Overleg:kopschot

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek

Onderzoek voor een wikipedia artikel, maar hoort hier meer thuis.[bewerken]

  • Een schot in het hoofd. Verouderde term. Ook wel een (slecht) vertaling van de engelse term headshot. Bij het beesten is het een schot door de kop, gebeurt meestal in slachthuizen.
  • Een eindschot aan het kopse kant van bijvoorbeeld een dakgoot.


Beste anon: die Engelse vertaling betwijfel ik. Ik trof het woord aan in een dagboek van een Nederlandse soldaat aan het Oostfront in WO II. Ik denk niet dat Engels zo belangrijk was in die dagen. Duits eerder... Jcwf 11 nov 2008 22:24 (CET)[reageer]
ik vind dat het artikel meer in wikipedia past dan hier, aangezien nu is aangetoond dat kopschot meerdere betekenissen heeft dan alleen maar een afscheiding tussen het bestuurders en het passagiersgedeelte.
Als er encyclopedische artikelen over een of meerdere betekenissen te schrijven zijn, ga vooral je gang op wiki. Dit is een lexicografisch artikel, zoals we er nu zo'n 50.000 hebben. Het feit dat er drie betekenissen zijn heeft daar bitter weinig mee te maken. Er zijn heel veel woorden waar dat voor geldt. Het verschil zit hem in de vraag waar de nadruk op ligt. Hier is dat de taalkundige achtergond van het woord. Dat is een achtergrond die wikipedia niet wilde belichten of althans niet als voldoende wilde aanvaarden voor een artikel. Als er alleen maar taalkundige info op een wikipedia artikel staat wordt het geschrapt. Prima keuze hoor, geen enkel probleem mee, maar ga dan dan niet mensen voor de voeten lopen die de taalkunde en de taal wel belangrijk vinden. Het wordt tijd dat wiki ons eens wat meer gaat respecteren. Wij komen jullie ook niet vertellen wat je allemaal niet mag doen. Jcwf 19 aug 2009 19:13 (CEST)[reageer]
ik ben dat het helemaal met je mee eens Jcwf, ik vind ook dat wikipedia het wikiwoordenboek meer mag respecteren. --87.208.37.66 20 aug 2009 22:02 (CEST)[reageer]