunie en zo). Misschien omdat eenieder zijn eigen zeisenman tegenkomt? Dan is het soortnaam. Jcwf 27 aug 2011 16:58 (CEST)
Maar dan zou het toch ook een meervoud moeten hebben? --Ooswesthoesbes 28 aug 2011 10:19 (CEST)

in een bedenkelijken toestand[bewerken]

Hoi Jcwf,

ich habe in einer alten niederländischen Zeitung von 1903 folgenden Satz gefunden:

De gewonde stierenvechter ligt in een bedenkelijken toestand.

Es geht mir um das Wort bedenkelijken, und zwar um das 'n' am Ende des Wortes.

In verschiedenen Wörterbüchern im Internet kann ich eine solche Form von 'bedenkelijk' nicht finden.

Unter Google, Sprachoption "Niederländisch", werden für die Sucheingabe +"bedenkelijken toestand" 1070 Treffer ausgewiesen. Von einem Druckfehler gehe ich daher nicht aus.

Ich vermute, dass es eine heute nicht mehr verwendete veraltete Dativform ist. Oder welchen anderen Hintergrrund hat das 'n' am Wortende?

Falls meine Vermutung stimmt, müsste das Wort unter Oude spelling van het Nederlands eingetragen werden. Allerdings weiß ich nicht, in welchem Jahr diese Variante den Reformen zum Opfer gefallen ist. In dieser Kategorie wird ja auch nach Jahren unterschieden.

Vielleicht kannst Du da weiterhelfen.

Alvast bedankt.

-- Cadfaell 14 sep 2011 18:46 (CEST)

Het is een oude accusatief mannelijk. Alle voorzetsels hadden inmiddels allang de accusatief aangenomen (behoudens wat versteende vormen van te die nog een datief verrieden). Deze (stomme, d.w.z. kunstmatige!) buigings-n was een bron van heeeel veel fouten omdat boven de rivieren mensen al lang niet meer wisten welk de-woord nu mannelijk of vrouwelijk was. Vlamingen hadden het wat makkelijker omdat zij nog twee verschillende vormen van het onbepaalde lidwoord een bezitten.

De buigings-n is lange tijd een groot obstakel geweest bij de emancipatie van de arbeidersklasse omdat het de alfabetisering belemmerde. Er was dan ook behoorlijk politieke strijd over. Met de spellingswijziging van 1946/47 is die onzin eindelijk afgeschaft... Jcwf 14 sep 2011 19:02 (CEST)

Nogmaals bedankt voor het gedetailleerde antwoord.
-- Cadfaell 14 sep 2011 19:25 (CEST)

rijtuig, hunner en buitenlandsch[bewerken]

Hoi Jcwf,

  1. Ich habe in dem Artikel rijtuig einen netten historischen Text verwendet, in dem auch das Wort hunner vorkommt. Frage: Ist die Erklärung (thans: van hen) richtig? Ich muss zugeben, dass sich bei mir bei den Pronomen gerne noch Fehler einschleichen.
  2. Der Artikel hunner exisitiert bereits. Es fehlt aber noch die Zuordnung zur Categorie Categorie:Oude spelling van het Nederlands bzw. in die entsprechende Unterkategorie. Frage: In welchem Jahr wurde das Wort hunner gestrichen?
  3. Gerade sehe ich auch noch ein weiteres altes Wort: buitenlandsch, heute nur noch buitenlands. Frage: In welchem Jahr lag die Änderung?

Groetjes -- Cadfaell 15 sep 2011 10:26 (CEST)

Curieux[bewerken]

Question de curiosité: dans les wikidicos, autres que breton, il existe des pages pour les formes conjuguées différentes de chaque verbe? Bianchi-Bihan 16 Gwe 2011 da 18:27 (UTC)

Duimomhoog.png[bewerken]

Ik zie dat je al vloeiend Syrisch kan Face-wink.svg. Bedankt voor dat persoonlijk voornaamwoord sjabloontje. Groeten, Michaelovic 23 sep 2011 14:31 (CEST)

About the apostrophes...[bewerken]

Hi Jcwf, I hope you are doing fine. Well, we haven't met this problem yet... I guess the French (quoting you) "in their infinite wisdom" and let me add, their "modest" ego, do not even contemplate there exists an Occitan wik/dictionary... I think you made the right decision and don't worry much about it. This is sheer vandalism, if you have told them and they are not willing to listen well, there is no other solution (I hope they won't try to invade/subdue us with the open vowels they use everywhere...). Even though I am not much if there ever was to be a conflict about it just let me know I will try to give a hand if needed. The real problem is the one about the "French exception" and we have to suffer it constantly in minorized languages like Occitan and it goes way beyond the apostrophe; there is a space after the "double" signs (that is : ; ! and ?) so I have spent huge amounts of time to try to convince to stick to international conventions which are, moreover, less complex (unfortunately there are programs using the French conventions and argh...). The same applies for the numbers 200.000 vs. (French) 200 000! Well, I wish you good luck about this and all the best for the rest. I wish I could contribute more here but well I have decided to try to help the Occitan Wikipedia the best I could so I devote most of my energies there... but well if you or your people here ever need something from me just let me know. Bye, take care and have a great week! Claudi/Capsot 25 sep 2011 19:37 (CEST)

From what I have just read the "problem" came from Vigneron, I don't know him but from what I have read from time to time I think he is a nice person and he seems to be able to speak Breton to some extent so he is not the typical blindminded person you could expect to meet. It seems to have been fixed in the meanwhile so I hope there won't be further problems... Bye! Capsot 25 sep 2011 20:05 (CEST)
Oh Man, I thought there was just one person but well I have realized my mistake and I am afraid now that your wiktionary is about to be taken over by the French wiktionary... How can it be you do not have friends in the Taalunie just like this person (I hope it won't be like the European Union otherwise the German wiktionary might help their French counterpart though I think there is much more education over there...), beware they are going to teach you how to speak and write your language properly..., man I am just so glad they can't send Napoleon after all of us!

Well, it is rather funny since the Occitan community was kind of accused of being vandals not that long ago. Our clash even came to be one of the questions (supposedly far from reality) of Effeietsanders during the Stewards elections, that is: "You find out that some editors from a regional language community are on a mission to vandalize the French language projects - they use all the tricks they can find to vandalize. They are constructive on their own language Wikipedia." Actually it is more sad than funny but well, I guess that "small" languages are seen as a threat, or mosquitoes to be wiped out, for the big languages.

This came out as some deletionists of the French Wikipedia, who seem to enjoy erasing (or trying to erase) Occitan articles on a probably periodical basis, threatened an article (which was not well constructed and was some kind of political tribune...) on the "strange" claim that the group was not a known one (they talked about selling 50.000 copies or getting a Grammy which as you know is commonplace for Occitan things!) and some people urged some Occitan contributors to participate and well we intervened (probably four or five people, that is a great unstoppable army...) and we appeared then as some kind of bad people... as you can see in the question of the Stewards elections. It is also interesting to notice how news can spread fast from the Wikipedias to the Chapters... but well I know that I get a lot of attention after my different moves so it should not surprise me... I hope this "conflict" will stop here and that they won't bother anymore so you can keep on doing this great work of yours! Bye, see you soon/Groetjes! Capsot 25 sep 2011 22:12 (CEST)

Llibre vermell[bewerken]

Hi, I hope you are doing fine and not too nervous after this neverending, and worthless, "fight". Let's go back to important things; the text is an Old Catalan one, that is a Catalan tainted with many Occitan features. By now I will give you a transcription (trying to stick to Old Catalan pronunciation which would be somewhat akin to modern Valencian) and I will try to see other solutions afterwards since I do not have much time right now...

Inperayritz de la ciutat joyosa

[imperaj'rits de la siw'tat dʒo'joza]

De paradis ab tot gaug eternal

[de para'dis ap tot gawtʃ eter'naL]

Neta de crims, de virtuts habundosa

['neta de krims, de vir'tuts abun'doza]

Mayres de Dieu per obra divinal

['majres de djew per 'ɔbra divi'naL]

Verges plasen ab fas angelical

['vɛrdʒes pla'zen ab fas andʒeli'kaL]

Axi com sotz a Dieu molt graciosa

[a'ʃi kom sots a djew moL grasi'oza]

Plácaus estar als fizels piadosa

['plasaws es'ta(r) aLz fi'zɛLs pia'doza]

Pergant per lor al Rey celestial.

[per'gan per Lor aL rrej selesti'aL]

I could not find the velar -l- so I used the capital letter -L. I will write you the variations needed if using current oriental phonology later. Take care! Claudi/Capsot 27 sep 2011 10:34 (CEST) PD: It wasn't such a big favor... :) The oriental (modern) version now (which I think is not adequate here...):

Inperayritz de la ciutat joyosa

[imperaj'rits de la siw'tat ʒu'jozə]

De paradis ab tot gaug eternal

[de pərə'dis ap tot gawtʃ ətər'naL]

Neta de crims, de virtuts habundosa

['netə də krims, de βir'tuts əβun'dozə]

Mayres de Dieu per obra divinal

['majrəs de djew per 'ɔbrə diβi'naL]

Verges plasen ab fas angelical

['bɛrʒəs plə'zen ab fas ənʒəli'kaL]

Axi com sotz a Dieu molt graciosa

[ə'ʃi kom sots a djew moL grəsi'ozə]

Plácaus estar als fizels piadosa

['plasəws əs'ta əLz fi'zɛLs piə'dozə]

Pergant per lor al Rey celestial.

[pər'gan per Lor aL rrej sələsti'aL]

My biggest problem was with Dieu (modern Occitan pronounces [diw] and Catalan has Déu) which I suppose ought to be pronounced as I have written. I haven't noted the approximative variant of -d- used between vowels, I did not want it to become too complex and it would probably better to change [β] to plain -b-. Let me know if this can help, otherwise I will try to find other ways... -r- is trilled at the beginning of the word rei (I don't use IPA, hope some fiery wiktionarists won't blame me! since I think the distinction between the flapped and trilled -r- is not visible enough, and well it hasn't been thought for the languages that distinguish clearly the two pronunciations... (Gasp, I don't stick to conventions, I am a dead man writing!). Take care! Claudi/Capsot 27 sep 2011 13:54 (CEST)

no title[bewerken]

Dear Jcwf. I was trying to understand what Claudi was saying about people from other Wiktionaries telling them how to write their own language on oc.wikt. I stumbled upon what you left him recently. I am sorry if I have been pompous or that you have the impression I've never been here before. I haven't been very active at all, but I have been here. I even have what looks like a thank you note from you. It is disconcerting that I seem not to do things out of good will, and that I seem to impose things my way or our way. I was only trying to answer to your questions on De Kroeg about why the French wiktionary uses apostrophe. I don't want nl.wikt to change its policies, whomever comes here should respect them once they know what they are. And I don't intend to change them either, I am obviously not a frequent contributor not a fluent Dutch speaker. However I just pointed that your statement about the Taalunie's apostrophe was wrong and pointed at Unicode's note to explain why some people use that other apostrophe. Again, I apologize if that sounds pompous. --Moyogo 27 sep 2011 14:36 (CEST)

Hoofdtelwoord in het Syrisch[bewerken]

Beste Jcwf, bij {{syc-telw}} komen logischerwijs de Syrische hoofdtelwoorden. Nu is het alleen zo dat er in het Syrisch mannelijke (zoals ܚܕ, had) en vrouwelijke (zoals ܚܕܐ, hdo) hoofdtelwoorden zijn. Hoe kan ik dat oplossen in het sjabloon? Deze verwijst nu immers alleen naar de mannelijke hoofdtelwoorden. Met vriendeljke groet, Michaelovic 27 sep 2011 16:11 (CEST)

Apostrof[bewerken]

Hi,

I just ask for a list of all the typographic apostrof on nl.wt, here it is : Gebruiker:A2/’. I hope it will help you.

A galon, VIGNERON 28 sep 2011 08:24 (CEST)

Sjabs[bewerken]

Dag Jcwf, zou je eens kunnen kijken naar elebakar. Ontbreken die sjablonen daar echt of moeten de andere sjablonen vervangen worden die daar worden gebruikt? Annabel(overleg) 4 okt 2011 22:19 (CEST)

Ik denk dat ze echt ontbreken, maar ik zit niet zo goed in the Baskische naamvallen. Ik heb er al een paar weten te achterhalen, maar nog niet allemaal. Zal nog wel eens snuffelen. Jcwf 5 okt 2011 00:18 (CEST)
Ik heb van de Duitse wiki het een en ander overgenomen. Er was één vorm die ik niet thuis kon brengen en dus geen nv.sjabloontje gekregen heeft. Jcwf 5 okt 2011 01:22 (CEST)
Bedankt. Annabel(overleg) 5 okt 2011 07:26 (CEST)

top 50000[bewerken]

Ha! Leuk dat je aan die lijst bent begonnen. :) Curious 9 okt 2011 19:02 (CEST)

Is het handiger om kortere pagina's te maken? Per 2000? 1000? Curious 9 okt 2011 19:19 (CEST)
AWB heeft een optie dat je een pagina kunt aanwijzen en alle rode links op die pagina kunt opvragen. Als we geen [] meer zetten om namen van personen als Jack, Bill etc., krijg je wel een schonere lijst. Curious 9 okt 2011 20:16 (CEST)

Re: The current situation[bewerken]

Hi Jcwf, now we're still waiting for news, some member of Italian Parliament told us there will be some modification to "save" Wikipedia but the Parliament is closed until Monday, so let's wait :/

--Vituzzu 9 okt 2011 20:26 (CEST)
I've signed up into this project, just in case. :D I take the opportunity to guarantee you that, as soon as something is definitely certain, you and the other Dutch users will get to know. Unfortunately, we will have to handle «the law's delay». :) Grazie ancora per l'interessamento! --Kamina 10 okt 2011 18:38 (CEST)
Hi; everything is stagnating (don't know if that's good or bad for us). Let us say that the problem is not yet solved, but posticipated. Yuma explains the situation a little better here... personally, I don't expect them to handle the project of law for a while (easily not within the year), but I may get it wrong (hopefully?). Moreover, at the current situation the government has to work on something hotter, since a deal with EU about the anti-crisis measures has been recently signed, and that should have people busy for next months. It's quite difficult to forebode how things are going to go in the next future, bur they all look optimistic (duh) ;)--Kamina 28 okt 2011 09:42 (CEST)

kwistenbiebel[bewerken]

Was uw redenen om te verwijderen het feit dat de pagina niet ingevuld was, of het woord zelf? 't Is mijn eerste bijdrage aan deze wiki, ik moest nog uitzoeken hoe de templates werken. Kwistenbiebel heb ik in elk geval niet zelf uitgevonden, komt o.a. voor in w:De kaartendans. StevenDH 10 okt 2011 17:20 (CEST)

Geen probleem hoor, door het in 't oog houden van de pagina w:en:Thomas Crapper (vroeger te bereiken onder de naam crapper) begrijp ik wel dat de Wiki's nogal wat "grapjassen" aantrekken. Maar goed dat ik het eens navraag dan. >Het is natuurlijk een merkwaardig woord, en net daarom de moeite om in het Wikiwoordenboek te steken... StevenDH 10 okt 2011 18:06 (CEST)
Dat is lang geleden dat ik dit geweldige woord nog tegenkwam. Waarvoor dank! Ik zou van nature wel kwiestenbiebel schrijven (al ben ik echt niet zeker van de spelling). Annabel(overleg) 10 okt 2011 21:45 (CEST)
Graag gedaan! Spellingskwestie, op de logische plaats -> Overleg:kwistenbiebel. StevenDH 10 okt 2011 23:50 (CEST)

ܒܣܪܐ[bewerken]

Hoi, Ik zie dat je ܒܣܪܐ al toegevoegd hebt aan nederigheid. Nederigheid is echter een bijbetekenis bij ܒܣܪܐ. "Hoofdbetekenis" voor nederigheid is eigenlijk ܡܟܝܟܘܬܐ. Kan dit nog gewijzigd worden? Alvast mijn dank. Groeten, Michaelovic 15 okt 2011 21:58 (CEST)

Ik heb het al gewijzigd. Thank you anyway :-). Michaelovic 15 okt 2011 22:01 (CEST)

beessies![bewerken]

D'r zitten beessies in de software! [1] Curious 16 okt 2011 20:30 (CEST)

Ah! Weet je wat ik zie as ik gedronke hep, dus. Maar dan zonder de alcohol. Goed om te weten dat het toch niet aan mij lag want ik had dus geen drup op. Jcwf 16 okt 2011 20:36 (CEST)

Tsja[bewerken]

Dat is nu toch niet netjes. Ik had net een bericht achtergelaten op zijn/haar overlegpagina. Annabel(overleg) 18 okt 2011 22:18 (CEST)

Ter info: [2] en 2 Annabel(overleg) 18 okt 2011 22:50 (CEST)

TransTool2[bewerken]

Hi, Jcwf.

What is the gadget "TransTool2"? I thought it was similar to the translation addition tool at en.wikt but it doesn't seem to make any difference. Thanks, Malafaya 22 okt 2011 02:20 (CEST)

Intrapreneur[bewerken]

Beste Jcwf, mijn excuses dat ik je met een "halfbakken modewoord waar man-agers de Nederlandse taal mee denken te mogen vervuilen" lastig heb moeten vallen. Ik begrijp je opmerking maar ik moet nu eenmaal zelf het woord gebruiken om een groep personen mee te duiden waar ik in wikibooks over wil schrijven. Echter ik weet niet of de term ook in een woordenboek thuishoort. Mag ik uit je toevoegingen afleiden dat jij van mening bent dat dit wel het geval is. Zie anders even een beginnetje op wikibooks] hierover. Het schijnt in sommige woordenboeken opgenomen te zijn, maar ik ben niet op de hoogte van de betrouwbaarheid of belangrijkheid van deze woordenboeken. Met vriendelijke groet, BeeBringer.png BeeBringeroverleg 22 okt 2011 19:29 (CEST)

Please protect the logo file[bewerken]

Hello Jcwf, I noticed that File:WiktNL1.png is not protected. This is the logo used for this project, and changing this file will change the logo on all pages of this project. People with bad intension may upload a bad image to vandalise the site logo easily. Please protect this logo by only allowing administrators to upload new versions. Please feel free to leave me a message. Kind Regards. --Bencmq 29 okt 2011 13:41 (CEST)

IP 81.164.36.115 blokken[bewerken]

Hoi Jcwf,

kan je de IP 81.164.36.115 op grond van vandalisme op onbepaalde tijd blokken? Zie Overleg_gebruiker:81.164.36.115 en Speciaal:Bijdragen/81.164.36.115. -- Cadfaell 1 nov 2011 23:24 (CET)

ik denk toch[bewerken]

Ik denk toch dat de naam [3] van de categorie niet helemaal volgens de spellingsregels is (nvdr: Engelse ziekte) ... Annabel(overleg) 13 nov 2011 20:33 (CET)

Ik heb de pagina verplaatst. Ik zie echter geen fout bij de categorie. --Ooswesthoesbes 14 nov 2011 06:57 (CET)
Dankje Owtb. Ik had niet zo veel tijd. Jcwf 14 nov 2011 17:24 (CET)

Finland[bewerken]

Hoi Jcwf,

klopt de vertaling in het Maleis van Finland naar Fins of is het ook Finland? -- Cadfaell 22 nov 2011 12:23 (CET)

Lijkt me niet. "Fins" is geen eigennaam. --Ooswesthoesbes 22 nov 2011 13:07 (CET)
Hmm, ik vermoed dat de taal wel "bahasa Finland" zal zijn, maar zeker weet ik dat niet..
Het land heet in het Maleis (msa) Finland en de taal bahasa Finland. Dit wijkt subtiel af van het Indonesisch (ind), waar het 'Finlandia' respectievelijk 'bahasa Finlandia' is. MarcoSwart 23 nov 2011 01:05 (CET)
Dan is het dus het land? In de huidige vorm klopt het sowieso niet, want Fins is geen eigennaam.. --Ooswesthoesbes 23 nov 2011 13:36 (CET)
Ik heb in de artikel Finland de betekenis in het Maleis gewijzigd naar 'land' en 'Finland'. -- Cadfaell 23 nov 2011 14:29 (CET)

het/de raam[bewerken]

Ik word er niet meer wijs uit... Mijn simplistisch idee was dat in de schrijftaal het "het raam" was en men in het zuiden gewoonlijk "de raam" zegt. Woordenlijst.org geeft echter ook een "de raam" in de standaardtaal: [4] (met bijgave "de raming"). Deze betekenis staat wel niet op de pagina (raam). Misschien kun jij mij vertellen wat dit precies inhoudt over dat? --Ooswesthoesbes 27 nov 2011 22:51 (CET)

Ik heb geen flauw idee: voor mij is "de raam" iets geheel nieuws. Jcwf 27 nov 2011 23:30 (CET)
VanDale geeft alleen het werkwoord "ramen" (begroten, schatten). Waarschijnlijk zal het hier wel van afgeleid zijn. --Ooswesthoesbes 28 nov 2011 06:55 (CET)

parten[bewerken]

He!

zeg weet jij waar het woorden 'parten' vandaan komt zoals het in "iemand parten spelen" voorkomt? Ik zat zelf te denken aan de oude Parthen en het Parthisch schot, waarbij je eerst zou denken dat je wint, maar vervolgens verliest. De uitdrukking 'parten spelen' heeft voor mij althans een zelfde connotatie, maar ik kan me goed voorstellen dat dit allemaal veel te ver gezocht is. Weet jij meer? Zo niet, kun je me doorverwijzen? Ik hoor het graag. Dankje 81.68.255.36 12 dec 2011 20:41 (CET)

Ik had geen idee, maar de etymologiebank zeg dat er een Middelnederlands woord pert of pert was dat streek of gril betekende. Jcwf 12 dec 2011 21:50 (CET)
Is gewoon een erfwoord. Vergelijk Limburgs: "pret". Een volksetymologie kan wel het eent of het andert aan de precieze uitspraak veranderd hebben. --Ooswesthoesbes 13 dec 2011 10:47 (CET)

Haha, nou ik dacht het al. Dankjewel jongens! 81.68.255.36 13 dec 2011 23:29 (CET)

Hallo![bewerken]

Hi, I hope you are doing fine. I am really glad to know that your concert went fine. I wanted to ask you a while ago but got lost between the too many things I have to do. I am trying to help the Occitan wikipedia the best I can and have momentaneously "abandoned" the wiktionary but well I hope my family will give some spare time to work on it. Thanks for the link, unfortunately it is not very amusing (though it is on first thought) since it seems to show/prove that Wikipedia is definitely going wrong lately... I guess that everything was easy at first because you had to write on basics but well now the fundamentals are laid and many people leave either to get administrative functions (Meta or Wikimedia Chapters/Fundation) while some get deeper into real life, and well it leaves a lot of room for clanic groups which probably are less gifted for social communication/integration (so they really enjoy their power in the wikis), so conservatism/deletionism appears over articles and diverse attitudes like trying to "control" or "guide" smaller wikipedias can raise if you don't have much work to do in your own wikipedia (man, no one seems to be creating articles any more, our articles are good and I have no work as a bureaucrat, so let's bother other people somewhere else!). This is crazy but well right now it's probably still amusing as long as they won't send their troops on our wikipedias! I also, and mostly thought, to write a few words to wish you a great Christmas season (Merry Christmas and a Happy New Year!), may all your wishes come true, may it all be blissful and may you and your family (and language obviously) have great health and prosperity, take care! Your friend, Claudi/Capsot 18 dec 2011 11:01 (CET) PD: If you ever need something just let me know, I'll be glad to help the best I can.

Weekje weg[bewerken]

Veel succes met vogelen aan de golfkust :) --Ooswesthoesbes 24 dec 2011 11:59 (CET)

Sami flavours[bewerken]

Hi, Jcwf.

While interwikilinking, I found Categorie:Dierkunde in het Noordelijk Sami and Categorie:Dierkunde in het Sami. What is the meaning of the latter? Is it words that are still to be divided into the appropriate version of Sami? The code smi is not a valid ISO code, whereas sme is correct for Northern Sami. Cheers, Malafaya 9 jan 2012 19:42 (CET)

I think the answer is yes: we do not know which version it is. Jcwf 9 jan 2012 19:44 (CET)

Peo en ope[bewerken]

Hallo Jcwf, Ik zag de sjablonen Sjabloon:=ope= en Sjabloon:ope, en ik had Sjabloon:peo verwijderd omdat het dubbel was aan ope. Als ik kijk bij SIL krijg ik ope en peo, ope is Retired en peo is Active. Dient de code voor deze taal en sjablonen dan niet peo te zijn? Groetjes - Romaine 13 jan 2012 19:00 (CET)

Eh ja, blijkbaar. Jcwf 13 jan 2012 19:09 (CET)
Dan zet ik het om van ope -> peo. Romaine 13 jan 2012 20:31 (CET)

ahantu[bewerken]

Ik weet niet of je het gezien hebt, maar er ontbreken nog een paar taalsjablonen op deze pagina. --Ooswesthoesbes 20 jan 2012 09:17 (CET)

Ja, ik weet het. Moet nog af. 152.1.193.139 20 jan 2012 17:20 (CET)

Telepathie?[bewerken]

Telepathie of gewoon simultaneïteit per toeval? Face-wink.svg Annabel(overleg) 23 jan 2012 20:24 (CET)

Wijziging sjabloon -adjc-[bewerken]

De bijvoeglijke naamwoorden die ik vandaag heb toegevoegd met het sjabloon -adjc- en de taalcode ind worden niet in de Categorie Bijvoeglijk naamwoord in het Indonesisch geplaatst. Ik zag dat je iets aan het sjabloon hebt veranderd. Is dit een bedoeld effect van de verandering, zo ja, wat is dan het doel; zo nee, valt het dan te repareren? --MarcoSwart 30 jan 2012 00:57 (CET)

Het doel van die verandering is om woorden die in Categorie:Bijvoeglijk-naamwoordsvorm staan uit te sluiten van opname in de Categorie:Bijvoeglijk naamwoord. Alle andere bijvoeglijke naamwoorden dienen wel in de categorieën naar taal geplaatst te worden. Mijn bot gaat al die pagina's langs. Romaine 30 jan 2012 01:09 (CET)

Toponiemen[bewerken]

Hallo Jcwf, Zullen we Sjabloon:eiland, Sjabloon:provincie en Sjabloon:gemeente, wellicht ook Sjabloon:rivier, samenvoegen in het contextlabel toponiem, net als Sjabloon:stad, Sjabloon:regio en Sjabloon:dorp? Romaine 6 feb 2012 02:46 (CET)

En heb jij enig idee waar Fluorōi/Vloerooi ligt? Ik kan het niet vinden, en weet ook niet welk land hier bij hoort... Romaine 6 feb 2012 02:49 (CET)
Het is verfranst è: [5] --Ooswesthoesbes 6 feb 2012 06:56 (CET)

Hoera![bewerken]

Gefeliciteerd met het afronden van de 1e lijst! -- Curious 11 feb 2012 20:55 (CET)


Hi Kvdrgeus,

Hallo, je had me laatst een commentaar achtergelaten wat ik hieronder even herhaal: Mijn complimenten voor je bijdragen uit de plantenwereld. Er waren wat vragen over het formaat ervan die ik in Kroeg getracht heb te behandelen. Waarvan acte.

groet Jcwf 11 feb 2012 18:10 (CET)

Bedankt voor je complimenten. Wat bedoel je met 'het formaat' ? is het te weinig of te veel of moet het anders? Ik ben pas kort bezig iets aan het Wikiwoordenboek toe te voegen. Software schrijven was meer mijn specialiteit. Ik heb een conversieprogramma gemaakt om wat gegevens van mijn site http://www.fourlangwebprogram.com (woordenlijsten) over te zetten naar wiki. Helaas heb ik wat planten betreft nog minstens 2160 items te gaan. (en dat zijn nog alleen diegenen die een verwijzing naar de Wikipedia hebben) Dit gaat dus nog wel even duren.

Ook was ik nog van plan om aan al deze planten naast het Spaans de andere vertalingen toe te voegen maar of dat ooit wat wordt... Mocht je iemand kennen die het invoeren van data graag overneemt dan kan ik vele files ter beschikking stellen.


Groet uit Tenerife kvdrgeus

We hebben laatst contact gehad en aangezien je blijkbaar moderator bent heb ik de volgende vraag: Is het mogelijk 'elektrotechniek' toe te voegen aan de lijst die onder http://nl.wiktionary.org/wiki/Categorie:Onderwerpen_in_het_Nederlands is te zien? Niet omdat ik nu toevallig zelf die studie heb gedaan maar omdat dit vakgebied toch wel heel veel inhoudt. Als er al onderwerpen als elektronica en metaalkunde in staan verdient elektrotechniek die plaats zeker. Bovendien ben ik van plan nogal wat items toe te voegen en dat zou anders moeten gebeuren onder 'techniek' of 'natuurkunde' Enige aan elektrotechniek gerelateerde onderwerpen heb ik al aangebracht bij http://nl.wiktionary.org/wiki/elektrotechniek --Kvdrgeus (overleg) 4 mrt 2012 10:09 (CET)

GedawyBot[bewerken]

Hi, I made a request for bot flag, I hope you approve it. Thanks in advance.--M.Gedawy 10 mrt 2012 22:15 (CET)

Tifinagh[bewerken]

Hello, jwcf. I only just now saw your August 2010 question on my talk page! (Yeah, I don't go there a lot, do I...) I'm afraid I can't offer any help displaying Tifinagh offhang, but if you still haven't solve the problem, write to me at my work address:

 mNaOmSaPnAdMel  at  lNdOc dot  TuRpOeLnLnS  period e!d!u

Thnidu (User page)

diitiidʔaaʔtx̣[bewerken]

Hello Jcwf,

I'm very sorry, but I made a huge error with en:diitiidʔaaʔtx̣. It should refer to the people, not the language. I have fixed it on the English site. Can you fix it on the Dutch site as well?

Best regards BenjaminBarrett12 (overleg) 29 mrt 2012 08:29 (CEST)

Diplomatie[bewerken]

Bedankt Jcwf, ik heb me suf bedacht wat er toch mis kon zijn, nu weet ik het. Ik heb nood aan een nieuwe bril.MARCEL (overleg) 21 apr 2012 10:14 (CEST)

Schnellübersetzung[bewerken]

Hallo Jcwf,
beispielsweise bei frauderen gibt es am Ende der Übersetzungen eine Schnelleingabemöglichkeit für weitere Übersetzungen. Bei chemie fehlt diese Eingabemöglichkeit jedoch. Gibt es dafür einen Grund , oder ist das ein Fehler? -- Cadfaell (overleg) 21 apr 2012 19:08 (CEST)

Bedankt voor je antwoord op mijn overlegsite. -- Cadfaell (overleg) 22 apr 2012 10:18 (CEST)

Hi![bewerken]

Hello, I hope you are doing fine and having great time singing. Well, I just wanted to let you know that a "debate" over the use of the apostrophe has taken place in the French wikipedia and well the previous trend exhibited here has not managed very well. Here goes the link just in case you might feel curious about it: [6]. Take care, Claudi/Capsot (overleg) 27 apr 2012 22:13 (CEST)

kleine wijziging aan je sjabloon[bewerken]

Hey Jcwf, ik zag net je sjabloon sjabloon:verb-form, mooi werk! Ik ben em ineens gaan invoegen bij ai. Ik denk echter dat er in alle gevallen 1 spatie te veel stond voor de van, dus die heb ik even weg gedaan. Kan je even controleren dat je hiermee accoord bent? Edit: en nog een klein vraagje, is er een mogelijkheid om hier een voltooid deelwoord ook aan toe te voegen? Ik ben zelf niet zo thuis in de taaltechnische dingen dus zou niet echt weten hoe ik dat het best kan toevoegen. - Warddr (overleg) 18 mei 2012 18:08 (CEST)

Maatcilinder: Wijzigingen door Xavax[bewerken]

Hallo Jcwf,
darf ich in Deutsch sprechen/tippen? Ich sehe, du hast de-3-Deutschkenntnisse. Meine Kenntnisse des Niederländischen sind leider bei fast 0.

Ich schreibe wegen meiner Änderung der Grafik "GraduatedCylinder.svg" auf Commons (1). Ich habe diese Zeichung im Februar 2010 angefertigt und kürzlich festgestellt, dass sie in den Proportionen falsch ist. Aufgefallen ist es mir, als ich das Gegenstück des Messzylinders in der niedrigen Form gezeichnet habe (3). Natürlich wollte ich auch die alte Zeichnung ersetzen, denn sie zeigt den Zylinder zu niedrig beim dargestellten Durchmesser.

Freundliche Grüße von Xavax, 10 jun 2012 01:20 (CEST)

audio[bewerken]

Hola, ik heb het foutje gevonden en nl in es veranderd. MARCEL (overleg) 11 jun 2012 10:49 (CEST)

Deens in de versnelde vertaling zonder geslacht[bewerken]

Hoi Jcwf,
in de versnelde vertalingsboks is bij Deens geen mogelijkheid, het geslacht aan te klikken. Deens heeft echter drie grammaticale geslachten: {{c}}, {{n}} en {{p}}. Kan je dat in de vertalingsboks wijzigen, zodat men ook bij een Deense vertaling het geslacht kiezen kan? Alvast bedankt. -- Cadfaell (overleg) 18 jun 2012 19:58 (CEST)

Sorry Cadfael, maar ik heb geen idee hoe dat te doen. Annabel weet dat wellicht beter. Jcwf (overleg) 18 jun 2012 20:41 (CEST)
Werkt het nu, Cadfael? (Behalve dan dat de keuze voor mannelijk (die ik er als test bijzette) niet getoond zou mogen worden ...) Annabel(overleg) 18 jun 2012 21:10 (CEST)
Nee, het klopt niet. de hokjes voor het geslacht zijn bij Deens niet te zien. Probeer het bij weer met: da / vejr / n, tegenvoorbeeld no / vær / n. -- Cadfaell (overleg) 18 jun 2012 21:31 (CEST)
Ik zie de knopjes wel, ofwel begrijp ik het probleem niet ... Zou je daarom je browsercache kunnen leegmaken en de pagina "hard verversen" (ctr+shift+r in firefox en ctrl+f5 in internet explorer)? Het kan zijn dat het aangepaste script voor de tool nog niet geladen werd. Groeten, Annabel(overleg) 18 jun 2012 21:44 (CEST)
Bedankt, dat was het afsluitende probleem. Nu klopt het good. Er is een tweede probleem in de boks met "nn" (Nynorsk). Als je als taal "nn" kiezt, staat automatisch in de onderste boks (=Nesten:) "Noors/Nynorsk" en de vertaling staat na de voorvertoning in de vertalingslijst ingerukt onder "Noors", indien je "Noors/Nynorsk" niet uit de nesten-boks verwijderd. Dat is lastig. In het Nederlandse woordenboek zijn Noors en Nynorsk echter twee gelijkwaardige talen, zodat Nynorsk geen subgroep van Noors is. Kan je dat ook corrigeren? Alvast bedankt. -- Cadfaell (overleg) 18 jun 2012 22:52 (CEST)