Overleg WikiWoordenboek:Knelpunten van de Nederlandse spelling

Uit WikiWoordenboek
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Luxe[bewerken]

(1)"Wat luuks" is volgens mij van boven de Moerdijk gezien ik maar één treffer krijg als ik op "pagina's uit België" zoek (en die ene treffer is dialect voor "leuks"). (2)Volgens Taaladvies.net komt de uitspraak zonder -e enkel voor in Nederland. Ik zou dat ook zo vermelden. Morgengave 23 okt 2010 18:50 (CEST)

Misschien is dat beter voor het lemma luxe zelf? Het kopje -pron- is dan ook nog helemaal leeg daar. Wordt luxe trouwens wel als adjectief gebruikt in Vlaanderen. Annabel zei net van niet. Wellicht moet dat ook vermeld, hoewel we dan weer met alleen in xxx komen te zitten.
Volgens mij gebruiken we dat hier wel. Bv. bijna 1000 Belgische treffers alleen al voor "meest luxe": [1] Luxueus wordt wel frequenter gebruikt. Morgengave 23 okt 2010 20:13 (CEST)

Germanen[bewerken]

Dit lijkt me eigenlijk geen knelpunt in de spelling. Om te beginnen: het gegeven dat een volk weer uit kleinere volken bestaat, is niet uitzonderlijk en op zichzelf geen reden om de naam met een kleine letter te gaan spellen. Kelten, Arabieren en Chinezen vallen zeker ook weer onder te verdelen in volken die echt meer zijn dan stammen. Waar het bij de spelling om gaat is het onderscheid tussen echte ("eigen-")namen die een specifieke identiteit aanduiden versus een soortnaam die een categorie benoemen. Die scheiding is niet absoluut: bij merknamen zie je ook dat het soortnamen kunnen worden. Maar van Germanen is het aannemelijk dat zij zichzelf als onderling verwant zagen, bij de aanduidingen die we tegenwoordig met een kleine letter spellen gaat het veel meer om namen waarmee buitenstaanders een aantal volken op een hoop veegden, zonder dat die een onderlinge verbondenheid beleefden. Daarom is zigeuners met een kleine letter en Roma met een hoofdletter. Uiteraard kun je altijd een discussie voeren waar je een grens trekt tussen een eigennaam en een soortnaam, maar dat is meer een oordeel over de werkelijkheid dan een spellingkwestie. Zou het niet beter zijn om dit punt van de pagina af te halen? Of zie ik een belangrijk argument over het hoofd? --MarcoSwart (overleg) 21 feb 2015 16:01 (CET)

Reïncarnatie[bewerken]

Het verschil tussen reïncarnatie en re-integratie is echt wel beter onderbouwd dan met louter het taalgevoel van een Taaluniemedewerker. Het woord incarnatie heeft in het Nederlands een christelijke/religieuze en een figuurlijke betekenis. Opgevat als voorvoegsel van herhaling zou re- in re-incarnatie dan kunnen duiden op een nieuwe menswording van Jezus (of ander goddelijk wezen) of op iets of iemand als nieuwe belichaming van een abstractie. De essentie van reïncarnatie is juist het telkens herboren worden van levende wezens: elke "incarnatie" is een reïncarnatie. Dit onderscheid drukken we met de spelling in mijn ogen wel aardig uit. Natuurlijk kun je vinden dat het voor de meeste taalgebruikers te subtiel is, maar dat geldt bij spelling wel vaker. Hoort dit onderwerp wel op deze pagina? --MarcoSwart (overleg) 21 feb 2015 16:28 (CET)