Overleg:muur

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit WikiWoordenboek

Vermoedelijk worden bepaalde vertalingen (als muraille en muralla) alleen gebruikt voor grote muur, stadsmuur of (om)wal(ling). Je kunt die niet altijd door elkaar gebruiken. Het gewone woord voor muur is in het Spaans overigens pared. In het Nederlands kan muur voor een grote en kleine muur, maar wand is geen grote muur: de Chinese wand of de Berlijnse wand kunnen niet in het Nederlands.


Toch bestaat het begrip "Berlijnse wand" wel degelijk. Het is een grondkering en wel een constructie die voorkomt dat als men bijv een put graaft deze instort. Mijn perst of heit stalen H-profielen in de grond, daartussen of daar tegen plaatst men horizontaal planken. Deze constructie voorkomt dus zo dat de grond instort. De natuurlijke helling van zand is immers een 40 graden met de horizontaal. Liefhebbers moeten het maar eens met Google proberen. Dan vindt men wel een foto.

Ik denk dat in Nederlands wand en muur ook niet hetzelfde zijn. Een wand is meestal geen dragende constructie, meer een simpele scheiding van twee ruimtes.